Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
ветрами, но на каждом светилась гроздь ярко-золотистых
плодов. В высокой траве у подножий деревьев виднелись фиолетовые и желтые
орхидеи, а местами эти огромные камни покрывал толстым ковром какой-то густо
разросшийся вьюнок, с его стеблей свисали колокольчики цвета слоновой кости.
Эти вздыбленные скалы, яркие цветы и причудливо изогнутые деревья являли
собой удивительное зрелище на фоне багряно-голубого предвечернего неба.
Мы забрались на холм и уселись на корточках в тени камней среди высокой
травы, чтобы перекусить. Кругом сколько хватал глаз простирались горные
луга, цветы и трава колыхались на ветру, краски их сверкали и переливались,
поминутно изменяясь. Гребни холмов из бледно-золотых постепенно становились
белыми, а долины были нежного зеленовато-голубого цвета и местами темнели,
когда над ними торжественно проплывало кучевое облако и тянуло за собой
лиловую тень. Прямо перед нами в небе отчетливо вырисовывалась цепь тонко
очерченных гор, их подножие почти скрывала россыпь огромных валунов
вперемежку с малорослыми деревьями. Горы плавно круглились, они были на
удивление правильной формы. Их покрывала трава самых разнообразных оттенков
зеленого, золотого, пурпурного и белого цветов, и казалось - это
накатывается огромная океанская волна: она вздымается над тщедушной
преградой из камней и кустов и вот-вот через нее перехлестнет. Высоты эти
были необыкновенно покойны и тихи, тишину нарушал, кажется, один лишь ветер
- он хлопотливо метался во все стороны, заставляя каждую былинку петь свою
собственную песню. Ветер расчесывал траву, и она мягко шелестела, он
протискивался меж камней, забирался в трещины и расселины гор над нами, и
оттуда доносилось что-то вроде жалобного уханья совы и внезапных раскатов
хохота, ветер гнул и скручивал упрямые крепкие деревца, они трещали и
стонали, а листья трепетали и мурлыкали, как котята. И все же эти невнятные
звуки не нарушали, а скорее подчеркивали тишину лугов.
Вдруг тишина раскололась - из-за тесной группы скал донесся ужасающий
рев. Я с трудом пробрался туда и увидел: у подножия каменной глыбы сбились в
кучу охотники и собаки. Трое охотников о чем-то отчаянно спорили, а
четвертый выл и приплясывал от боли; из раны у него на руке хлестала кровь.
Взволнованные собаки прыгали вокруг и неистово лаяли.
- Что тут у вас за суматоха? - спросил я.
Все четверо обернулись ко мне и принялись каждый на свой лад
рассказывать, в чем дело; они кричали все громче, стараясь перекричать друг
друга.
- Зачем вы так кричите? Как же мне вас понять, если вы говорите все
сразу, как женщины? - сказал я.
Добившись таким образом тишины, я указал на окровавленного охотника.
- Как ты получил эту рану, друг мой?
- Маса, это меня добыча укусить.
- Добыча? Какая добыча?
- Э, маса, я не знаю. Уж очень она сильно кусать, сэр.
Я осмотрел его руку и убедился, что из ладони словно аккуратно вырезан
кусок величиной с шиллинговую монету. Я оказал охотнику простейшую первую
помощь и стал расспрашивать, что за животное его укусило.
- Откуда пришла эта добыча?
- Вон из та дырка, сэр, - ответил раненый и указал на глубокую щель у
подножия высокой скалы.
- А ты не знаешь, как называется эта добыча?
- Нет, сэр, - огорченно сказал раненый. -Я ее не видеть. Я приходить
сюда на это место и увидеть дырка. Я и подумать, там, в такой дырка, бывать
добыча, и сунул рука. Он меня и укусить.
Я обернулся к остальным охотникам.
- Вот! - сказал я. - Этот человек не знает страха. Он не заглянул
сначала в нору. Взял да и сунул туда руку, добыча его и укусила.
Охотники захихикали. Я опять повернулся к раненому.
- Стало быть, ты сунул руку в нору, не так ли? Но ведь в таких местах
можно наткнуться и на змею, верно? А если тебя укусит змея, что ты будешь
делать?
