Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
чно. Старик Робинсон, когда в последний раз ехал в отпуск на этом
пароходе, хотел взять с собой ручного бабуина. А капитан уперся - и ни в
какую. Ни за что не хотел взять обезьяну на борт. Не желаю, мол, набивать
свой пароход вонючими мартышками. Говорят, был страшный скандал.
Мы со Смитом обменялись тревожными взглядами: ведь из всех несчастий,
какие выпадают на долю зверолова, кажется, ничего нет хуже, чем капитан,
который не любит животных. Позднее, когда последние посетители ушли, мы
обсудили эту тревожную новость. И решили, что единственный выход - превзойти
самих себя и всячески угождать капитану, а особенно позаботиться о том,
чтобы обезьяны вели себя примерно и никакими неподобающими поступками его не
прогневали.
Наш зверинец погрузили на переднюю палубу под присмотром старшего
помощника, премилого человека, который очень старался нам помочь. Капитана
мы в тот вечер не видели, а на следующее утро, когда мы поднялись спозаранку
и принялись чистить клетки, он шагал взад и вперед по мостику, сутулый и
мрачный. Нам сказали, что он спустится к завтраку, и мы с трепетом ожидали
первой встречи.
- Не забудьте, - сказал Смит, когда мы чистили клетки обезьян, - его
надо все время гладить по шерстке.
Он набрал полную корзину опилок, подбежал к борту и высыпал опилки в в
море.
- Главное, постараемся ничем его не раздражать, - продолжал он,
вернувшись ко мне.
И в эту минуту к нам, задохнувшись от спешки, прибежал с мостика матрос
в белоснежной робе.
- Извините, сэр, - сказал он, - капитан вам кланяется и просит, когда
выбрасываете за борт опилки, сперва посмотрите, в какую сторону дует ветер.
Мы в ужасе взглянули на мостик: в воздухе кружились опилки, и,
обсыпанный ими, капитан, сердито хмуря брови, отряхивал свой китель.
- Пожалуйста, передайте капитану наши извинения,- сказал я, с трудом
удерживаясь от смеха.
Матрос ушел, и я повернулся к Смиту.
- Гладить его по шерстке!-с горечью воскликнул я.- Ничем его не
раздражать! Всего лишь выбросили добрых три центнера опилок на него самого и
на его драгоценный мостик! Да уж, что и говорить, на вас можно положиться:
вы знаете верный путь к сердцу капитана!
Когда раздался гонг, мы поспешили к себе в каюту, умылись и заняли свои
места в кают-компании. К нашему отчаянию, оказалось, что капитан посадил нас
за свой стол. Сам он сидел спиной к переборке, в которой было три
иллюминатора, а мы со Смитом - напротив него за круглым столом. Иллюминаторы
за спиной капитана выходили на палубу, где размещался наш зверинец. К
середине завтрака капитан немного оттаял и даже пытался острить насчет
опилок.
- Я вообще-то не против вашего зверинца, только смотрите, чтобы никто у
вас не удрал из клетки, - сказал он весело, расправляясь с яичницей.
- Ну, этого мы не допустим, - заверил я и едва успел договорить, как в
иллюминаторе что-то мелькнуло, я взглянул туда и увидел Любимчика,
черноухого бельчонка; он сидел в круглом открытом оконце и снисходительным
взором осматривал внутренность кают-компании.
