Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
м новым повторением рассказ этот приобретал
все новые и новые поразительные подробности. Когда мы дошли до моей виллы и
ящерица поселилась в просторной клетке, я собрал всех Гончих Бафута и
произнес перед ними небольшую речь. Я сказал им, что, как они видели
собственными глазами, мое лекарство - прекрасная защита от укусов
Ке-фонг-гуу, Охотники с жаром закивали в знак согласия. Поэтому, продолжал
я, завтра все они получат чудодейственную жидкость - ведь мне нужно поймать
очень много таких ящериц, и с этим лекарством они могут смело пойти на охоту
и принести мне добычу - теперь им бояться нечего. И тут я широко, благодушно
улыбнулся, ожидая услышать крики восторга. Однако никаких восторгов не
последовало: напротив, охотники совсем помрачнели и угрюмо топтались на
месте, пальцы их босых ног зарывались в дорожную пыль.
- Ну как? - спросил я после долгого молчания. - Вы не согласны?
- Нет, маса, - пробормотали мои Гончие.
- Почему же? Разве вы не слышали, ведь я дам вам мое особенное
лекарство? Чего вы боитесь?
Охотники скребли в затылках, переминаясь с ноги на ногу, беспомощно
поглядывали друг на друга, и наконец один из них набрался храбрости,
несколько раз откашлялся и заговорил.
- Маса, - начал он. - Твой лекарство, он, конечно, очень хороший. Мы
это сами видеть. Мы видеть, как добыча кусать маса и маса не умереть.
- В чем же дело?
- Этот лекарство, маса, он колдует только белый человек. Он не колдует
черный человек. Для маса этот лекарство хороший, для нас он не хороший.
Добрых полчаса я их убеждал, умолял, уговаривал. Они были очень
вежливы, но непреклонны: лекарство годится для белых, а на черных оно не
подействует. В этом они были убеждены и твердо стояли на своем. Каких только
доводов я не придумывал, пытаясь их переубедить! Но тщетно. Под конец,
безмерно разозлившись оттого, что мой хитрый план не сработал, я отпустил
охотников и отправился обедать.
Вечером с бутылкой джина явился Фон в сопровождении пяти членов совета.
Полчаса мы просидели на залитой лунным светом веранде и бессвязно болтали о
всякой всячине; потом Фон пододвинул свой стул поближе к моему, наклонился
ко мне, и неизменная широкая подкупающая улыбка осветила его лицо.
- Один человек сказать мне, ты поймать Ке-фонг-гуу, - сказал Фон. -
Этот человек сказать мне правда?
- Да, верно, - кивнул я, - Очень хорошая добыча, эта ящерица.
- Этот человек сказать, ты поймать Ке-фонг-гуу голый рука, - продолжал
Фон. - Я думать, этот человек сказать неправда, а? Этот добыча, Ке-фонг-гуу,
он очень опасный, его нельзя брать голый рука, а? Он тебя убить один раз,
разве не так?
- Нет, этот человек сказал тебе правду, - решительно возразил я. - Я
держал ящерицу голой рукой.
Услышав мой ответ, члены совета шумно перевели дух, а Фон откинулся на
спинку стула и смотрел на меня широко раскрытыми глазами.
- И когда ты его поймать, что он делать? - спросил Фон после долгого
молчания.
- Она меня укусила. Фон и его советники дружно ахнули.
- Она меня укусила вот сюда, - сказал я и вытянул руку, а Фон
отшатнулся, точно я наставил на него ружье. Он и его советники оглядели мою
руку с безопасного расстояния и оживленно о чем-то поговорили.
- Почему ты не умереть? - спросил потом Фон.
- Умереть? - нахмурился я. - А почему я должен был умереть?
- Да ведь этот добыча - опасный, - в волнении сказал Фон. - Он очень
много сильно кусаться. Если его схватить черный человек, он один раз
умереть. Почему ты никогда не умереть, друг мой?
- Ну, у меня от этого есть особенное лекарство, - небрежно бросил я.
И снова все присутствующие дружно ахнули.
- Этот лекарство - европейский? - спросил Фон.
- Да. Хочешь, я тебе его покажу?
- Да, да, отлично! - вскричал Фон.
Все молча ждали, а я пошел в комнату и принес свою аптечку; потом
вытащил из ящичка пакет борной кислоты в порошке и высыпал щепотку себе на
ладонь. Все жадно вытянули шеи, стараясь получше разглядеть чудодейственное
лекарство. Я налил в стакан воды, размешал в ней порошок и натер раствором
ладони.
- Вот и все! - сказал я и развел руками, как заправский фокусник. -
Теперь Ке-фонг-гуу не сможет меня убить.
После этого я подошел к клетке с ящерицей, открыл дверцу и обернулся к
своим гостям, держа в руках животное. Раздался шелест одеяний, и все члены
совета, теснясь и толкаясь, точно стадо перепуганных овец, кинулись в другой
конец веранды. Фон не шелохнулся в своем кресле, но, когда он увидел, что я
направляюсь к нему, на лице его отразились страх и отвращение. Я остановился
перед его креслом и протянул ему ящерицу, которая между тем силилась
отгрызть мне палец.
- Смотри... Видишь? - сказал я. - Эта добыча не может меня убить.
Не сводя глаз с ящерицы. Фон в полнейшем изумлении со свистом выдохнул
воздух. Наконец он оторвал от нее зачарованный взгляд и посмотрел на меня.
- Этот лекарство... - сказал он хрипло. - Он годится для черный
человек?
- Очень годится и для черного человека.
- И черный человек не умереть?
- Ни в коем случае, друг мой.
Фон откинулся на спинку кресла и, пораженный, глядел на меня.
- А! - сказал он наконец. - Отличный штука, этот лекарство.
- Хочешь попробовать его на себе? - небрежно спросил я.
- Э-э-э... да, да, отлично, - с тревогой ответил Фон. Не давая ему
времени передумать, я посадил ящерицу обратно в клетку и развел в воде еще
немного борной. Потом еще раз показал Фону, как этим пользоваться, и он
долго, усердно втирал "волшебное зелье" в свои огромные ладони.
Наконец я принес клетку, вытащил ящерицу и протянул ее Фону.
Настала решающая минута: советники окружили нас, все же стараясь не
подходить слишком близко, и, затаив дыхание, следили за нами. Их лица были
искажены страхом, а Фон облизнул губы, протянул было руку к ящерице, но
тотчас тревожно отдернул, потом протянул еще раз. Мгновение нерешительности,
огромная черная рука повисла в воздухе над радужной ящерицей, наконец
глубокий вздох - и ящерица у него на руке, уверенно схваченная поперек
туловища.
- А-а-а-а-а-а! - выдохнули зрители.
- Вот! Я его держать! - завопил Фон и стиснул несчастную ящерицу с
такой силой, что я испугался за ее жизнь.
- Полегче! - взмолился я. - Не тискай так, ты ее убьешь!
Но Фон совсем оцепенел, сложная смесь страха и восторга перед
собственной смелостью сковала его: он сидел неподвижно, не спуская глаз с
ящерицы, зажатой у него в руке, и только бормотал: - Я его взять... я его
держать...
Мне пришлось силой разжать его пальцы, отнять злополучную ящерицу и
посадить ее обратно в клетку.
Фон оглядел свои ладони и поднял на меня глаза; лицо его сияло
совершенно детской радостью. Советники о чем-то оживленно переговаривались
между собой. Фон замахал на меня руками и расхохотался. Он все хохотал,
хохотал и никак не мог остановиться; при этом он хлопал себя по бедрам,
сгибался в три погибели в своем кресле, кашлял, брызгал слюной, и по лицу
его текли слезы. Смех этот был так заразителен, что засмеялся и я. а потом и
советники тоже не заставили себя ждать. Мы все топали ногами и хохотали так,
будто уже никогда в жизни не перестанем: в конце концов один из хохочущих
советников совсем задохнулся и стал кататься по полу, а Фон, сотрясаясь от
бурных приступов смеха, без сил откинулся на спинку кресла.
- Чего это вы смеетесь? - сквозь смех выговорил я наконец.
- Да очень смешно, - покатываясь от смеха, ответил Фон. - Очень долго
время, еще когда я быть совсем малый и после, я всегда бояться этот добыча.
Ха, я много его бояться. А теперь ты давать мне лекарство и я уже не
бояться,
Он опять откинулся на спинку кресла, и при одной этой мысли рассмеялся
до слез, даже всхлипнул от смеха.
- Ке-фонг-гуу, твой время прошел, я тебя теперь не бояться. -
захлебывался он.
Потом, совсем ослабев от хохота, не в силах разогнуться, мы допили все,
что оставалось в бутылке, и Фон ушел к себе. бережно сжимая в руке пакетик с
борной. Я предупредил, его, что это лекарство отлично помогает против укусов
агам, Ке-фонг-гуу и гекконов, но, если ужалит змея, оно ни в коем случае не
поможет. Как я и надеялся, рассказ о том, что мое лекарство сделало Фона
неуязвимым - он держал в руке Ке-фонг-гуу и остался жив и здоров. - на
другой же день был у всех на устах. Еще до вечера ко мне явились мои Гончие
и озарили меня такими улыбками, что сердиться на них было просто невозможно.
- Ну, что случилось? - холодно спросил я.
- Маса, - попросили Гончие, - дай нам тот лекарство, который ты давать
Фону, и мы пойти ловить для маса Ке-фонг-гуу.
В тот же вечер я оказался счастливым обладателем двух ящиков
красивейших равнинных сцинков, а Гончие Бафута, окруженные толпой бафутян,
распивали пиво и живописали восхищенным слушателям все подробности охоты, уж
наверно украшая рассказ всевозможными домыслами. Я сидел на веранде и тоже
слушал, а заодно писал записку в ближайшую аптеку с просьбой прислать мне
борной. Несомненно, она мне еще очень и очень пригодится.
ГЛАВА VIII. Мнимая слепозмейка
Через несколько недель поток бафутян, которые приносили мне
всевозможную "добычу", усох до тоненького ручейка. Произошло это потому, что
к тому времени у меня набралось достаточно экземпляров самых
распространенных здесь животных и я таких больше не покупал. Веранда возле
моей спальни была доверху забита всевозможными клетками, в которых
размещались самые разнообразные млекопитающие, птицы и пресмыкающиеся, и
потому изо дня в день все утро напролет и почти весь вечер я посвящал уходу
за ними. Дел было по горло, скучать некогда: только успевай чистить клетки и
кормить зверей, а сверх того я не уставал с истинным наслаждением наблюдать
повадки моих пленников, присматривался, как они относятся к плену и ко мне.
Кроме того, я наблюдал жизнь в Бафуте. Веранда, где я хлопотал, поднималась
высоко над дорогой, и отсюда отлично видна была сама дорога, двор Фона и
окружающие дома. Я глядел сквозь лохматую завесу бугенвиллеи и видел, как
снуют взад и вперед многочисленные жены Фона, его отпрыски и советники, как
приходят и уходят по дороге жители Бафута. С моей веранды я видел немало
сцен, которые разыгрывались внизу, а стоило протянуть руку за биноклем, как
лица актеров приближались ко мне настолько, что я мог разглядеть малейшую
перемену в выражении этих лиц.
Однажды вечером я заметил на дороге стройную миловидную девушку; она
брела, едва волоча ноги, точно дожидалась, чтобы кто-то ее догнал. Она как
раз проходила мимо веранды, и я совсем было собрался окликнуть ее, но
вовремя увидел, что ее рысцой догоняет молодой рослый парень, по внешности
настоящий богатырь: лицо его перекосила свирепая гримаса. Он резко крикнул
что-то; девушка остановилась, потом обернулась к нему, ее хорошенькое личико
казалось недовольным и в то же время дерзким, и это явно не понравилось
молодому человеку. Он остановился перед ней и громко, сердито заговорил,
неистово размахивая руками, на темном лице так и сверкали глаза и зубы.
Девушка слушала не шевелясь, на губах ее играла недобрая, насмешливая
улыбка.
Тут на сцене появилось еще одно действующее лицо: по дороге торопливо
подбегала старуха, она вопила благим матом и размахивала длинной бамбуковой
палкой. Юноша не обратил на нее никакого внимания и продолжал что-то сердито
толковать девушке, а та не удостаивала его ответом. Старуха чуть не плясала
вокруг них, махала своей палкой и пронзительно вопила, дряблые морщинистые
груди подпрыгивали при каждом ее движении. Чем пронзительней она визжала,
тем громче кричал молодой человек, а чем громче он кричал, тем мрачней
становилось лицо девушки. Внезапно старуха волчком повернулась на одной
ноге, точно дервиш, и с размаху ударила молодого человека палкой по плечам.
Тот словно и не почувствовал удара, только протянул длинную мускулистую
руку, вырвал у старухи палку и закинул так высоко, что палка перелетела
через кирпичную стену и упала во двор Фона. Старуха секунду стояла в
замешательстве, потом подскочила к молодому человеку сзади и со злостью дала
ему пинка под зад. И опять он не обратил на нее ни малейшего внимания, а
продолжал кричать на девушку и все яростней размахивал руками, И вдруг
девушка злобно что-то ему ответила и, аккуратно прицелясь, плюнула точно ему
на ноги.
До сих пор молодой человек, видимо, не собирался начинать военные
действия, и я решил, что дело его плохо, женщины. похоже, пускают в ход
нечестные методы и потому берут верх. Но плевок на ноги, очевидно,
переполнил чашу его терпения: на секунду обиженный великан застыл с
раскрытым ртом - подобного предательства он никак не ожидал! - а потом одним
прыжком с яростным воплем рванулся к девушке, схватил ее одной рукой за
горло, а другой стал осыпать звонкими оплеухами; наконец он отшвырнул ее от
себя так, что она упала наземь. Такой поворот событий настолько потряс
старуху, что она повалилась навзничь в канаву и забилась в великолепнейшей
истерике, я таких сроду не видывал! Она каталась с боку на бок, шлепала себя
ладонью по губам и издавала протяжные вопли, от которых у меня кровь стыла в
жилах. Время от времени вопли прерывались пронзительным визгом. Девушка меж
тем лежала в красной дорожной пыли и горько плакала; молодой богатырь
по-прежнему не обращал внимания на старуху, он присел на корточки возле
девушки и, очевидно, о чем-то ее упрашивал. Немного погодя она подняла
голову и слабо улыбнулась; тут он вскочил на ноги, схватил ее за руку, и они
вдвоем зашагали обратно по дороге, а старуха все каталась в своей канаве и
громко вопила.
Честно говоря, эта сцена порядком меня озадачила. В чем тут дело?
Может, эта девушка - жена молодого богатыря? Может, она была ему неверна и
он об этом узнал? Но при чем же тогда старуха? А может, девушка у него
что-нибудь украла? Или, что, пожалуй, еще правдоподобнее, девушка и старуха
хотели его заколдовать, а он об этом узнал? Да, колдовство, думал я; должно
быть, разгадка в этом. Красотке надоел ее молодой муж, и она пыталась его
отравить - наверно, намешала ему в еду мелко изрубленные усы леопарда, а
добыла она это волшебное средство у старухи, а старуха - уж наверняка
известная здешняя колдунья. На муж заподозрил неладное, и молодая жена
убежала к колдунье, чтобы та ее защитила. Муж бросился догонять жену, а
колдунья (есть же у нее какие-то обязанности по отношению к своим клиентам!)
побежала вслед за ними обоими в надежде как-то уладить дело. Только я успел
разработать эту версию и придать ей душещипательную форму, подходящую для
рассказа в "Уайд уорлд мэгэзин", как вдруг увидел Джейкоба: он стоял внизу и
сквозь зеленую изгородь глядел на старуху - та все еще с воплями каталась в
канаве.
- Джейкоб! - крикнул я ему. - Что там такое творится?
Джейкоб поднял голову и гортанно хохотнул.
- Этот старуха, сэр, она мамми для тот девочка. Тот молоденький
девчонка, он жена для тот мужчина. Тот мужчина весь день ходить на охота, а
как он прийти домой, жена не приготовила ему никакая еда. А он быть сильно
голодный и хотел побить жена, а жена бежать, и он тоже бежать, хотел ее
побить, а старуха тоже бежать, хотел побить мужа.
Какое горькое разочарование! Я почувствовал, что Африка, этот огромный,
таинственный континент, меня предала. Взамен моего сочного сюжета с
колдуньями и чудодейственными зельями, полными усов леопарда, передо мной
разыгралась зауряднейшая семейная ссора с обычными участниками: ленивая
жена, голодный муж, неприготовленный обед и теща, которая, как и положено
тещам, суется не в свое дело. Я вновь занялся своим зверинцем, но не сразу
мне удалось отделаться от ощущения, что меня обманули. Больше всего
досаждала мне мысль о теще.
Вскоре после этого случая на веранде и вокруг нее вновь поднялся
переполох, в котором главную роль играл я, но только очень нескоро сумел я
по достоинству оценить смешную сторону этого происшествия.
Вечер стоял прекрасный, и стайки узких, пушистых облачков собирались на
западе - ясно, что закат предстоит великолепный! Я только что допил
заработанную тяжким трудом чашку чаю и в лучах закатного солнца сидел на
верхней ступеньке лестницы, пытаясь научить невероятно глупого бельчонка
сосать молоко с ватного тампона, намотанного на конец спички. На секунду я
прервал эту мучительную работу, поднял глаза - и увидел, что по дороге
вперевалочку шагает толстая пожилая женщина. На ней была одна только совсем
узенькая набедренная повязка, в зубах зажата длинная, тонкая черная трубка.
На макушке поверх коротко остриженных седых волос торчал крохотный калебас.
Женщина остановилась у подножия моей лестницы, выбила трубку и аккуратно
повесила на веревку, обмотанную вокруг ее обширной талии, потом стала
подниматься по бесконечным ступеням ко мне на веранду.
- Здравствуй, мамми, - окликнул я.
Женщина приостановилась и широко улыбнулась мне.
- Здравствуй, маса, - отозвалась она и продолжала с трудом
передвигаться со ступеньки на ступеньку, задыхаясь и шумно переводя дух от
усталости.
Наконец она добралась до меня, поставила калебас к моим ногам и, пыхтя,
привалилась к стене всем своим жирным телом.
- Устала, мамми?-спросил я.
- А, маса, я стал много жирный. - объяснила она.
- Жирная! -возразил я с негодованием. - Совсем тыне жирная, мамми. Ты
ничуть не жирней меня.
Толстуха громко захихикала, и ее огромное тело затряслось.
- Нет, маса, ты надо мной смеяться.
- Нет, мамми, я верно говорю, ты еще совсем худенькая.
Женщина откинулась к стене и затряслась от смеха - это она-то
худенькая! Все ее громадное тело колыхалось. Наконец она немного успокоилась
и указала пальцем на калебас.
- Я тебе принести добыча, маса.
- Какая же это добыча?
- Змея, маса.
Я вынул затычку и заглянул в калебас. На дне свернулась в кольцо
тоненькая коричневая змейка, дюймов восьми в длину. Я сразу решил, что это
слепозмейка - вид безглазой змеи, которая проводит свой век, зарывшись в
землю. Слепозмейки внешне напоминают английскую веретенницу и совершенно
безвредны. У меня уже набрался целый ящик этих пресмыкающихся, но мне так
понравилась веселая толстуха, что не хотелось ее огорчать, отказавшись от ее
"добычи".
- Сколько ты хочешь за эту добычу, мамми?-спросил я.
- А, маса, ты мне платить сколько знаешь.
- А змея не ранена?
- Нет, маса, он здоровый.
Я опрокинул калебас вверх дном, и змея выпала на гладкий цементный пол.
Женщина с удивительным для такой толстухи проворством метнулась в другой
конец веранды.
- Он тебя кусать, маса, - предостерегла она.
Джейкоб, который явился поглядеть, что тут происходит, бросил на нее
испепеляющий взгляд.
- Ты разве не знать, маса не бояться никакой яд, - сказал он. - У маса
есть особый лекарство, и такой змея его не кусать.
- А-а, вот как? - сказала женщина.
Я наклонился и подобрал слепозмейку, собираясь получше разглядеть ее и
убедиться, что она цела и невредима. Я осторожно взял ее двумя пальцами, и
она обвилась вокруг моего указательного пальца. Взглянул на