- Я не знаю, маса, - сказал он и ухмыльнулся.
- Друг мой, мне совсем не нужен мертвый охотник, так что ты уж больше
не делай таких глупостей, понял?
- Понял, сэр.
- Вот и хорошо. Теперь давай поглядим, что за опасная добыча тебя
укусила.
Я достал из мешка факел, согнулся в три погибели и заглянул в нору. В
свете факела сначала блеснули глазки, налитые кровью, потом возникла острая,
рыжеватая мордочка; зверек злобно, пронзительно взвизгнул и исчез во мраке и
глубине норы.
- Ага! - воскликнул один из охотников, услышав визг.- Это буш дог.
Очень сильно свирепый добыча.
К сожалению, названием "буш дог" - лесная собака - в этих краях
обозначают без разбору самых разных мелких млекопитающих, из них лишь
немногие хотя бы отдаленно сродни собакам, и потому разъяснение охотника
ничуть меня не просветило - я так и не понял, что это был за зверь. Мы
немного посовещались и решили, что есть только один верный способ заставить
зверька выйти из норы: надо развести костер у самого входа и нагнать туда
дыму, размахивая пучком листьев. Так мы и сделали, но сначала развесили над
входом небольшую сеть. Не успел первый клуб дыма заползти в каменную щель,
как зверек выскочил оттуда прямо в сеть и с такой силой, что сеть сорвалась
со своих креплений и зверек вместе с ней покатился вниз по склону в высокую
траву. Собаки с оглушительным лаем кинулись вдогонку, а следом помчались и
мы, выкрикивая всяческие угрозы собакам, чтобы они не смели трогать беглеца.
Однако очень скоро выяснилось, что зверек отлично мог сам постоять за себя и
вовсе не нуждался в нашей помощи.
Он стряхнул с себя сеть, встал на задние лапы, и тут мы разобрали, что
перед нами карликовая мангуста, изящный рыжеватый зверек величиной с
горностая. Она так и осталась стоять, слегка покачиваясь из стороны в
сторону, широко раскрыв рот, и издавала такие громкие, пронзительные крики.
каких я в жизни не слыхал от такого маленького зверька. Собаки разом
остановились и в оцепенении глядели на мангусту, а та все раскачивалась
перед ними и визжала. Один пес, посмелее остальных, осторожно двинулся
вперед и хотел обнюхать это странное существо, но магуста, видно, только
того и ждала: она упала плашмя в траву, ползком скользнула вперед, извиваясь
как змея, потом исчезла среди высоких стеблей - и вдруг опять появилась
прямо под ногами у всей своры. Тут она завертелась волчком, оглушая нас
неумолчным визгом, и при этом впивалась зубами в каждую ногу или лапу, что
попадалась ей на глаза. Собаки всячески пытались увернуться от ее острых
зубов, но это было нелегко, ведь в траве мангуста подбиралась к ним
незаметно, и собакам оставалось только подпрыгивать высоко в воздух. И вдруг
мужество им изменило, они все разом повернулись и позорно кинулись удирать
вверх по холму, а мангуста так и осталась стоять на задних лапах одна на
поле брани; она уже слегка задыхалась, но все еще выкрикивала язвительные
насмешки вслед удалявшимся хвостам.