Капитан, конечно, не мог видеть бельчонка - тот сидел на уровне его
плеча, в трех шагах от него - и продолжал спокойно есть и разговаривать, а
Любимчик сидел на задних лапках и чистил свои усы. На несколько секунд я
остолбенел от ужаса, голова моя отказывалась работать, я только сидел как
дурак и глазел в иллюминатор. По счастью, капитан был слишком занят своим
завтраком и ничего не замечал. Любимчик кончил умываться и чиститься и снова
принялся оглядывать кают-компанию. Видно, под конец он решил, что это место
все же стоит исследовать повнимательней, и теперь озирался вокруг,
соображая, каким бы путем поудобнее спуститься со своего насеста. И нашел,
что проще всего прыгнуть из иллюминатора прямо на плечо капитану. Я
отчетливо видел, как этот план созревает в голове маленького разбойника, и
мысль, что он сейчас прыгнет, пронизала меня, как током, и побудила
действовать. Я поспешно пробормотал: "Простите", оттолкнул свой стул и вышел
из кают-компании. Как только я оказался в коридоре и капитан уже не мог меня
видеть, я со всех ног бросился к клеткам. К моему немалому облегчению,
Любимчик еще не прыгнул - его длинный пушистый хвост все еще свисал из
иллюминатора. И в ту секунду, когда он уже пригнулся для прыжка, я кинулся к
нему и успел схватить за хвост. Я отнес его в клетку - от негодования он
громко верещал - и разгоряченный, но торжествующий вернулся в кают-компанию.
Капитан все еще о чем-то говорил, и если он даже заметил мое поспешное
бегство, то, наверно, приписал его коликам в желудке, ибо не сказал об этом
ни слова.
На третий день нашего плавания две сони-летяги оказались мертвыми. Я с
грустью рассматривал их тела, когда появился какой-то матрос. Он спросил,
отчего умерли зверьки, и я пространно поведал ему трагическую историю с
плодами авокадо, которых нигде нет.
- А что это за фрукты? - спросил матрос.
Я показал ему один из оставшихся сморщенных плодов.
- А, эти? - удивился он. - Они вам нужны?
Я уставился на него, не в силах выговорить ни слова.
- А у вас они есть? -спросил я наконец.
- Ну, у меня-то нет, - сказал он, - но я вам, пожалуй, достану.
В тот же вечер он опять явился, карманы у него оттопыривались.
- Вот, - сказал он и сунул мне в руки несколько прекрасных, зрелых
авокадо. - Дайте мне три штуки ваших, только никому ни слова.
Я дал ему три высохших плода, поскорей накормил летяг зрелыми, которые
он мне принес, и зверьки вволю ими насладились. Настроение у меня поднялось,
и я опять стал надеяться, что все-таки доставлю летяг в Англию.
И всякий раз, когда бы я ни сказал ему, что запас фруктов истощается,
мой друг матрос приносил мне сочные, зрелые плоды и брал взамен сухие. Это
было очень странно, но я чувствовал, что лучше не стараться вникнуть в это
глубже. Все-таки, несмотря на свежие фрукты, еще одна летяга погибла и,
когда мы плыли по Бискайскому заливу, у меня оставалась только одна. Теперь
все решало время: если мне удастся сохранить этот единственный экземпляр в
живых до самой Англии, я смогу предложить зверьку огромнейший выбор пищи и,
конечно, найдется что-нибудь ему по душе. Берега Англии приближались, и я
внимательно следил за летягой. Казалось, все хорошо: она вполне здорова и
отлично настроена. Осторожности ради я ставил ее клетку на ночь к себе в
каюту, чтобы зверек случайно не простудился. Накануне того дня, когда мы
вошли в гавань, летяга была в наилучшем виде, и я уже верил, что все-таки
довезу ее до дому. В ту же ночь, без всякой видимой причины, она вдруг
умерла. Итак, последняя летяга проехала четыре тысячи миль и умерла всего за
сутки до Ливерпуля. Я был в отчаянии, и ничто нс могло меня утешить.
Даже когда мой зверинец снимали на берег, я не испытывал обычного в
таких случаях чувства облегчения и гордости. Волосатые лягушки перенесли
путешествие благополучно, сухолистки тоже; Чарли и Мэри весело ухали в своих
клетках, когда их спускали за борт. Любимчик грыз сахар и разглядывал толпу
на пристани с явной надеждой поразвлечься, а усатая мартышка высовывала нос
сквозь прутья клетки, усы ее сверкали и она напоминала молодого
Санта-Клауса. Но даже глядя, как всех их благополучно спускают на берег
после столь долгого и опасного путешествия, я не радовался по-настоящему:
все они не могли возместить мне потерю маленькой летяги. Мы со Смитом уже
собирались сойти с корабля, и тут появился мой друг матрос. Он слышал про
смерть летяги и очень огорчился, что наши с ним усилия оказались тщетными.
