Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Бэллоу Мэри. Романы 1-21 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  - 602  - 603  - 604  - 605  - 606  - 607  - 608  - 609  - 610  - 611  -
612  - 613  - 614  - 615  - 616  - 617  - 618  - 619  - 620  - 621  - 622  - 623  - 624  - 625  - 626  - 627  - 628  -
629  - 630  - 631  - 632  - 633  - 634  - 635  - 636  - 637  - 638  - 639  - 640  - 641  - 642  - 643  - 644  - 645  -
646  - 647  - 648  - 649  - 650  - 651  - 652  - 653  - 654  - 655  - 656  - 657  - 658  - 659  - 660  - 661  - 662  -
663  - 664  - 665  - 666  - 667  - 668  - 669  - 670  - 671  - 672  - 673  - 674  - 675  - 676  - 677  - 678  - 679  -
680  - 681  - 682  - 683  - 684  - 685  - 686  - 687  - 688  - 689  - 690  - 691  - 692  - 693  - 694  - 695  - 696  -
697  - 698  - 699  - 700  - 701  - 702  - 703  - 704  - 705  - 706  - 707  - 708  - 709  - 710  - 711  - 712  - 713  -
714  - 715  - 716  - 717  - 718  - 719  - 720  - 721  - 722  - 723  - 724  - 725  - 726  - 727  - 728  - 729  - 730  -
731  - 732  - 733  - 734  - 735  - 736  - 737  - 738  - 739  - 740  - 741  - 742  - 743  - 744  - 745  - 746  - 747  -
748  - 749  - 750  - 751  - 752  - 753  - 754  - 755  - 756  - 757  -
дительно кивнул. - Да! - Она улыбалась ему. - Да, Хартли, поедем домой. - И чем скорее, тем лучше. Через три дня, - сказал он. - Кое-чем мы не можем пренебречь, придется это сделать. Еще три дня - и домой. - Он потянулся к ней и нежно поцеловал. - Спасибо, Хартли, - сказала Саманта и снова прижалась щекой к его руке - она уже не болела, заметил Хартли. Глава 16 Леди Стеббинс приходилась теткой маркизу Бриджуотеру. Бал, который она давала каждый сезон, считался одним из самых престижных, и отклонить приглашение было совершенно невозможно, хотя ни Саманте, ни Хартли идти не хотелось. Друг другу они в этом не признавались - Хартли знал, что Саманта обожает танцы, а она знала, что маркиз Бриджуотер - его ближайший друг. К тому же его светлость был шафером на их свадьбе. Оба также знали, что мечтают об отъезде. Теперь они часто говорили о Хаймуре - в долгие недели размолвки, последовавшие за их более чем коротким медовым месяцем, они о нем почти не упоминали. Еще один бал можно выдержать, втайне думал каждый из них. По городу уже пополз слух, что они готовятся к возвращению в Йоркшир. В светском кругу новости распространяются мгновенно, даже если никто никому, как принято утверждать, не сообщает последнюю новость. Кое-кто посочувствовал Саманте. - Увы! - горестно, воскликнул мистер Уишарт. - Выходит, вы уже потеряли влияние на супруга, леди Кэрью? Он принуждает вас покинуть Лондон до закрытия сезона. Это ужасно! - Я вовсе не потеряла влияния на своего супруга, - с легким смехом отвечала Саманта - теперь ей куда легче было смеяться. Как вы думаете, сэр, почему мы едем в Хаймур? - Неужели это ваше желание? - Мистер Уишарт не мог скрыть удивления. - Вы угадали, - сказала Саманта. - А Хартли беспрекословно исполняет все мои желания. Маркиз к этому времени уже покинул бальный зал и, как всегда, отправился понаблюдать за карточной игрой. Но сначала вписал в ее карточку свое имя на последний перед ужином танец. Она с улыбкой посмотрела на него. - Нет, я вовсе не хочу делать из себя посмешище, - сказал Хартли, улыбнувшись в ответ, - Но я хочу быть кавалером, который поведет тебя на ужин, Саманта. Ты не против посидеть со мной во время этого танца? Или погулять? Например, в саду? Вечер сегодня теплый. - Буду с нетерпением ждать последнего танца, - сказала Саманта. Это напомнит ей их первую в Лондоне встречу - кажется, так давно это было! Может, она доведет его до уединенного