Так свора была побеждена, теперь нам предстояло самим постараться взять
в плен этого маленького, но свирепого противника. Это удалось много легче,
чем я предполагал: я привлек внимание мангусты, замахав у нее перед носом
брезентовым мешком, она набросилась на него, как на врага, и принялась с
ожесточением его кусать, а тем временем один из охотников подкрался сзади и
набросил на нее сеть. Пока мы выпутывали мангусту из сети и водворяли в
мешок, она совершенно оглушила нас своими яростными воплями и не переставала
визжать весь обратный путь домой; по счастью, толстый брезент хоть немного
приглушал этот визг. Мангуста умолкла, только когда, уже в Бафуте, я
вытряхнул ее из мешка в большую клетку и бросил туда окровавленную голову
цыпленка. Пленница тотчас же с философской рассудительностью принялась за
еду и вскоре съела все до крошки. После этого мангуста хранила молчание и
только если на глаза ей попадался кто-либо из нас, бросалась к прутьям
клетки и снова начинала отчаянно браниться. Нам это под конец до того
надоело, что мне пришлось завесить клетку спереди куском мешковины - пускай
посидит так, пока не привыкнет к человеческому обществу. Три дня спустя я
услыхал с дороги знакомые крики и задолго до того, как вдали показался
охотник, понял, что мне несут еще одну карликовую мангусту. Я очень
обрадовался, что это была молодая самка, и посадил ее в ту же клетку, где
сидела первая мангуста, и напрасно: они немедленно завизжали в два голоса,
стараясь перекричать друг друга, и этот дуэт был примерно столь же приятен и
успокоителен, как скрип ножа по тарелке, да еще усиленный в несколько тысяч
раз.
Возвратясь в Бафут после моего первого дня охоты с Гончими, я получил
послание от Фона: он приглашал меня к себе выпить и рассказать все новости
об охоте. Я пообедал, переоделся и зашагал через просторный двор на
маленькую виллу Фона. Он восседал на веранде, разглядывая на свет бутылку
джина: много ли в ней еще осталось.
- А, друг мой, - сказал он. - Ты приходил? Ты хорошо поохотиться?
- Да, - ответил я, усаживаясь на предложенный стул. - Охотники Бафута
умеют ловить славную добычу. Мы поймали целых три.
- Отлично, отлично, - сказал Фон, налил полный стакан джина и подал
мне. - Ты будешь пожить здесь мало время и поймать много-много добыча. Я
рассказать все мои люди.
- Да, хорошо. Я думаю, люди Бафута умеют ловить добычу лучше всех в
Камеруне.
- Да, верно, верно, - с удовольствием подтвердил фон.- Ты говорить
верно, друг мой.
Мы подняли стаканы, чокнулись, широко улыбнулись друг другу и выпили.
Фон опять наполнил стаканы, потом послал кого-то из своей многочисленной
свиты за новой бутылкой. Когда мы добрались почти до дна второй бутылки, оба
мы порядком разнежились и Фон повернулся ко мне:
- Ты любить музыка? - осведомился он.
- Да, очень, - чистосердечно ответил я, потому что слышал, будто у Фона
есть весьма недурной оркестр.
- Хорошо! Тогда будет музыка, - сказал он и отрывисто что-то приказал
одному из слуг.
Вскоре во дворе под верандой появился оркестр. К моему удивлению, он
состоял примерно из двух десятков жен Фона, почти совершенно голых, если не
считать узеньких набедренных повязок. Жены были вооружены множеством самых
разных барабанов, начиная от крохотного, величиной с маленькую кастрюльку, и
до огромных, пузатых инструментов, такие одному человеку и не поднять; были
там еще и деревянные, и бамбуковые флейты с необыкновенно нежными голосами,
и большие бамбуковые коробки, наполненные сушеными зернами маиса, - когда их
трясли, слышался какой-то не то шелест, не то треск. Но самым удивительным
инструментом в этом оркестре мне показалась деревянная труба футов четырех
длиной. Ее держали стоймя, уперев одним концом в землю, и дули в нее
особенным образом, извлекая густой, низкий, дрожащий звук, который немало
вас изумлял - никто бы не подумал, что подобное может донестись откуда-то
еще, кроме как из уборной, да и то лишь если там редкостная акустика.
Оркестр начал играть, и вскоре множество домочадцев Фона тут же, во
дворе, пустились в пляс. Это было нечто среднее между бальным и народным
танцем. Пары, обхватив друг друга, медленно кружились, их ноги переступали
крошечными шажками, выделывая при этом довольно сложные па, а тела
раскачивались и извивались в таких движениях, какие не счел бы
позволительными ни один дансинг. Время от времени какая-нибудь пара
разделялась, и каждый кружился и раскачивался сам по себе, весь во власти
музыки, выделывая свои собственные па. Флейты чирикали и попискивали,
барабаны стучали и грохотали, погремушки с маисовыми зернами трещали и
шелестели мерно, однообразно, подобно волнам, что ворошат мелкие камешки, и
за всем этим хаосом звуков неумолчно, глухо гудела огромная труба, и каждые
несколько секунд так размеренно, точно это билось огромное сердце, гудение
обрывалось громким ревом.
