Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
лись полукругом, с точностью солдат, которым отдан
приказ наступать, и двинулись на нас. Джейкоб и бафутяне, что теснились за
его спиной, исчезли в мгновение ока, словно по мановению волшебного жезла. И
трудно было их за это винить - ведь все они были босиком. Но и моя одежда
никак не годилась для того, чтобы любезничать со стаей гадюк, - на мне были
только шорты да сандалии. И вдобавок моим единственным оружием оказались две
половинки сломанного калебаса - не слишком удобная снасть для обращения со
змеями. Поэтому я оставил в их распоряжении веранду и кинулся в спальню. Там
я отыскал палку и осторожно вернулся на веранду. Теперь змеи расползлись во
все стороны и загнать их поодиночке а угол, прижать каждую к полу палкой и
подобрать не составляло уже никакого труда. Одну за другой я сбросил их в
клетку и со вздохом облегчения захлопнул и запер дверцу. Бафутяне вновь
появились на веранде так же внезапно, как исчезли: все они болтали, смеялись
и щелкали пальцами, рассказывая друг другу, какая страшная опасность им
грозила. Я холодно посмотрел на того, кто принес мне змей.
- Ты! - сказал я. - Почему ты не сказал мне, что в этом калебасе так
много змей?
- Ух !- изумился он. - Я все сказать маса, я сказать там внутри змея.
- Змея, да. Одна змея. Но ты не сказал, что их там шесть штук.
- Я сказать маса, там змея внутри, - с негодованием повторил он.
- Я ведь спросил, какую добычу ты принес, - терпеливо объяснял я. - И
ты сказал "змея". Ты не сказал "шесть змей". Откуда же мне знать, сколько их
там? Ты, верно, думаешь, я колдун - как гляну на калебас, так и увижу
насквозь, сколько ты поймал змей.
- Глупый человек, - вставил свое слово Джейкоб. - Вот одно время змея
укусить маса и маса умереть. И что ты тогда делать, а?
Тут я накинулся на Джейкоба.
- А ведь и ты блистал своим отсутствием, насколько я заметил, о
благородный рыцарь!
- Да, сэр, - сияя улыбкой, ответил Джейкоб.
Только совсем уже на ночь глядя я уплатил последнему охотнику и остался
наконец с невообразимо пестрым сборищем всевозможных животных на руках. До
трех часов ночи я рассаживал их по клеткам, но и тогда еще пять больших крыс
остались бездомными, а у меня уже не было в запасе ни одного ящика, годного
для клетки. Волей-неволей пришлось выпустить их прямо на пол у меня в
спальне, и тут они провели всю ночь, пытаясь перегрызть ножку стола.
Наутро я встал, вычистил клетки, накормил мой, теперь уже весьма
солидный, зверинец и подумал, что в этот день, наверно, новых питомцев для
него не получу, но ошибся. Бафутяне, видно, вложили всю душу в задачу,
которую поставил перед ними Фон. - доставить мне как можно больше самого
разного зверья: к десяти часам утра дорога и все семьдесят пять ступенек
лестницы были черным-черны, столько собралось народу: делать нечего, я был
вынужден опять покупать всякую живность, К часу дня выяснилось, что приток
животных еще далеко не иссяк, а мои запасы дерева и ящиков для клеток
исчерпаны: пришлось нанять целую ораву мальчишек, я поручил им бегать по
Бафуту и скупать всякую дощечку или ящик, какие попадутся на глаза. Платить
при этом пришлось неслыханные деньги - у африканцев любой сосуд, будь то
бутылка, старая жестянка или ящик, ценится чуть ли не на вес золота.
К четырем часам дня я и мои помощники вконец выбились из сил, и нас
искусало в самых разных местах такое множество всяких зверей и зверюшек, что
мы уже перестали замечать новые укусы. Моя вилла была битком набита
всевозможными тварями, они пищали и чирикали, стучали и гремели в своих
калебасах. корзинках и мешках, а мы тем временем с лихорадочной поспешностью
сколачивали для них клетки. Словом, это был один из тех дней, которые лучше
забыть. К полуночи мы до того измучились, что едва держались на ногах, глаза
у нас слипались, а предстояло сколотить еще с десяток клеток: большой чайник
чаю, обильно приправленного виски, немного нас подхлестнул - мы с
лихорадочным воодушевлением продолжали свое дело, и наконец в половине
третьего ночи забит был последний гвоздь и водворен на место последний
зверек. Я заполз в постель и с ужасом вспомнил, что наутро мне надо встать в
шесть часов, иначе я не успею вычистить клетки и накормить зверей, прежде
чем на меня нахлынут новые.