местечка и, как тогда, попросит поцеловать ее. И может быть, она повторит те слова, которые она ему тогда сказала. Может быть... Она правда хотела это сделать. Не просто скажет, что любит его, можно ведь сказать об этом по-разному. Она опишет свои чувства к нему. Может быть, она сделает это... Хартли склонился в учтивом поклоне и поцеловал ей руку. Саманта знала, что на них устремлена не одна пара любопытных глаз, и порадовалась: пусть все видят, что между ними прекрасные отношения. Пусть кто-то считает, что она вышла замуж ради титула и богатства, - ее это нисколько не заботило. Но сам Хартли должен знать, что она любит его самого, а не его владения и титул. Иногда ей хотелось рассказать всем историю о том, как никому неведомый и плохо одетый ландшафтный архитектор предложил ей свою руку и сердце. Это позабавило бы свет. В особенности та часть истории, которая повествовала о том, что она ответила согласием на его предложение до того, как он открыл ей, кто он такой на самом деле. - Я встречу вас на террасе? - спросил он. Саманта утвердительно кивнула, и он ушел. Лайонел приехал на бал поздно. Саманта танцевала контрданс с Джереми Николсоном и неожиданно встретилась глазами с Лайонелом. Его взгляд был более чем красноречив, и Саманта поспешно отвела глаза. За контрдансом должен был последовать вальс. Опасный танец. Как только Джереми подвел Саманту к ее компании, она взяла под руку Фрэнсиса и улыбнулась ему лучезарной улыбкой. - Следующий танец наш, - сказала она, хотя никто еще не записал этот танец в ее карточку. Фрэнсис словно бы между прочим обвел взглядом зал. - Ах да, - сказал он. - Я страдал бы до конца года, Саманта, если бы вы об этом забыли. - Спасибо, друг мой, - шепнула Саманта, когда они уже вальсировали и опасность миновала. - Будь вы моей женой, я бы уже давно вызвал на дуэль этого ублюдка, - сказал Фрэнсис. - Прошу извинить меня за слишком сильное выражение. - Извинения излишни, Фрэнсис, - ответила Саманта. - Он преследует меня с самого дня моей свадьбы, Между прочим, милорд, вы выглядите превосходно, хотя, быть может, этот розоватый оттенок несколько необычен. - Я хотел напудрить волосы розовой пудрой, - сказал Фрэнсис, - но мой камердинер пригрозил мне, что уйдет от меня, даже не предупредив заранее, а я слишком им дорожу. Он наводит такой блеск на мои сапоги, что я могу смотреться в них, как в зеркало. - Сколько радостей он вам доставляет! - засмеялась Саманта. - Дерзкая девчонка! - сказал Фрэнсис. - И не глупая. Вы всегда наталкиваете меня на мысль о том, что я пустой франт. Но серьезно, Саманта, мне не нравятся взгляды, которые он на вас бросает. Кэрью намерен это терпеть? - Послезавтра мы отправляемся в Хаймур, - сказала Саманта. - Спасаетесь бегством? - Как вы смеете, Фрэнсис! - с негодованием воскликнула Саманта. - Виноват, - сказал он. - Сэм, я прошу прощения. Правда прошу. Не мое это дело. - Вот в этом вы правы. Однако интересно, как бы вы достигли розового цвета волос - выi ведь темный шатен? Фрэнсис захихикал. - Тонны две пудры было бы достаточно, - сказал он. - Позор, что мы отреклись от нашего прошлого. Ей-богу, мужчины в ту пору знали, как одеваться. Теперешняя тяга к черному вызывает у меня отвращение. Бр-р-р! - Он театрально пожал плечами и чуть было не сбился с ритма. Саманта засмеялась. - А я-то вам чуть было не поверила, - сказала она. - Вот глупая! Фрэнсис поджал губы, потом вскинул голову и расхохотался. - Розовые волосы! - воскликнул он. - И вы почти что поверили. Ах, Сэм, Сэм! Вечер, казалось, тянулся бесконечно. Быть может, если бы Хартли не нацарапал в ее карточке свое имя - его почерк левши никак нельзя было назвать