- Тебе нравится мой музыка? - закричал Фон.
- Да, очень хорошая, - проревел я в ответ.
- А в твоей страна есть такой музыка?
- Нет, -сказал я с искренним сожалением, - у нас такой нет.
Фон еще раз наполнил мой стакан.
- Скоро, когда мой народ принести трава, у нас будет много музыка,
много танцы, а? У нас будет веселый время, мы все будем сильно веселый, да?
- Да, конечно. Мы отлично повеселимся.
А оркестр под верандой все играл, ритмичный бой и рокот барабанов,
казалось, взмывали в темное небо и даже звезды начинали подрагивать и
приплясывать под их четкий ритм.
ГЛАВА III. Гудящая белка
Когда я охотился в Бафуте, мне особенно хотелось заполучить двух
представителей фауны травянистых степей: скалистого дамана и так называемую
белку Стейнджера. Но водятся они в совсем несхожих местностях, и два похода
за ними запомнились мне, кажется, живей и ярче всех других эпизодов моей
охоты на равнинах Камеруна.
Сначала мы отправились за белкой. Эта охота была примечательна тем, что
мне удалось составить план похода заранее и осуществить его вполне успешно,
не пришлось в последнюю минуту натыкаться на какие-то непредвиденные помехи.
Белка Стейнджера - довольно распространенное животное в Камеруне, но прежде
я охотился за ней в глухих девственных лесах в бассейне реки Мамфе. В такой
местности зверек почти все время сидит на верхних ветках самых высоких
деревьев (и питается всевозможными плодами, в изобилии растущими на этих
солнечных высотах), а на землю и вообще вниз спускается очень редко. Поэтому
поймать там белку почти невозможно. Однако уже потом я узнал, что на
равнинах белки частенько посещают небольшие рощицы по берегам реки и
проводят довольно много времени на земле, рыская в траве в поисках пищи. И я
решил, что здесь будет легче ее поймать. Когда я показал изображение этой
белки Гончим Бафута, они тотчас ее узнали и громогласно объявили, что знают,
где ее искать. Я основательно их расспросил и убедился, что они и в самом
деле хорошо знают повадки этого зверька, так как нередко на него охотились.
Оказалось, белки Стейнджера живут в небольшом горном лесу, но на
рассвете или под вечер спускаются с деревьев и, набравшись храбрости,
отправляются в луга кормиться. Вот тогда-то и надо их ловить, сказали Гончие
Бафута.
- А что же эти белки делают ночью? - спросил я.
- Ох, маса, ночью его не поймать! - был ответ. - Этот добыча, он спать
на большой дерево, высоко, человек туда не залезть. А вот когда вечер или
рано-рано утро, тогда мы их поймать.
- Хорошо. - сказал я. - Будем ловить ее рано-рано утром.
Мы вышли из Бафута в час ночи и после долгого, нудного перехода по
холмам, по долинам и лугам, за час до рассвета пришли наконец на место. Это
было небольшое плоскогорье, лежащее на полпути к вершине горы, на крутом ее
склоне. Местность тут была сравнительно ровная, ее, журча, пересекала
довольно широкая мелкая речушка, обрамленная по берегам узкими рамками
густого леса. Мы съежились у подветренной стороны большой скалы и начали
вглядываться в туман, утирая лица, мокрые от росы; там мы осмотрелись и
составили план охоты. Решено было расставить две-три сети в высокой траве,
ярдах в пятистах от кромки деревьев. И делать это следовало без промедления,
пока не рассвело, не то белки нас заметят.
Расставлять сети в высокой, по пояс, траве, когда она насквозь
пропитана росой, - не слишком приятное занятие, и мы были счастливы, когда
закрепили наконец последнюю. Потом осторожно подобрались к лесу и заползли в
высокий кустарник, подальше от посторонних взоров. Здесь мы уселись на
корточки, стараясь не стучать зубами от холода: нельзя было ни курить, ни
разговаривать, ни хотя бы пошевелиться, и мы молча смотрели, как бледнеет
небо на востоке - ночная темнота словно по каплям вытекала из него.
Постепенно небо стало бледно-серым, с каким-то жемчужным отливом, потом
порозовело - и вдруг взошло солнце, небо налилось ослепительной лазурью,
яркой, точно перо зимородка. В этом чистом и нежном свете стали видны горы
вокруг, окутанные низко стелющимся туманом: солнце поднималось все выше - и
туман заколыхался, начал сползать по откосам гор, стекая в долины. Всего
лишь миг назад равнины перед нами спали мирным сном под покровом тумана, и
вот горы точно пробуждаются ото сна, зевают и потягиваются под белым своим
покрывалом, там сбрасывают его, здесь укутываются плотнее и наконец, сонные,
росистые, поднимаются из глубин своей белой постели. Позднее я много раз
смотрел, как просыпаются горы, и никогда не мог наглядеться досыта. Если
вспомнить, что одно и то же происходит каждое утро с тех незапамятных
времен, когда древние горы эти возникли на Земле, только диву даешься, каким
новым и свежим кажется всякий раз это зрелище! Оно никогда не бывает
скучным, обыденным; в нем всегда новизна. Иногда туман, поднимаясь,
свивается причудливыми клубами, и возникают сказочные звери: чудовищные
ящеры, фениксы, крылатые драконы, молочно-белые единороги; а порой пряди
тумана вытягиваются и колеблются, точно странные ползучие стебли водорослей,
встают, как деревья или огромные взъерошенные кусты, сплошь в белых цветах;
порой подует ветерок и придаст туману уж совсем поразительные формы,
вычертит строгие, сложные геометрические фигуры. И все время он скользит,
перемещается, а под ним дразняще мелькают горы, поблескивают богатой гаммой
мягких красок. таких нежных, воздушных и неуловимых, что описать их просто
не хватает слов.
"Да, - подумал я. сидя на корточках под кустом и глядя сквозь ветви как
пробуждаются горы, - стоило так устать, продрогнуть и проголодаться, стоило
промокнуть до нитки от росы и маяться, потому что до судорог свело руки и
ноги, ради того, чтобы все это увидеть". И тут мои мысли прервало громкое,
воинственное "чак! чак!" Оно раздавалось в ветвях деревьев над нами; один из
охотников схватил меня за руку, глаза у него блестели. Он осторожно
наклонился и прошептал мне в самое ухо:
- Маса, здесь тот самый добыча, какой маса хочет. Мы сидеть тихо-тихо,
и он через мало время сойти вниз на землю.
Я отер с лица росу и начал вглядываться в гущу трав, где мы расставили
сети. Вскоре откуда-то из глубины леса донеслось еще "чак! чак!". Это
проснулись и другие белки и подозрительным взглядом встречали наступающий
день. Мы ждали, как нам показалось, ужасно долго, и вдруг я увидел, что на
лугу между нами и сетями что-то движется - что-то очень странное. На первый
взгляд это можно было принять за овальный черно-белый полосатый мяч, который
опять и опять подскакивал над высокой травой. В туманной утренней дымке я
никак не мог понять, что же это такое, и молча ткнул пальцем, указывая
охотникам на движущийся мяч.
- Тот самый добыча, маса, - сказал кто-то.
- Спускался на землю, уже спускался! - ликуя, подхватил другой.
- А что же это такое? - шепотом спросил я: странный шарообразный
предмет никак не напоминал строение тела белки.
- А вот же, это хвост, сэр, - объяснил один из охотников и, чтобы
окончательно рассеять мои сомнения, прибавил: - У него сзади растет.
Любой фокус, если его объяснить, тотчас становится очевидным. Теперь я
ясно видел, что это черно-белое, полосатое - и в самом деле беличий хвост, и
сам себе подивился: с чего это я взял, будто он похож на мяч? Вскоре к этому
хвосту в траве присоединились и другие, а когда поднялся