Следующий день был, если это возможно, пожалуй, даже трудней
предыдущего, потому что бафутяне начали приходить, когда я еще не успел
навести порядок в своем зверинце. Представьте себе такую картину: я стараюсь
поскорей вычистить клетки и накормить несколько десятков животных, а еще
десятка три в это время задыхаются без воздуха в каком-нибудь грязном мешке
или калебасе и требуют внимания - поневоле станешь волноваться! Я искоса
поглядывал на все растущую кучу калебасов и корзинок на веранде, и мне
чудилось, что количество клеток, которые еще надо вычистить, и животных,
которых надо накормить, все растет... Под конец я понял: вот что, должно
быть, испытал Геркулес, когда впервые увидел авгиевы конюшни!
Покончив с работой, я не стал сразу же покупать новых животных, а
сперва вышел на верхнюю ступеньку лестницы и обратился с речью ко всем
собравшимся бафутянам. За последние два дня мне принесли очень много добычи,
самого разного сложения, размера и обличья, сказал я. Это доказывает, что
бафутяне, безусловно, лучшие из всех охотников, с какими мне доводилось
встречаться, и я им сердечно благодарен. Однако, продолжал я. всему есть
предел - они, наверно, и сами понимают, что я не могу без конца покупать у
них добычу, мне просто уже некуда девать. Поэтому я буду рад, если они
воздержатся от охоты, скажем, дня три, а я пока сколочу еще клетки и добуду
пищи для животных. Какой смысл покупать животных, заметил я, если они
погибнут оттого, что их негде разместить: это будет пустая трата денег. Надо
сказать, что африканцы - люди очень деловые, и при этих моих словах по толпе
словно прошла рябь: все закивали головами и послышалось дружное
"А-а-а-а-а!". Теперь, когда они все поняли и дадут мне, надо надеяться, хотя
бы трехдневную передышку, я купил всех животных, которых мне принесли, и
принялся сколачивать клетки.
В четыре часа я кончил с клетками, и можно было передохнуть, выпить
чашку чаю. Я облокотился на перила веранды, и тут дверь под аркой в красной
кирпичной стене распахнулась, и появился Фон. Широкими шагами он направился
ко мне через весь громадный двор, одежды его развевались и шелестели на
ходу. Фон озабоченно хмурился и что-то бормотал себе под нос. Несомненно, он
шел ко мне с визитом, и я спустился по лестнице ему навстречу.
- Я тебя увидел, друг мой, - сказал я учтиво.
- Друг мой! - воскликнул Фон, завладевая моей рукой и тревожно
вглядываясь мне в лицо. - Один человек сказать мне, что ты больше не
покупать добыча. Это так?
- Нет, не так, - ответил я.
- А! Хорошо, хорошо - сказал он с облегчением. - Бывает, я боюсь, вдруг
ты купить уже довольно добыча и скоро оставлять меня.
- Нет, нет, - возразил я и объяснил: - Люди в Бафуте очень хорошие
охотники, и они принесли мне столько добычи, что у меня не хватает для них
клеток. Вот я и сказал всем, пускай три дня подождут охотиться, а я за это
время сколочу клетки для новой добычи.
- Ага, я понимать! - сказал Фон, приветливо улыбаясь. -А я подумать, ты
скоро время уехать от нас.
- Нет, я пока не собираюсь уезжать из Бафута.
Фон подозрительно оглянулся вокруг - нет ли поблизости посторонних,
потом ласково обхватил меня одной рукой за плечи и потянул на дорогу.
- Друг мой, - заговорил он хриплым шепотом. - Я тебе найти добыча. Да,
отличный добыча, ты такой никогда не получить.