изящным, - Саманта была бы более терпелива. Но она то и дело поглядывала на его запись и мечтала о том, как они будут гулять по саду, а потом вместе пойдут на ужин, - мечтала, как юная девушка мечтает о первом свидании со своим поклонником. Уже больше месяца он был ее мужем. Она носила его ребенка - ошибки быть не могло, месячные так и не появились. Она не стала дожидаться, когда начнется последний перед ужином танец. Как только закончилась кадриль и мистер Карузес подвел ее к ее друзьям, она извинилась и, выйдя из бального зала, устремилась сначала на террасу, а затем в сад. Здесь никого не было, хотя аллеи были хорошо освещены. Как видно, все хотят станцевать последний танец, решила Саманта. Хартли еще не пришел. Саманта весело заулыбалась. Она найдет укромное местечко и увлечет его туда, как только он спустится с террасы. Она обнимет его и попросит поцеловать ее. Поймет ли он, что она задумала ему этим сказать? Что она хочет, чтобы новые воспоминания заслонили старые? Чтобы он никогда уже не думал, что тогда ею владели совсем другие чувства. В центре сада находился маленький фонтан - струнка воды била изо рта пухлого херувимчика. С одной стороны над ним нависали ветви ивы. Прекрасное местечко! Саманта шагнула в тень ветвей и повернулась, чтобы увидеть, когда Хартли начнет спускаться с террасы. Но кажется, она пропустила его. Наверно, пока она пробиралась под сень ветвей, он уже спустился. Наверно, он шел почти что следом за ней. Саманта стояла, ожидая, что столкнется с ним лицом к лицу. На губах ее сияла улыбка, в глазах горел озорной огонек. Она уже вскинула руки для объятия. - Наконец-то я получил приглашение, о котором так давно мечтал! - произнес хрипловатый голос, и котором легкое удивление смешалось со страстным вожделением. - И которого у меня хватило терпения дождаться. Улыбка застыла на губах Саманты. Она отпрянула назад, но ноги ее уперлись в каменное основание фонтана. - Подите прочь! - воскликнула она. - Подите прочь! - Думаю, Саманта, пора вам перестать бороться с самой собой, - сказал Лайонел. - Ведь это же меня вы любите с давних пор, разве не так? Вы вышли замуж за Хартли потому, что испугались вашего чувства ко мне. Но можно представить, как вы устали от него за этот месяц! Сознайтесь, разве он мужчина? Никогда не поверю, что он может удовлетворить такую страстную женщину, как вы! Для этого вам нужен я. Саманта сумела достаточно отклониться, чтобы его пальцы не дотянулись до ее подбородка. - Уйдите отсюда! Сейчас же! - И вы говорите это после того, как сами привели меня сюда? - Лайонел мягко рассмеялся. - Саманта, в таком саду мы когда-то впервые поцеловались. Пришло время повторить тот поцелуй. - Меня стошнит, если вы приблизитесь ко мне, - сказала Саманта. Только теперь он пришел в некоторое замешательство. - Похоже, вы с Хартли стоите друг друга. Припоминаю, что шесть лет назад вам так же не хватало смелости следовать вашим желаниям. Однако должен же я распробовать, чем одаряли вы моего кузена в ваш медовый месяц. За спиной Саманты был фонтан, отодвинуться дальше она не могла. Но она кипела от ярости. Конечно, это была глупая угроза - что ее вырвет. Хотя тошнота могла бы подступить и было бы замечательно, если бы ее вырвало прямо на него, но одним желанием рвоту не вызовешь. И все же без борьбы она не позволит этому змею сорвать хоть один поцелуй! Она успела выставить согнутое колено до того, как он шагнул к ней, чтобы обнять ее. Он вскрикнул от боли и скорчился, удобно подставив ей лицо. - Это за Хартли! - крикнула Саманта, почувствовав необыкновенное ликование. - А это за Дженни! - Она с такой силой хлестнула его по лицу, что чуть