- Кстати, - сказал я, уже прощаясь, - мне очень любопытно узнать,
откуда вы доставали авокадо посреди океана?
Матрос быстро оглянулся - не слышит ли нас кто-нибудь.
- Я вам скажу, приятель, только никому ни полслова, - сказал он хриплым
шепотом. - Капитан очень любил авокадо, понятно? И у него в холодильнике
стоял большой ящик. Он всегда привозит такой ящик домой, понятно? Вот я и
взял малость для вас.
- Значит, это были фрукты капитана? - растерянно спросил я.
- Ну, ясно. Но он ничего не заметит, - весело заверил меня матрос. -
Понимаете, я, когда брал их из ящика, каждый раз клал туда столько же ваших.
Таможенники никак не могли понять, почему я трясся от хохота, когда
показывал им наши корзины, и все поглядывали на меня с подозрением. Но, к
сожалению, шутка была не из тех, какими можно с кем-нибудь поделиться.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Джеральд Даррелл - ученый, писатель, общественный деятель.
Когда читаешь книгу, и особенно когда она тебе нравится, всегда хочешь
побольше узнать об авторе, о его жизни, его взглядах, его работе и планах.
Книги Джеральда Даррелла очень популярны у нас, и многим, вероятно, будет
интересно поближе познакомиться с этим поистине замечательным человеком.
Джеральд Даррелл - англичанин, но родился он не в Англии, а в
Джамшедпуре, в Индии, в 1925 году. Он рано потерял отца, и ему было три
года, когда семья вернулась в 1928 году в Англию. Климат Англии оказался
неподходящим для маленького Джерри, его двух старших братьев и сестры. К
этому прибавились финансовые затруднения, и в 1933 году семья Дарреллов
перебралась сначала на континент, а затем в 1935 году обосновалась на
небольшом островке Корфу в Средиземном море. Именно здесь неосознанная тяга
к животным, проявившаяся у Джерри с первых дней жизни, оформилась и
превратилась в путеводную нить, которая определила всю дальнейшую жизнь
зоолога и писателя Джеральда Даррелла. Остров Корфу с его мягкими,
ласковыми, залитыми солнцем пейзажами, с белоснежными пляжами и
темно-зелеными пятнами виноградников, с серебристыми рощами олив, с меловыми
горами и лазурным небом оказался той средой, где на смену чисто
эмоциональной, подсознательной склонности маленького мальчика пришла
любознательность, потребность в точных наблюдениях, в эксперименте и,
наконец, в обобщении, в элементарном синтезе, что свойственно уже истинному
натуралисту. И хотя фауна Корфу небогата, и Джерри не мог тогда и
предполагать, с какими интересными животными встретится он впоследствии и
какие увидит страны, можно смело говорить, что как зоолог и борец за
сохранение животных на Земле Джеральд Даррелл родился именно на Корфу.
По возвращении в Лондон, Даррелл, еще будучи подростком, был вынужден
искать работу. И он нашел работу по вкусу: он стал продавцом в зоологическом
магазине. Не очень блестящая и перспективная должность, но она представляла
возможность общаться с животными, а это было главным для юноши. Кроме того,
он мог посещать колледж и получил доступ к библиотекам. До сих пор Джеральд
Даррел вспоминает этот этап своей жизни с теплотой и благодарностью судьбе.
По окончании колледжа вопрос о будущем, о "настоящей" работе снова
всплыл на повестку дня. Теперь нужно было всерьез зарабатывать на жизнь. И
снова Джеральд Даррелл выбирает единственно возможный для него вариант: он
отправляется в пригородный лондонский зоопарк Уипснейд и нанимается туда
простым рабочим по уходу за животными. Он снова строит жизнь так, чтобы быть
постоянно с животными.