- Какая же это добыча? - спросил я с любопытством.
- Такой добыча тебе очень понравиться, - весьма убедительно пояснил
Фон. - Сейчас мы пойти и его поймать, а?
- А ты еще такой не ловил?
- Нет, друг мой, но я знать, в какой сторона он прятаться,
- Ладно. Пойдем поищем ее сейчас же, да?
Фон нетерпеливо повлек меня через весь двор, потом через лабиринт узких
проходов, и наконец мы очутились перед маленькой хижинкой.
- Ты меня здесь подождать мало время, друг мой, я скоро прийти, -
сказал мой спутник и юркнул во мрак хижины.
Я ждал снаружи и терялся в догадках - куда это он пошел и какую добычу
для меня придумал. Вид у него был такой таинственный, что любопытство мое
разгорелось.
Вскоре он появился вновь - и я не сразу его узнал. Фон Бафута сбросил
все свои одежды, даже шапочку и сандалии, на нем не было ничего, кроме
маленькой безукоризненно белой набедренной повязки. В руке он держал длинное
тонкое копье. Его стройное мускулистое тело лоснилось от масла, ноги были
босы. Фон подошел ко мне, вертя копьем, как заправский охотник, и расплылся
от удовольствия, когда увидел, как я удивлен.
- Ты себе получить еще один охотник, - посмеиваясь, объяснил он. -
Теперь можно меня называть тоже Гончая Бафута, разве нет?
- Я уверен, этот охотник будет искусней всех, - сказал я и улыбнулся
ему,
- Я хорошо уметь охотиться, - кивнул Фон. - Может, вдруг мой люди
думать, я уже много старый, не гожусь идти на охота. Только, друг мой, если
человек иметь верный глаз, верный нос и верный душа, он никогда не стать
чересчур много старый, чтобы идти на охота, разве не так?
- Ты говоришь верно, друг мой. - подтвердил я.
Фон вывел меня из усадьбы, и мы прошли с полмили по дороге, потом
свернули на тропку среди маисовых полей. Фон шагал быстро, вертел копьем и
тихонько мурлыкал про себя какую-то песенку; временами он оборачивался ко
мне, и лицо его освещала веселая, озорная, совсем мальчишеская улыбка.
Вскоре мы расстались с полями, прошли через рощицу пальм мимбо, темную,
таинственную, полную шороха листьев, и стали взбираться по золотистому
склону холма. Когда мы достигли вершины. Фон остановился, с размаху воткнул
копье в землю, скрестил руки на груди и оглядел окрестности. Я остановился
немного раньше, не дойдя до вершины - мне попались какие-то улитки с очень
нежной окраской: когда же я поднялся к Фону, тот стоял недвижно и глядел
вниз как завороженный, не замечая ничего вокруг. Наконец он глубоко
вздохнул, обернулся ко мне и с улыбкой широко раскинул руки.
- Вот мой страна. - сказал он. - Очень красивый, этот страна.
Я кивнул в знак согласия, и мы несколько минут молча любовались
открывшейся ширью. Внизу лежала мозаика небольших полей - зеленых,
серебристых, светло-коричневых; то тут, то там виднелись рощицы пальм мимбо
да изредка мелькали ржаво-красные клочки свежевскопанной земли. Этот уголок,
над которым потрудились человеческие руки, был точно яркий пестрый платок -
его разостлали здесь и позабыли. а со всех сторон волнами застывшего океана
высятся горы, их гребни позолотило, а равнины осенило тенью заходящее
солнце. Фон медленно оглядывал все вокруг, и лицо его выражало какую-то
странную смесь нежности и совсем детской радости. Он опять вздохнул -
глубоко, с истинным удовлетворением.
- Красиво! - пробормотал он. Потом вытащил свое копье из земли и повел
меня вниз, в новую равнину, продолжая тихонько напевать про себя.
Неглубокую, плоскую долину сплошь заполонили низкорослые чахлые деревца
- иные не выше десяти футов. Многих было не разглядеть - окутанные
широчайшими мантиями из вьюнка, они стояли, точно приземистые башенки
трепещущих листьев и кремовых, чуть желтоватых, как слоновая кость, цветков.