сама не вскрикнула от боли в руке. Но она еще не закончила. - А это за меня! -Ухватив его за волосы, она повернула его голову в другую сторону и ударила по другой щеке. - Ну, что ты теперь скажешь, негодяй, насчет того, чтобы "распробовать"? - Полагаю, Лайонел, моя жена объяснила все достаточно ясно, - донесся из темноты спокойный голос. Лайонелу было не до ответа - он еще не выпрямился. Саманта повернула голову, ликование мгновенно исчезло. - Я не назначала ему свидания! - воскликнула она. - Я пришла, чтобы встретиться с тобой, Хартли! - Я знаю, - сказал он. - Помощь не требуется, Кэрью? - спросил чей-то голос. Это был лорд Фрэнсис Неллер. - Я видел, как он устремился вслед за Самантой... простите, за леди Кэрью, и подумал - может быть, ей понадобится моя защита. - Если вы не против, проводите ее в дом, Неллер, - сказал маркиз. - Нет, Хартли, - поспешно возразила Саманта. - Отвезите меня домой. Я хочу домой! - Прошу вас, миледи! - Фрэнсис подставил Саманте руку, будто и не слышал, что она сказала. - Пойдите с ним, Саманта, - сказал ей муж. Что он намерен сделать? Лайонел уже начал выпрямляться. Конечно же, она не могла сильно его травмировать. Лайонел так его отделает! Саманта хотела остановить Хартли, но тут же прикусила язык. Она успела узнать этот его тон и смирилась с тем, что время от времени будет слышать его и их дети тоже. Этот тон не допускал возражений. И уж тем более она не могла при свидетелях просить его отступить. Она не могла унизить его таким образом. Саманта взяла Фрэнсиса под руку, и они последовали в дом. Музыканты играли вальс. Бал шел своим чередом. Только Хартли и Лайонел были в саду. - Что происходит, Фрэнсис? - Саманта потянула своего спутника за рукав. - Не поступил ли Хартли опрометчиво? - Боже мой, Саманта! - сказал Фрэнсис. - Надеюсь, нет. Ответ был столь же неопределенным, как и вопрос. - Улыбайтесь, Саманта. - сказал Фрэнсис. - Сейчас мы будем у всех на виду. У Саманты начали стучать зубы: Ладони саднило. Хартли в смертельной опасности! Она, улыбаясь, вошла в зал. *** - Однако какая героическая поза, Харт! - Лайонел одной рукой оперся о балюстраду фонтана, другую стиснул в кулак, явно стараясь утишить боль. - Представляю, как восхитились Саманта и Неллер. Намереваешься бросить перчатку мне в лицо? Или предпочтешь, чтобы она по-прежнему скрывала твое уродство? - Встретимся завтра в одиннадцать утра у Джексона, Лайонел, - спокойно сказал маркиз. - Прошу не опаздывать. И приготовься к сражению. До полной победы - пока один из нас не упадет без чувств. Лайонел недоверчиво уставился на него, потом откинул голову назад и разразился смехом. - Помилуй Бог, Харт! - сказал он, отсмеявшись. - Надеюсь, ты пригласишь достаточно зрителей? Зрелище обещает быть поувлекательней, чем публичная казнь через повешение. А кому-то придется свалить на руки Саманте ком сырого мяса. - Может быть, - резко бросил маркиз. - А может, и нет. Выбери себе секунданта и приведи его с собой. Хотя, полагаю, Джексон сам установит правила и будет следить, чтобы мы их строго придерживались. И это будет хорошо, иначе я могу убить тебя. Эти слова вызвали у Лайонела новый взрыв смеха. - Ты бы лучше до утра хорошенько поразмыслил, Харт, - сказал Лайонел, все еще хихикая. - Пока не зайдешь слишком далеко, откуда уже не будет возврата. Хуже я о тебе думать не стану. Ты для меня останешься таким же, за кого я тебя всегда принимал. Так что лучше отправляйся в дом и скажи Саманте и Неллеру, что ты погрозил мне пальцем, отругал за то, что я пытался украсть поцелуй у твоей жены, и оставил меня в слезах раскаяния. Завтра ты сможешь уползти в надежное укрытие - в свой Хаймур - и