Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
ный двор
и нырнули в хаос площадок и улочек между хижинами жен Фона. Наконец вошли в
небольшой дворик, осененный могучей гуавой. Здесь стояла вилла самого Фона,
маленькая, аккуратная, сложенная из камня и покрытая черепицей, с широкой
верандой вдоль одной стороны. На верхней ступеньке крыльца стоял мой друг,
Фон Бафута.
Вот он - высокий, стройный, в простом одеянии, белом с синим узором. На
голове маленькая ермолка тех же цветов. Лицо его озаряла так хорошо знакомая
мне веселая, озорная улыбка. Могучая рука была протянута вперед для
приветствия.
- Здравствуй, мой друг! - воскликнул я, взбегая по ступенькам.
- Добро пожаловать, добро пожаловать... ты приехал... добро пожаловать,
- с жаром ответил он, стискивая мою руку своей мощной дланью, а другой рукой
обнимая меня за плечи и нежно похлопывая по спине.
- Ты хорошо поживаешь, мой друг? - спросил я, рассматривая его лицо.
- Хорошо, хорошо, - ответил он, улыбаясь.
Слишком слабо сказано, подумал я. У него был попросту цветущий вид.
Восемь лет назад, когда мы встречались в последний раз, ему уже пошел
восьмой десяток, и он явно перенес эти годы лучше, чем я. Я представил ему
Джеки. Это была потешная картина: Фон, ростом шесть футов три дюйма, а на
вид еще выше благодаря своему длинному одеянию, улыбаясь, наклонился над
Джеки (пять футов один дюйм), и ее детская ручонка совсем исчезла в его
широкой смуглой лапе.
- Пожалуйста, заходите, - с этими словами он взял нас за руки и повел в
дом.
Все было так, как я помнил. Уютная прохладная комната с леопардовыми
шкурами на полу, украшенные изумительной резьбой деревянные кушетки с горами
подушек. Мы сели. Одна из жен Фона принесла поднос с бутылками и стаканами.
Фон щедрой рукой наполнил три стакана шотландским виски и, радостно
улыбаясь, вручил нам. Я посмотрел на четыре дюйма неразбавленного виски в
моем стакане и вздохнул. Что бы ни совершил Фон со времени моего прошлого
визита, в общество трезвости он не вступил.
- Ваше здоровье! - сказал Фон и сделал добрый глоток.
Мы с Джеки пили не так рьяно.
- Мой друг, - сказал я. - Я очень, очень рад опять тебя видеть.
- Ва! Рад? - воскликнул Фон. - Вот я рад тебя видеть. Когда мне
сказали, что ты снова в Камеруне, я сильно обрадовался.
Я осторожно глотнул виски.
- Мне говорили, будто ты на меня сердишься за то, что я написал книгу,
где рассказал, как весело мы проводили время в прошлый раз. Я даже боялся
ехать в Бафут.
Фон насупился.
- Кто же это тебе говорил? - грозно спросил он.
- Да так, один европеец.
- А! Европеец, - Фон пожал плечами, словно удивляясь, как я мог
поверить тому, что мне говорил какой-то белый. - Ложь это.
- Ну и слава богу, - произнес я. - Мне было бы тяжело, если б
оказалось, что ты на меня сердишься.
- Нет, нет, я на тебя не сержусь, - сказал Фон и налил мне еще добрую
порцию виски, я не успел даже помешать ему. - Эта книга, которую ты
написал... она мне здорово понравилась... ты прославил мое имя на весь
мир... теперь люди повсюду знают мое имя... это здорово.
Я еще раз понял, что недооценил Фона. Он определенно смекнул, что лучше
какая-то известность, чем никакой.
- Понимаешь, - продолжал он, - много народу приезжает сюда в Бафут,
самые разные люди, и все показывают мне твою книгу, в которой стоит мое
имя... это же замечательно.
- Да, это замечательно, - в замешательстве согласился я.
Мне и в голову не приходило, что Фон стал по моей милости литературным
героем.
- Когда я ездил в Нигерию, - сказал он, задумчиво разглядывая на свет
бутылку, - когда я ездил в Лагос на встречу королевы, там у всех европейцев
была твоя книга. Очень много людей просили меня написать имя на твоей книге.
Представив себе Фона раздающим в Лагосе автографы на экземплярах моей
книги, я просто онемел.
- Вам понравилась королева? - спросила Джеки.
- Ва! Понравилась? Очень понравилась! Замечательная женщина.
Совсем-совсем маленькая, вроде тебя. Но сильная, сразу видно. Ва! Это очень
сильная женщина.
- А Нигерия тебе понравилась? - спросил я.
- Не понравилась, - твердо сказал Фон. - Слишком жарко. Солнце, солнце,
солнце, я обливался потом. А эта королева, она сильная... идет и хоть бы
что, совсем не потеет. Замечательная женщина.
Он посмеялся, вспоминая что-то, и рассеянно подлил нам виски.
- Я подарил королеве зуб слона, - продолжал он. Вы его видели?
- Да, я его видел, - ответил я, припоминая великолепный резной бивень,
преподнесенный ее величеству камерунцами.
- Этот зуб я подарил от всего народа Камеруна, - объяснил он. -
Королева сидела в каком-то кресле, и я тихо подошел к ней, чтобы отдать зуб.
Она взяла его. Тут европейцы стали говорить, что не годится показывать свою
спину королеве, поэтому все люди пятились. И я пятился. Ва! А там ступеньки!
Я боялся, что упаду, но шел очень тихо и не упал... а как боялся!
Он смеялся до слез при воспоминании о том, как, отходя от королевы,
пятился по ступенькам.
- Нет, в Нигерии плохо, - сказал он, - слишком жарко... Я обливался
потом.
При слове "обливался" его глаза остановились на бутылке виски, поэтому
я поспешно встал и сказал, что нам пора идти: надо еще разобрать вещи. Фон
вышел с нами на залитый солнцем двор и, не выпуская наших рук, с высоты
своего роста пристально посмотрел нам в глаза.
- Вечером вы придете опять, - сказал он. - Мы выпьем, а?
- Конечно, мы придем вечером, - заверил я его.
Он широко улыбнулся Джеки.
- Вечером я тебе покажу, как мы веселимся в Бафуте.
- Отлично, - ответила Джеки, мужественно улыбаясь.
Фон важно взмахнул рукой, отпуская нас, повернулся и пошел к себе в
дом, а мы побрели к рестхаузу.
- Боюсь, после такой дозы виски я не смогу завтракать, - сказала Джеки.
- Какая же это доза, - возразил я. - Просто скромный аперитив, утренняя
зарядка. Вот посмотришь, что вечером будет.
- Вечером я пить не буду, управляйтесь вдвоем, - твердо произнесла
Джеки. - Мне одну рюмку, и все.
После завтрака, когда мы занялись животными, я случайно глянул через
перила веранды на дорогу и увидел направляющихся к дому людей. Когда они
подошли ближе, я заметил, что у каждого на голове корзина из рафии или же
закупоренный зелеными листьями калебас. Уже несут животных? Вряд ли. Обычно
нужно не меньше недели, чтобы распространилась новость и начали приходить
охотники. Затаив дыхание, я следил за ними. А они свернули с дороги и,
обмениваясь шутками, стали подниматься на высокое крыльцо веранды. На
верхней ступеньке смех замолк, и все осторожно опустили на пол свои
приношения.
- Здравствуйте, мои друзья, - сказал я.
- Доброе утро, маса, - улыбаясь, ответили они хором.
- Что это вы тут принесли?
- Это звери, сэр, - последовал ответ.
- Но откуда вы знаете, что я приехал в Бафут покупать зверей? - в
совершенном недоумении спросил я.
- Э, маса, нам об этом Фон сказал, - объяснил один из охотников.
- Силы небесные, если Фон всех оповестил еще до нашего приезда, нам
грозит наводнение, - сказала Джеки.
- Оно уже началось, - заметил я, обозревая сложенные у моих ног корзины
и калебасы. - А мы еще даже не приготовили клетки. Ладно, как-нибудь
справимся. Посмотрим, что они принесли.
Я нагнулся, взял одну корзину и поднял ее над головой.
- Кто принес это? - спросил я.
- Я, сэр.
- Ну, и что у тебя там внутри?
- Там бери-ка, сэр.
- Что такое бери-ка? - осведомилась Джеки, когда я принялся развязывать
веревки, которыми была опутана корзина.
- Не представляю себе, - ответил я.
- Может быть, лучше спросить? - осмотрительно предложила Джеки. - Вдруг
там сидит кобра или еще что-нибудь в этом роде!
- Пожалуй, ты права. - Я отпустил веревку и повернулся к охотнику,
который с беспокойством следил за мной.
- А что же это за зверь - бери-ка?
- Такой маленький зверек, сэр.
- Это плохой зверек? Он кусает человека?
- Нет, сэр, что вы. Эта бери-ка совсем малютка, сэр... детеныш.
Ободренный таким известием, я открыл корзину и заглянул внутрь. В
травяном гнездышке на дне копошилась крохотная, не больше трех с половиной
дюймов в длину, белочка. Судя по тому, что ее до сих пор покрывал тонкий,
блестящий, как плюш, пушок и глаза еще не открылись, ей было всего несколько
дней от роду. Я осторожно взял ее на руки. Попискивая, она лежала на моей
ладони, и ее розовый ротик складывался в кружочек, как у юного певца из хора
мальчиков, а крохотные лапки гладили мои пальцы. Я терпеливо ждал, когда
иссякнет поток антропоморфизмов, на которые так щедра моя супруга.
- Хорошо, - сказал я, - если хочешь, возьми ее себе. Но предупреждаю,
ты намучишься с кормлением. Я бы вообще не согласился ее взять, но это
черноухая белка, а они очень редки.
- Увидишь, все будет в порядке, - живо ответила Джеки. - Детеныш
здоровый, а это главное.
Я вздохнул. Мне вспомнились несчастные бельчата, с которыми я возился в
разных концах света, и все они были один другого слабее и немощнее. Я
обратился к охотнику.
- Мой друг, этот зверек хороший, он мне очень понравился. Но ведь это
детеныш, верно? Он ведь не выживет, верно?
- Да, сэр, - с грустью согласился охотник.
- Так я сейчас заплачу тебе два, всего два шиллинга и дам тебе записку.
Приходи опять через две недели. И если детеныш будет жив, я тебе заплачу еще
пять шиллингов. Ты согласен?
- Да, сэр, я согласен, - с довольной улыбкой ответил он.
Я заплатил ему два шиллинга и написал обязательство на остальные пять.
Он бережно спрятал бумажку в складках своего саронга.
- Смотри не потеряй, - предупредил я. - Если потеряешь, я тебе не
заплачу.
- Нет, маса, не потеряю, - улыбаясь, заверил он меня.
- Ты только посмотри, какая чудесная расцветка, - сказала Джеки,
любуясь лежащим на ее ладонях бельчонком.
В этом я был с ней вполне согласен. Крохотная головка - ярко-оранжевая,
за каждым ушком - черная полоска, словно мама не умыла как следует своего
малыша. Спинка в зеленую полоску, а животик светло-желтый. Смешной хвост был
темно-зеленый сверху и огненно-оранжевый снизу.
- Как мы ее назовем? - спросила Джеки.
Я взглянул на трепещущий комочек, который все еще продолжал упражняться
в пении.
- Назови ее, как называл охотник: малютка Бери-ка, - предложил я.
И зверек стал Малюткой Бери-кой. Правда, потом мы для удобства говорили
просто Малютка.
Увлеченный придумыванием имени, я уже развязывал следующую корзину,
позабыв спросить охотника, что в ней. И когда неосмотрительно поднял крышку,
оттуда высунулась острая маленькая крысиная морда, цапнула меня за палец,
издала яростный визг и снова скрылась в недрах корзины.
- Это еще что за тварь? - спросила Джеки, пока я сосал укушенный палец
и бранился, а хор охотников причитал: "Ах, беда, сэр, ах, беда" - будто они
все были ответственны за мою глупость.
- Эта злобная милая крошка - карликовая мангуста, - сказал я. - Для
своего роста, пожалуй, самый свирепый зверь в Бафуте и визжит пронзительнее
всех мелких животных, каких я знаю, если не считать мартышку.
- Где мы будем его держать?
- Надо приготовить несколько клеток. Пусть посидит в корзине, пока я
разберусь с остальными, - сказал я, осторожно завязывая корзину.
- Хорошо, что у нас два разных вида мангуст, - сказала Джеки.
- Ага, - согласился я, продолжая сосать палец, - прелестно.
В остальных калебасах и корзинах не было ничего интересного: три
обыкновенные жабы, маленькая зеленая гадюка и четыре ткачика. Все это мне
было не нужно. Я спровадил охотников и занялся жилищным устройством
карликовой мангусты. Для зверолова едва ли не самый тяжкий грех - не
подготовить загодя клетки. В этом я убедился во время моей первой поездки.
Снаряжение у нас было припасено всевозможное, а клеток я не взял,
рассчитывая, что мы их сделаем на месте. В итоге первая волна животных
застигла нас врасплох. Протрудившись день и ночь, мы наконец разместили их,
но тут нахлынула вторая волна, и все началось сначала. Помню, как у моей
раскладушки сидело на привязи сразу шесть разных зверей. С тех пор я всегда
предусмотрительно беру с собой в дорогу несколько складных клеток, чтобы при
всех обстоятельствах можно было обеспечить квартирой хотя бы первые сорок -
пятьдесят животных.
Итак, я собрал одну из наших специальных клеток, постелил на пол сухие
банановые листья и ухитрился посадить туда карликовую мангусту так, что мои
пальцы при этом не пострадали. Зверек остановился посередине клетки,
устремил на меня маленькие блестящие глаза и поднял изящную лапку, издавая
яростный визг, от которого у нас в конце концов заложило уши. Звук был такой
резкий и нестерпимый, что я в отчаянии швырнул в клетку большой кусок мяса.
Зверек прыгнул на него, сильно встряхнул, убедился, что добыча не живая,
утащил мясо в уголок и принялся есть. Мангуста, правда, еще продолжала
кричать на нас, но с полной пастью, поэтому звук был уже не таким
пронзительным. Я поставил эту клетку рядом с клеткой черноногой мангусты
Тикки и сел наблюдать.
С первого взгляда никто бы не принял этих двух животных даже за
отдаленных родственников. Черноногая мангуста, хотя она была еще детенышем,
достигала двух футов в длину и около восьми дюймов в высоту. У нее была
грубоватая, скорее собачья морда с темными, слегка выпученными круглыми
глазами. Голова, тело и хвост - сочного кремового цвета, тонкие ноги -
темно-коричневые, почти черные. Гибкая, лоснящаяся, стройная, она напоминала
мне парижскую красотку с нежной кожей, одетую лишь в пару черных шелковых
чулок. Зато карликовая мангуста совсем не похожа на парижаночку. Мордочка у
нее маленькая, остренькая, с крохотным, круглым розовым носиком и блестящими
малюсенькими карими глазками. Густой и довольно длинный мех
темно-шоколадного цвета с рыжеватыми подпалинами. В длину, вместе с хвостом,
эта мангуста едва достигает десяти дюймов.
Тикки, существо чопорное и важное, чуть ли не с ужасом смотрела на
новичка в соседней клетке, который визжа и ворча, пожирал окровавленное
мясо. Наша черноногая мангуста была очень разборчива и щепетильна, ей и в
голову не пришло бы вести себя так невоспитанно - кричать с полным ртом и
бесноваться, словно ты в жизни не наедалась досыта. Поглядев несколько
секунд на карлика, Тикки презрительно фыркнула, покружилась на своих
стройных ногах и легла спать. Карликовая мангуста, нисколько не задетая
таким демонстративным осуждением, продолжала визжать и чавкать, доедая
остатки своей окровавленной пищи. Уничтожив последний кусочек и тщательно
исследовав пол - не осталось ли где-нибудь крошки, - она села, энергично
почесалась, потом тоже свернулась калачиком. Когда мы разбудили зверька
через час, чтобы увековечить для потомства его голос, он стал издавать
вопли, исполненные такого гнева и возмущения, что пришлось отнести микрофон
в дальний конец веранды. Все же до вечера мы успешно записали не только
карликовую мангусту, но и Тикки да еще распаковали девяносто процентов
снаряжения.
После обеда, захватив бутылку виски, сигарет и керосиновый фонарь, мы
отправились к Фону. Воздух был теплый, дремотный, пахло дымком и прокаленной
солнцем землей. Сверчки звенели и стрекотали в траве по бокам дороги, а в
сумрачных кронах плодовых деревьев, обступивших просторный двор усадьбы
Фона, возились летучие мыши. Посреди двора гурьба детей Фона затеяла игру.
Став в круг, они хлопали в ладоши и пели. А из-за деревьев поодаль, словно
неровный стук сердца, доносилась дробь небольшого барабана. Мы пробирались
между женскими хижинами, озаренными изнутри красным светом кухонного очага.
Из дверей плыл запах жареного мяса, печеных бананов и тушеного мяса, а то и
резкий, неприятный дух вяленой рыбы. Наконец мы пришли к вилле Фона. Он
встретил нас на ступеньках, огромный в полутьме, и пожал нам руки, шурша
мантией.
- Добро пожаловать, добро пожаловать. - Фон широко улыбался. - Входите
в дом.
- Я захватил немного виски для увеселения души, - сообщил я, показывая
бутылку.
- Ва! Отлично, отлично, - ответил Фон, смеясь. - Виски очень хорошо для
веселья.
Его великолепная красно-желтая мантия блестела в мягком свете лампы,
будто тигровая шкура, а на худом запястье был широкий браслет из слоновой
кости с изумительной резьбой. Мы сели. В глубоком молчании был исполнен
торжественный ритуал разливания первой дозы. И когда каждый сжал в руке
полстакана чистого виски, Фон с широкой озорной улыбкой обратился к нам.
- Ваше здоровье! - сказал он, поднимая свой стакан. - Сегодня ночью мы
повеселимся.
Так началось то, что мы потом называли Вечером Похмелья.
Непрерывно подливая виски в наши стаканы, Фон опять рассказывал нам про
свое путешествие в Нигерию, как жарко там было, как он "обливался потом".
Его восхищение королевой не знало границ. Как же! Он живет в этой стране и
то почувствовал жару, а королева при всех ее хлопотах оставалась свежей и
обаятельной! Меня поразило это пылкое и совершенно искреннее восхищение,
ведь Фон принадлежал к обществу, где женщин приравнивают к вьючному скоту.
- Ты любишь музыку? - спросил он Джеки, исчерпав тему Нигерии.
- Да, - ответила Джеки, - очень люблю.
Фон широко улыбнулся.
- Ты помнишь мою музыку? - обратился он ко мне.
- Конечно, помню. Такой музыки больше нигде нет, мой друг.
Фон даже крякнул от удовольствия.
- Ты написал про эту музыку в своей книге, верно?
- Совершенно верно.
- И еще ты написал, - подошел он к самому главному, - про пляски и про
то, как мы веселились, верно?
- Да... пляски были замечательные.
- Хочешь, мы покажем твоей жене, какие танцы танцуют здесь в Бафуте? -
спросил он, направив на меня длинный указательный палец.
- Очень хочу.
- Отлично, отлично... Тогда пойдем в дом плясок. - Он величественно
встал и прикрыл узкой ладонью рот, сдерживая отрыжку.
Две его жены, молча сидевшие поодаль, подбежали к нам, взяли поднос с
напитками и засеменили впереди. Фон повел нас через всю усадьбу к дому
плясок.
Это было большое квадратное строение, вроде наших ратуш, но с земляным
полом и всего лишь несколькими крохотными оконцами. У одной стены стояли в
ряд плетеные кресла - так сказать, королевская ложа. Над креслами висели в
рамках фотографии членов королевской фамилии. Когда мы вошли, собравшиеся
жены (их было сорок или пятьдесят) встретили нас обычным здесь приветствием:
они громко кричали, хлопали себя при этом ладонью по открытому рту. Шум
стоял потрясающий, тем более что облаченные в яркие мантии избранные
советники Фона хлопали в ладоши. Нас с Джеки, чуть не оглохших от такого
приветствия, усадили в кресла рядом с Фоном и поставили перед нами столик с
напитками. Откинувшись в своем кресле, Фон обратил к нам сияющее радостной
улыбкой лицо.
- А теперь повеселимся! - с этими словами он наклонился и налил каждому
по полстакана виски из только что откупоренной бутылки.
- Ваше здоровье, - сказал Фон.
- Будь-будь, - рассеянно отозвался я.
- Что это такое? - заинтересовался Фон.
- Как - что? - удивился я.
- Да то, что ты сказал.
- А, ты про