Долина будто впитала в себя солнечный свет за весь длинный день, и теплый
воздух здесь был напоен сладким ароматом цветов и листьев. Над цветами реяли
и сонно прерывисто жужжали тысячи пчел: какая-то крохотная пичужка звонко
распевала свою веселую песенку и вдруг умолкла. Теперь стало тихо, только
раздавалось смутное жужжанье пчел, когда они вились вокруг деревьев или
вперевалочку забирались в бархатную сердцевину вьюнка. Фон с минуту
оглядывал деревья, потом осторожно двинулся по траве куда-то на более
удобный наблюдательный пункт - отсюда за густой сетью вьюнка можно было
все-таки рассмотреть и сами деревья.
- Ну вот, здесь мы видеть добыча, - прошептал он и указал на деревья. -
Мы теперь сидеть и ждать мало время.
Он присел на корточки и замер, отдыхая, я уселся подле него: поначалу
мое внимание одинаково привлекали и лес, и мой спутник. Но в деревьях не
заметно было ни одного живого существа, и я стал глядеть на Фона. Он сидел
неподвижно, сжимал в своих огромных ладонях копье, один конец которого
упирался в землю и на лице его читалось нетерпеливое ожидание - так ребенок
в театре ждет, когда же поднимется занавес. Когда он вышел ко мне из той
маленькой темной хижины в Бафуте, он, кажется, оставил там не только свою
одежду и королевские украшения, но и свою королевскую осанку, без которой я
прежде просто не мог его себе представить. Здесь же на корточках подле меня
в этой тихой, теплой долине, с копьем в руках сидел всего лишь еще один
охотник: его блестящие темные глаза неотступно следили за деревьями,
подстерегая зверя, который вот-вот оттуда покажется. Но чем больше я на него
глядел, тем яснее понимал: нет, это не просто еще один охотник; чем-то он
отличался от остальных, но чем - это я понял не сразу. Потом сообразил:
всякий обычный охотник сидел бы точно так же, терпеливо ожидая зверя, но
видно было бы, что ему скучновато, - ведь он уже столько раз вот так сидел,
охота ему не в диковинку! А у Фона блестели глаза, большой рот чуть тронула
легкая улыбка - конечно же, он от души всем этим наслаждался. И я подумал:
наверно, уже не раз монарху надоедали его почтительные советники и
подобострастные подданные, в пышном одеянии ему вдруг становилось жарко и
тяжело, и он чувствовал, что его остроносые туфли безжалостно жмут и
стесняют ногу. И тогда его, должно быть, неодолимо тянуло ощутить под босыми
ногами мягкую красную землю, подставить ветру обнаженное тело - вот тогда он
тайком уходил в маленькую хижинку, облачался в костюм охотника и отправлялся
в горы, помахивая копьем и напевая песенку, а на вершинах останавливался - и
стоял, и любовался прекрасной страной, которой он управляет. Я вспомнил его
недавние слова: "Если у человека верный глаз, верный нос и верная душа, он
никогда не будет слишком стар, чтобы пойти на охоту". Да, подумал я, конечно
же. Фон тоже из этого десятка. Но тут Фон прервал мои размышления о складе
его характера: он наклонился ко мне, схватил за руку и указал длинным
пальцем на деревья.
- Вот они приходил, - прошептал он и весь расплылся в улыбке.
Я посмотрел, куда он показывает, и сперва не увидел ничего, кроме все
той же спутанной сетки ветвей. А потом там что-то шевельнулось, и я увидел
зверька, которого мы ждали.
Он скользил в путанице ветвей с мягкой, воздушной грацией, точно
пушинка. Когда он приблизился к нам, оказалось, что именно такими я рисовал
в воображении эльфов: тонкая зеленовато-серая шерстка, длинный, гибкий и
пушистый хвост. Розовые руки великоваты не по росту, пальцы необычайно
длинные и худые. Уши очень большие и кажутся полупрозрачными, такая на них
тонкая кожа, уши эти словно живут своей отдельной жизнью - то складываются
веером и тесно прижимаются к голове, то становятся торчком, навостренные,
прямые, как бледные водяные лилии. На половину лица - громадные темные
глаза, каким позавидовала бы даже самая самонадеянная сова. Больше того,
зверек этот умеет, в точности как сова, поворачивать голову назад и глядеть
на собственную спину. Он пробежал до самого конца тонкой веточки (она почти
не прогнулась под его тяжестью) и уселся там, вцепившись в кору длинными,
гибкими пальцами; он озирался по сторонам огромными глазищами и тихонько
что-то щебетал. Я знал, что это - галаго, маленький лемур, но скорее можно
было поверить, будто существо это соскочило со страниц волшебной сказки для
детей.
Галаго сидел на ветке и задумчиво щебетал, наверно, с минуту, и тут
произошло нечто удивительное. Вдруг - о чудо! - на всех деревьях их
оказалось полным-полно. Тут были галаго всех размеров и возрастов, от совсем
крохотных, чуть побольше грецкого ореха, и до взрослых особей, которые с
легкостью могли бы уместиться в обыкновенном стакане. Они скакали с ветки на
ветку, хватаясь за листья и сучки не по росту большими худыми руками, что-то
мягко щебетали друг дружке и глядели на белый свет распахнутыми невинными
глазами херувимов. Малютки, в которых, кажется, всего только и было, что
круглые глазищи, держались поближе к родителям; порой они садились на задние
лапки и поднимали крохотные розовые ручки с растопыренными пальцами, точно
ужасались, разглядев сквозь листву, сколь порочен окружающий мир.
Я видел, как один такой детеныш вдруг обнаружил на той же ветке, где
сидел сам, большую мясистую саранчу. Дело шло к вечеру, насекомое уже
отяжелело от дремоты и не сразу заметило опасность. И не успело оно
двинуться с места, как крохотный галаго скользнул по ветке и крепко ухватил
саранчу поперек брюшка. Саранча мгновенно проснулась и решила. что пора
что-то предпринять. Это было большое насекомое, по величине оно почти не
уступало лемуренку; кроме того, задние ноги у саранчи длинные и сильные - и
она стала отчаянно лягаться. От этой борьбы просто нельзя было оторвать
глаз: галаго изо всех силенок стиснул саранчу длинными пальцами и пытался ее
укусить, но при каждой новой попытке саранча яростно ударяла его задними
ногами - и противник терял равновесие, сваливался с ветки и повисал на ней,
уцепившись лапками. Так повторялось несколько раз, и я подумал, что у
галаго, должно быть, липкие подошвы. И даже вися вниз головой и выдерживая
яростные удары в живот, галаго ухитрялся смотреть круглыми глазищами все с
тем же выражением детской наивности.
Окончилась эта битва совершенно неожиданно: когда галаго в очередной
раз висел вниз головой, саранча лягнула его посильнее, цепкие задние лапки
галаго все же оторвались от ветки - и противники вместе полетели сквозь
листву вниз. До земли оставалось уже совсем немного, и только тут лемуренок
разжал одну руку (он все еще крепко держал саранчу за талию) и на лету, с
ловкостью опытного акробата, ухватился за ближайшую ветку. Он тотчас
подтянулся, сел на ветку и откусил саранче голову - она еще не успела
настолько оправиться от полета, чтобы продолжать борьбу. Галаго туг же с
явным удовольствием принялся жевать, не выпуская из рук обезглавленное
насекомое, которое все еще судорожно дергало ногами. Потом склонил голову
набок и стал разглядывать трепещущее тело, пронзительно взвизгивая от
волнения и восторга. Когда насекомое перестало шевелиться и большие задние
ноги его вытянулись и застыли, лемуренок одну за другой оторвал их и съел. В
эту минуту он до смешного походил на крохотного старичка-гурмана, который
лакомится ножкой исполинского цыпленка.
Вскоре долину заполнила тень и лемуров было уже не разглядеть в листве,
хотя до нас все еще доносилось их мягкое щебетанье. Мы встали, расправили
затекшие ноги и вновь начали подниматься вверх по склону холма. Наверху Фон
остановился и со счастливой улыбкой оглядел лес, простиравшийся внизу.
- Вот какой добыча! - усмехнулся он. - Я его очень много любить. Он
меня всегда см