жить там в покое и радости. Я не стану преследовать ни тебя, ни Саманту. Я хотел немножко позабавиться, оживить прежние страсти, и я не ошибся. Так оно и случилось. Но Саманта мне наскучила. Теперь она принадлежит целиком тебе, мой мальчик. Так что беги отсюда, как и положено хорошему мальчику. Маркиз наклонил голову. - Спокойной ночи, Лайонел, - сдержанно произнес он. -Увидимся завтра утром. Точно в одиннадцать. Он повернулся и направился к дому. Смех Лайонела провожал его до самого входа. Маркиз без всяких помех прошел через залу - удивительно, но последний танец еще не кончился, - и вышел в другую дверь. Герцога Бриджуотера он нашел в маленькой гостиной, где тот наблюдал за карточной игрой. Хартли порадовался удаче - обычно его друг не пропускал ни одного танца. - Бридж! - Маркиз отвел друга в сторонку. - Хочу попросить тебя об услуге. - А я думал, ты ускользнул в сад, на тайное свидание с леди Кэрью - ухмыльнулся герцог. - Завтра в спортзале у Джексона мне понадобится секундант. Я вызвал Рашфорда на бой - до победного конца, пока один из нас не рухнет на пол без сознания. Если, конечно, Джексон позволит дойти до конца. Ты согласен быть моим секундантом? Друг молча уставился на него. - Он пристал к Саманте в саду, - объяснил маркиз. - Она дала ему хороший отпор, но этого недостаточно. - Понял, - тихо сказал Бриджуотер, - этого недостаточно. Можешь на меня рассчитывать, Харт. - И на меня тоже. - Маркиз и не заметил, как в гостиную вошел лорд Фрэнсис Неллер и остановился неподалеку. - Я тоже хотел бы быть вашим секундантом, Кэрью. - Спасибо. - Маркиз утвердительно кивнул. - Где Саманта? - Танцует со Стеббинсом, - сказал Фрэнсис. - Танец уже был в самом разгаре, а он еле дух переводил и был красный как рак, но пригласил ее. - Мой дядя не знает удержу, - сказал герцог. - А уж если ему досталась в партнерши хорошенькая женщина... - Саманта прекрасная актриса, расточает улыбки направо и налево и блистает, как всегда, - сказал Фрэнсис. - Так когда приходить завтра? - В одиннадцать, - сказал Кэрью. - Прошу меня извинить, но я хочу подоспеть к концу вальса и отвезти Саманту домой. Она, надо думать, сильно переволновалась. Его друг герцог Бриджуотер и друг Саматы лорд Фрэнсис Неллер остались и гостиной, проводив глазами маркиза, который, хромая, пошел в бальную залу. - Боюсь, это обернется кровавым избиением, - заметил Фрэнсис. - Но у него не было выбора. - Насчет избиения я не уверен, - xмvpo бросил герцог. - Ясно, Рашфорд побьет его, но, возможно, не так тяжело, как можно предположить. Последние годы Кэрью систематически тренировался. Джексон занимался с ним отдельно, а он не стал бы тратить время, если бы это не приносило хороших результатов. Не знаю, что происходит между кузенами, но, кажется, завтра утром мы это выясним. - Как бы унизительно ни окончилась для Кэрью завтрашняя схватка, я все равно буду его уважать, - сказал Фрэнсис. - Должен признаться, я считал его слабаком. А этот негодяй Рашфорд преследовал леди Кэрью чуть ли не со дня своего возвращения в Англию. - Нет, Неллер, Хартли отнюдь не слабак, - возразил герцог. - В нем есть то спокойное достоинство, которое не нуждается в хвастливом самоутверждении. Но теперь у него жена, которую он любит. Он не из тех людей, которые будут стоять в стороне и смотреть, как ее оскорбляют. - Это хорошо, - сказал Фрэнсис. - Знаете, если бы он не вызвал Рашфорда, я бы сам это сделал. - С вашей стороны это был бы не самый разумный поступок, дорогой друг, - заметил его светлость. - Но я уверен, если вы хорошенько посмотрите вокруг себя, вы без труда обнаружите столь же очаровательную деву, которая с радостью откликнется на