Работа в зоопарке не только расширила кругозор Даррелла, он научился
там обращению с крупными, подчас опасными животными, освоил методы их
содержания, кормления, разведения. Все это очень понадобилось ему в будущем.
Работа в зоопарке Даррелла полностью не удовлетворяла, хотя Уипснейд -
один из лучших зоопарков мира: животные там живут в сравнительно нетесных
вольерах, но Дарреллу хотелось увидеть их в родной стихии, на их родине.
Поэтому он с восторгом принимает предложение отправиться в Западную Африку,
в Камерун. Целью этой экспедиции был отлов животных для зоопарка. Можно ли
было мечтать о большем?
Результаты экспедиции превзошли, однако, все ожидания. Поездка в
Камерун произвела на Даррелла такое сильное впечатление, что по возвращении
в Европу он ощущает непреодолимую потребность рассказать о ней. Так
появилась его первая литературная проба - книга "Перегруженный ковчег".
Книга имела колоссальный успех и была распродана буквально в несколько дней.
Она сразу и бесповоротно сделала молодого безвестного любителя животных
знаменитостью, всеобщим любимцем, показала, что в нем заложен незаурядный
талант писателя. Можно смело сказать, что уже в "Перегруженном ковчеге"
Джеральд Даррелл создал свой собственный стиль, совершенно законченный и
необычайно привлекательный. Во всяком случае была сделана серьезная заявка
на рождение нового писателя.
Поездка в Камерун оказалась лишь прологом к серии замечательных
путешествий. В 1948 году Даррелл совершает вторую экспедицию в Африку, затем
едет в Южную Америку: в Гвиану, Парагвай, Аргентину. А далее следует новая
поездка в Африку, по знакомым уже местам. Из каждой поездки Даррелл помимо
коллекций привозит массу новых идей и впечатлений. И эти впечатления не
остаются мертвым капиталом. О каждой из своих экспедиций Даррелл пишет
книги: за "Перегруженным ковчегом" появляются "Гончие Бафута", потом "Земля
шорохов", "Под пологом пьяного леса", "Зоопарк в моем багаже". И с каждой
новой книгой все больше растет популярность и мастерство Джеральда Даррелла.
На первых порах роль "охотника за живыми животными" полностью
устраивала Даррелла. Однако ее неизбежно отравляла ложка дегтя: после
экспедиции, когда к каждому из привезенных животных он успевал привязаться,
с ними приходилось расставаться. Это было так несправедливо, так тягостно!
Выход был один, и он был ясен с самого начала: нужен собственный зоопарк. И
вот после долгих поисков, неудач и огорчений в 1959 году Даррелл его
основал. На небольшом участке земли, арендованном на острове Джерси (один из
Нормандских островов), были размещены первые клетки и вольеры. Отныне
Даррелл ловил зверей для себя. Правда, сразу же возникли финансовые
затруднения, но Даррелл стал тратить на содержание и пополнение зоопарка
весь гонорар за свои книги, и молодой зоопарк постепенно окреп.
Создавая зоопарк, Даррелл стремился не только избавиться от
необходимости расставания с полюбившимися ему животными. Были у него и
другие, более важные цели. Поэтому Джерсийский зоопарк стал не простым
зоопарком. Дело в том, что в это время Даррелл начинает все большее внимание
уделять судьбе животных в широком плане, их будущему, которое к середине XX
столетия окрасилось в самые мрачные тона. Многие животные оказались на грани
полного уничтожения. В связи с этим пришлось пересмотреть современную роль
зоопарков: именно в зоопарках, и только в зоопарках, может быть сохранен
резерв (или, как сейчас говорят, "банк") размножающихся животных тех видов,
на спасение которых в естественных условиях почти не осталось надежд. Со
временем при благоприятных условиях такой резерв может стать исходным
материалом для повторного расселения, для восстановления угасших видов в тех
местах, откуда их вытеснил человек. Так была спасена от гибели нене,
небольшая казарка с Гавайских островов; так "воскрес" огромный дикий бык -
зубр; так, собственно говоря, получил возможность сохраниться американский
журавль, жемчужина среди птиц мира; так спаслись еще несколько видов птиц и
зверей. Международный союз охраны природы и природных ресурсов (МСОП)
придает этому методу особое значение, и Джеральд Даррелл был одним из
первых, кто применил его на практике, кто в качестве основной, главной
задачи зоопарка признал работу по созданию резерва, "банка" редких животных.
Первые опыты и успехи Джерсийского зоопарка привлекли внимание
официальных учреждений и некоторых частных лиц, занимающихся вопросами
охраны природы. Были собраны необходимые средства, в основном за счет
Международного фонда охраны животных и Общества охраны животных, и зоопарк
был преобразован в Джерсийский трест охраны животных. Его почетным
президентом стала английская принцесса Анна, а директором, разумеется,
Джеральд Даррелл. И сейчас Джерсийский трест с успехом работает над
проблемой сохранения редких и исчезающих животных. Надо сказать, что Даррелл
не просто директор, он душа треста, и все гонорары за книги он по-прежнему
передает на его укрепление.
Заслуги Даррелла в области охраны редких видов животных получили
должное признание. В 1972 году состоялась первая конференция, которая
подвела итоги международных усилий по созданию в зоопарках резерва редких
животных. Местом проведения конференции был избран Джерси. И это не
случайно: к этому времени трест заслужил отличную репутацию.
В своей вступительной речи на открытии конференции Даррелл подчеркнул,
что, несмотря на определенные успехи в разведении редких животных, впереди
ожидаются серьезные трудности. Неясны еще перспективы самого последующего
процесса "репатриации" привыкших к условиям неволи животных; неизвестно, не
скажется ли отрицательно длительное скрещивание близкородственных
индивидуумов; не нарушится ли целостность генофонда; да и многое другое, что
нельзя предсказать, может отразиться неблагоприятно. Однако Даррелл выразил
надежду, что трудности в конце концов будут преодолены, и на заключительной
экскурсии продемонстрировал ряд крайне интересных примеров накопления
резерва видов, которым угрожает исчезновение. Работа Джерсийского треста
продолжается, и нам остается только пожелать успеха сотрудникам этих
учреждений.
Однако сам Джеральд Даррелл прекрасно понимает, что одним созданием
подобных питомников судьбы животных не изменить. Земля принадлежит людям,
она будет неуклонно меняться, и поэтому очень важно пробудить в людях
чувство ответственности за животный мир нашей планеты. А чувство
ответственности рождается из любви, из знания. Поэтому все книги Джеральда
Даррелла, от первой до последней, посвящены этой задаче - заставить человека
по-новому взглянуть на природу, на существа, ее населяющие, заставить его
полюбить "младших братьев" и кое-чем, хотя бы немногим, поступиться ради их
спасения, ради того, чтобы сохранить Землю во всей ее красоте и богатстве.
Каждая книга Даррелла-это прекрасный пример активной, действенной,
настойчивой пропаганды.
Даррелл не ограничивался книгами. Он выступает по телевидению, читает
доклады о животных по радио, снимает о них фильмы.
В 1962 году Джеральд Даррелл по поручению Международного фонда охраны
животных совершает поездку в Новую Зеландию, Австралию и Малайю, знакомится
с состоянием охраны природы этих стран. Почти везде видит он тревожную
картину: жадность и равнодушие превращают в пустыню цветущие уголки,
животным не остается места на Земле, их попросту сметают как ненужный сор. И
снова Даррелл бросается в бой: он пишет чудесную книгу "Путь кенгуренка",
где дает по-настоящему тонкий анализ положения животных, он показывает серию
телепередач, в которых знакомит зрите ля с повадками, привычками, образом
жизни птиц и зверей и одновременно просит, убеждает: смотрите, как они
хороши, как много мы потеряем нужного, необходимого нам самим же, если
животные исчезнут! Какое преступление совершим, если не убережем их от
гибели! И как в сущности немного нужно, чтобы п