ваше ухаживание и придет в восторг от вашей готовности храбро броситься на ее защиту. - О Боже! - воскликнул Фрэнсис. - Клянусь честью, Бриджуотер, вы предупреждаете меня! - Мой дорогой друг, - продолжал герцог, расправляя кружевную оборку, выступающую из-под обшлагов, - мне и в голову это не приходило. Просто я полагаю, что вы... избежали ошибки и, скажем так, не сваляли дурака. Слов нет, она прелестна, но если мы оба не поленимся оглянуться вокруг, то увидим, сколько красавиц украшают наши бальные залы и гостиные. Однако я проголодался. Не отправиться ли нам пораньше в столовую? - Охотно за вами последую, - ответил Фрэнсис, стряхивая с розового рукава фрака одному ему заметную пушинку. *** - Послушай, Хартли! - Саманта наклонилась над своей пустой тарелкой и протянула руку к его руке. Хартли просматривал утреннюю газету. Он поднял глаза, улыбнулся ей и отложил газету. - Хартли, - повторила она вкрадчивым тоном и с соответствующей улыбкой на лице, - знаешь, о чем я думаю? Мои чемоданы почти уложены, и твои, я думаю, тоже. Погода стоит прекрасная. Стоит ли нам тратить попусту еще один день? Нельзя ли отправиться в путь сегодня? Сейчас же? Как ей хотелось поскорее уехать из Лондона! Ей казалось, что теперь ей уже никогда и не захочется приезжать сюда, хотя она допускала, что со временем может переменить свое отношение к столице. Но сейчас она рвалась домой, в то волшебное место, где началась ее дружба-любовь. Где она встретила Хартли. Она не вынесет еще один день ожидания! Саманта накрыла ладонью его руку - правую руку, тонкую, с полусогнутыми пальцами. Он был без перчатки - она уговорила его не надевать перчатку, когда он дома. Потом поднесла его руку к щеке и поцеловала ее. Сегодня утром Саманта уже помассировала ее - она теперь делала это каждый день. - Придется еще немного подождать, - сказал Хартли, - у меня есть кое-какие неотложные дела. Но завтрашний день не за горами, любовь моя. Хаймур и лето ждут нас. Саманта вздохнула. - И никто не может сделать эти дела за тебя? - спросила она. - Боюсь, что нет. - Он погладил ее руку. - А ты, наверное, захочешь съездить попрощаться с леди Брилл. - Я только и делала, что прощалась с ней весь этот месяц. - Бедняжка Саманта! - Хартли с улыбкой смотрел на жену. - Возьми ее с собой и походите вместе по магазинам. Купи ей что-нибудь красивое и себе тоже, а счет пусть пришлют мне. К тому же я сам слышал, леди Торнхилл не раз сокрушалась, что в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  - 602  - 603  - 604  - 605  - 606  - 607  - 608  - 609  - 610  - 611  -
612  - 613  - 614  - 615  - 616  - 617  - 618  - 619  - 620  - 621  - 622  - 623  - 624  - 625  - 626  - 627  - 628  -
629  - 630  - 631  - 632  - 633  - 634  - 635  - 636  - 637  - 638  - 639  - 640  - 641  - 642  - 643  - 644  - 645  -
646  - 647  - 648  - 649  - 650  - 651  - 652  - 653  - 654  - 655  - 656  - 657  - 658  - 659  - 660  - 661  - 662  -
663  - 664  - 665  - 666  - 667  - 668  - 669  - 670  - 671  - 672  - 673  - 674  - 675  - 676  - 677  - 678  - 679  -
680  - 681  - 682  - 683  - 684  - 685  - 686  - 687  - 688  - 689  - 690  - 691  - 692  - 693  - 694  - 695  - 696  -
697  - 698  - 699  - 700  - 701  - 702  - 703  - 704  - 705  - 706  - 707  - 708  - 709  - 710  - 711  - 712  - 713  -
714  - 715  - 716  - 717  - 718  - 719  - 720  - 721  - 722  - 723  - 724  - 725  - 726  - 727  - 728  - 729  - 730  -
731  - 732  - 733  - 734  - 735  - 736  - 737  - 738  - 739  - 740  - 741  - 742  - 743  - 744  - 745  - 746  - 747  -
748  - 749  - 750  - 751  - 752  - 753  - 754  - 755  - 756  - 757  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору