Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Бэллоу Мэри. Романы 1-21 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  - 602  - 603  - 604  - 605  - 606  - 607  - 608  - 609  - 610  - 611  -
612  - 613  - 614  - 615  - 616  - 617  - 618  - 619  - 620  - 621  - 622  - 623  - 624  - 625  - 626  - 627  - 628  -
629  - 630  - 631  - 632  - 633  - 634  - 635  - 636  - 637  - 638  - 639  - 640  - 641  - 642  - 643  - 644  - 645  -
646  - 647  - 648  - 649  - 650  - 651  - 652  - 653  - 654  - 655  - 656  - 657  - 658  - 659  - 660  - 661  - 662  -
663  - 664  - 665  - 666  - 667  - 668  - 669  - 670  - 671  - 672  - 673  - 674  - 675  - 676  - 677  - 678  - 679  -
680  - 681  - 682  - 683  - 684  - 685  - 686  - 687  - 688  - 689  - 690  - 691  - 692  - 693  - 694  - 695  - 696  -
697  - 698  - 699  - 700  - 701  - 702  - 703  - 704  - 705  - 706  - 707  - 708  - 709  - 710  - 711  - 712  - 713  -
714  - 715  - 716  - 717  - 718  - 719  - 720  - 721  - 722  - 723  - 724  - 725  - 726  - 727  - 728  - 729  - 730  -
731  - 732  - 733  - 734  - 735  - 736  - 737  - 738  - 739  - 740  - 741  - 742  - 743  - 744  - 745  - 746  - 747  -
748  - 749  - 750  - 751  - 752  - 753  - 754  - 755  - 756  - 757  -
мучить меня? - Это было бы более чем странно! - удивился он. - Гарриет, знаете ли вы, что моя помолвка расстроилась? Судя по всему, Филлис пыталась убежать с одним из соседей по их поместью, с таким скучным и невзрачным мужчиной, что я даже не запомнил его лица. - Наверное, она любит его, - сказала Гарриет. - Несомненно, - подтвердил герцог, - иначе она не стала бы рисковать своей репутацией и состоянием, в то время как могла заполучить меня. Не правда ли? - Рада за нее, - сказала Гарриет. - Я никому не пожелала бы связать с вами судьбу, ваша светлость. - Отличный удар! - восхитился герцог. - Жаль, что мы здесь одни - никто больше не услышал, какой резкий отпор я получил. Никто еще никогда не говорил мне таких слов, Гарриет. - Итак, - произнесла Гарриет, - совершенно ясно, ради чего вы приехали сюда. Теперь нет никаких помех, и наша связь может быть возобновлена. Теперь, когда речь идет не об адюльтере, я не буду мучиться угрызениями совести. Между тем мы вроде бы заключили соглашение, что будем встречаться дважды в неделю, на полтора часа каждый раз, до конца сезона - для того чтобы получать физическое удовольствие друг от друга. Вы приехали, чтобы предъявить свои права на оставшееся до конца сезона время и, возможно, даже продлить его, если вы еще не пресытитесь мною к тому времени. Судя по всему, осенью свадьба не состоится. Если только вы уже не присмотрели себе другую невесту. - Но нам было хорошо вместе, Гарриет! Вы не можете отрицать это. - Голос Тенби был ласковым и нежным. Гарриет открыла глаза и посмотрела на него. Он сидел рядом с ней, в полумраке, затопившем чайный домик, его глаза светились серебром. - Да, - сказала Гарриет. - И вам кажется, что это самое главное, не так ли? Удовлетворение плотских желаний - по-вашему, счастье? - Вы станете снова моей любовницей? - мягко спросил он. Гарриет вновь закрыла глаза. Хотя она и ждала этого вопроса, она никак не думала, что он пробудит в ней страстное желание. Только что она сказала ему столько жестоких слов, и ей казалось, что она говорит то, что думает и чувствует. Но вот он сделал ей это предложение. Ей нужно произнести лишь одно-единственное короткое слово, и она снова будет в его объятиях, он снова осыплет ее поцелуями, и их тела сольются. Иллюзия любви. Еще на какое-то время. Быть может, и не на такое уж короткое. - Нет, - сказала она. - Гарриет, почему "нет"? Она почувствовала, как он ласково провел по ее руке костяшками пальцев. И тут же отдернул руку, чтобы она не успела прежде убрать свою. - Потому что наши встречи не принесли мне счастья, - ответила она. - Потому что это было не правильно. - Мои объятия не дарили вам счастья? - удивился он. - Мне очень жаль. - Все было нехорошо, - продолжала Гарриет. - То, что мы давали друг другу и получали друг от друга, должно быть освящено браком. Это не правильно, это дурно, когда самым главным в отношениях становятся лишь плотские утехи. Я не стану снова вашей любовницей, Ар... в-ваша светлость. Этот грех всегда будет на моей совести - что однажды я поставила удовольствие выше морали. - Зачем же вы так поступили? - спросил герцог. - Должен признаться, тогда, в Кью, вы удивили меня. Гарриет открыла глаза и посмотрела на него. Он сидел боком, облокотившись на спинку длинной скамьи, которая пересекала комнату. - Я всегда хотела вас, - ответила Гарриет. - Этой весной я подумала: поскольку я вдова, а вы еще не женились, я могу заполучить вас, и это не принесет никому вреда. Я ошиблась. Наша связь нанесла вред мне самой. Я была очень несчастна. - Вы были несчастны, Гарриет? Признайтесь? - Взгляд его стал вдруг внимательным и глубоким, он напугал ее. Она опять смежила веки и прислонилась лбом к окну. - И я тоже. Был несчастным? Да знает ли он, что это такое - быть счастливым или несчастным? Ему лишь бы добиться своего любой ценой. - Из-за прошлого четверга? Потому что не завершили то, что начали? - спросила Гарриет. - Потому что никогда больше я не буду спать с вами? Но вы найдете другую женщину. Я думаю, многие светские леди с радостью прыгнут к вам в постель, а уж что касается актрис и хористок, то их не счесть. - Вы намерены причинить мне боль, Гарриет, когда говорите это? - поинтересовался герцог. - Если так, то вы преуспели. - Думаю, что вам неведомо, что такое боль, - возразила Гарриет. - Ну разве что вы испытываете некоторую боль, когда уязвлена ваша гордость. Должно быть, у вас черная неделя: вы отвергнуты сразу двумя женщинами - вашей невестой и вашей любовницей. - Позвольте ответить на вопрос, который вы мне задали в самом начале, - сказал герцог. - Зачем я приехал сюда? Гарриет, я приехал, чтобы просить у вас прощения. - За что? - удивилась она. - Вы не сделали ничего против моей воли. Вы были правы: в четверг я сама пошла вам навстречу - я хотела вас. - Вы неисправимо честны, Гарриет, - заметил Тенби, - но я не о том. Я приехал повиниться за то, что было шесть лет назад. - Гарриет повернула к нему голову. - Я знал тогда, что вы совершенно наивны и невинны. Я знал, что для вас, дочери священника, моральные принципы незыблемы. Но я хотел вас и убедил себя, что деньги, драгоценности и обеспеченное будущее - хорошее оправдание для моих поступков. Простите меня, если можете. Его слова потрясли Гарриет до глубины души. У нее ком встал в горле. Она перевела дыхание. - Спасибо, - сказала она. - Спасибо. Я прощаю вас... - Гора с плеч! - воскликнул Тенби. - О, это было ужасное бремя, Гарриет! Благодарю вас, моя дорогая. А в этом году... - В этом году я была уже не та невинная девушка, - поспешила вставить она. - В этом году я была согласна... Ваша совесть может быть чиста. - В этом году вы соблазнили меня, - промолвил Тенби. - Я прошу у вас прощения, Гарриет, что поддался искушению. Гарриет непонимающе уставилась на него. - Вы соблазнили меня, Гарриет, - повторил герцог. - В Кью. Вы сами предложили мне стать моей любовницей. - Но я не предлагала этого! - вырвалось у нее. - Если вы вернетесь к нашей прогулке в Кью и подробно вспомните наш разговор, - сказал он, - вам придется признать, что это вы предложили мне carte blanche, хотя я не просил вас об этом. Боже мой, неужели это правда? Она никак не могла привести в порядок свои мысли, однако помнила, что ждала, чтобы он заговорил первым и ясно сказал о своих намерениях. Помнится, Тенби сказал, что хочет се. - Вы не намеревались предложить мне стать вашей любовницей? - спросила Гарриет. - Нет. Гарриет в ужасе вскочила на ноги и закрыла лицо руками. Если бы сейчас перед ней разверзлась бездна, она, не раздумывая, прыгнула бы в нее! - Вы потрясены, Гарриет? - спросил Тенби. - Вы видите перед собой соблазненного вами мужчину. Повернитесь и откройте глаза... - Уходите! - воскликнула Гарриет. - Прошу вас, оставьте меня! - Я должен просить у вас прощения, - сказал герцог. Гарриет не заметила, что он тоже встал, пока не почувствовала его руки на своих плечах - он повернул ее к себе. Не отнимая ладоней от лица, она уткнулась ему в грудь. Он стал гладить ее по голове. - Я принял ваше предложение, Гарриет, потому что мне показалось - так будет проще. Я получу то, что хочу, не принося ничего в жертву и не давая никаких обязательств, Но то, что вы только что высказали мне, - правда. Все было не правильно, потому что наши отношения зиждились лишь на физическом удовольствии. Нет, если говорить точно, не совсем так, но мы оба не позволяли себе думать, что это что-то большее. И все равно будущего у нас не было, только череда встреч, только постель и надежда на то, что со временем мы оба пресытимся друг другом и расстанемся по обоюдному согласию. Так случалось у меня со всеми женщинами до вас. - Прошу вас, уйдите! - воскликнула Гарриет. - Простите меня, Гарриет! - сказал герцог. - Простите за трусость, за нанесенное вам оскорбление, за страдания, которые я вам причинил. - Вы не оскорбили меня и не причинили страданий, - возразила Гарриет. - Я... не страдала. - Надеюсь, что вы говорите не правду, - мягко сказал он. Гарриет наконец подняла голову, уперлась ладонями ему в грудь. - Вы тогда сказали, что хотите меня, - промолвила она. - Если речь шла не о carte blanche, тогда какую же цель вы преследовали? - Я хотел просить вас выйти за меня замуж. У нее бешено забилось сердце. - Я вам не верю, - сказала она. - Видите, что получается, когда начинаешь говорить не правду? - спросил Тенби. - Очень скоро начинаешь думать, что все тебе врут. - И все же я не верю вам! - повторила Гарриет. Тенби укоризненно покачал головой. - И шесть лет назад я тоже хотел просить вашей руки, Гарриет, - сказал он. - Я намеревался в третий раз отыскать вас. Но заболел мой дед и вскоре умер, и неожиданно я стал герцогом Тенби. Я поднялся на ступеньку выше по иерархической лестнице. Вместе с титулом на меня легли все соответствующие обязательства и ограничения. Поэтому, Гарриет, я не приехал к вам в третий раз. И никогда не спрашивал о вас Фредди. Я не знал, что вы вышли замуж. Не знал, что вы стали матерью. - Вам не разрешили бы жениться на мне, - уставившись на бриллиантовую головку булавки, которой был заколот шейный платок герцога, проговорила Гарриет. - Я готов был заплатить за это чем угодно, - возразил он. - Так что ж, - произнесла неожиданно уязвленная Гарриет, - вам повезло: вы избегли кары. И в этом году, если вы не лукавите, в Кью я дала вам то, что вы хотели, добровольно, не потребовав ничего взамен. - Но это оказалось не тем, чего я хотел, - сказал герцог. - Мне очень жаль, - обронила Гарриет, пытаясь отстраниться от него. - Но я с самого начала предупреждала вас, что неопытна в любовных делах. Мой муж был пожилой и не очень здоровый человек, он любил меня всей душой, однако не был таким... изощренным, как вы. - Хотите знать правду? - спросил он тихим голосом, который словно ласкал ее. - А я и не хотел никаких изысков, Гарриет. Я хотел любить вас всей душой. А вместо этого преподал вам науку страсти. Но мы оба знаем, где и с кем я ее изучил. - Не надо. Арчи! - Вырвавшийся у Гарриет возглас был больше похож на стон. - Не надо! Вы не знаете, какую боль причиняете мне. Сердце мое разрывается! - Но почему оно разрывается? - спросил Тенби. - Скажите мне. Объясните это словами. - Вы очень хорошо знаете почему, - ударив его кулачками в грудь, сказала Гарриет. - Не мучьте меня! Вы все прекрасно знаете. - Надеюсь, знаю, - подтвердил он. - Тогда позвольте мне, Гарриет, возместить две неудавшиеся попытки. Любовь моя, вы выйдете за меня замуж? Нежность, звучавшая в его голосе, потрясла ее больше, чем само предложение. У Гарриет вдруг подкосились ноги. - Герцогиня... - проговорила она. - ...отправила меня сюда со своими благословениями, - сказал он. - Я и так бы приехал, Гарриет. Но я был рад, когда она одобрила мое решение. Вам всего лишь нужно родить мальчика в течение года, и она будет обожать вас до конца своих дней. - О, Арчи! - выдохнула она. - Я же буду любить вас до конца жизни, если вы и не родите мне мальчика, - продолжал Тенби. - Или же родите мне вместо него десять девочек. Вы выйдете за меня? - Сьюзен... - ...на верном пути к моему сердцу, - сказал он. - Она такая же чаровница, как и ее мать. Я не устою. И надеюсь, если я научусь выть, как волк, а не рычать, как собака, у меня будет шанс завоевать и ее сердце тоже. Вы дадите мне этот шанс, Гарриет? Вы станете моей женой? - Арчи... - прошептала она. - Да, любовь моя? Но она могла лишь вновь и вновь повторять его имя. - Однако вы совершенно разучились произносить что-либо внятное, - заметил Тенби. - Могу я поцеловать вас, пока вы обдумываете ответ? - Арчи... - сказала Гарриет. - Когда я волнуюсь, я всегда бормочу нечто нечленораздельное, - сказал герцог. - Но я не помню, чтобы я нервничал, разговаривая с кем-то еще. Только с вами, Гарриет. Впрочем, это не по-мужски - нервничать. И уж тем более такое проявление страха недостойно герцога Тенби. Я хочу поцеловать вас, Гарриет! Гарриет подняла лицо и закрыла глаза, когда он припал к ее рту. Колени у нее подогнулись, дыхание пресеклось. Она тесно прижалась к нему, обвила руками его шею, раскрыв губы навстречу его ищущему языку. Ее оборона была сломлена, полностью и безвозвратно. А затем она снова увидела его глаза, светлые, с серебристыми искорками. Он всматривался в ее лицо. - Очень лестно для мужчины встретить такой рассеянный взгляд женщины, которую он только что целовал, - проговорил Тенби. - Должен ли я отбросить всякую щепетильность и - не знаю, в который уж раз - повторить свой вопрос? Вы выйдете за меня замуж, Гарриет? - Да, - сказала она. - "Да". Должен ли я настаивать на полном ответе? - Тенби удивленно вздернул брови. Гарриет улыбнулась. - Арчи, - промолвила она, - иногда мне кажется, что вы просто дурачитесь. Он взглянул на нее, и она поняла, что, видимо, во время поцелуя его самооборона тоже рухнула. В глазах его были и робость, и желание, и что-то еще. - Я люблю вас, - сказала Гарриет. - Я всегда вас любила. - Ах, - проговорил он, - наконец-то пришло время признаний! Я хотел вас, Гарриет. Это не проходило. Я не понимал, пока не удовлетворил свою страсть, что хочу гораздо большего. Вы возбудили во мне голод, который только вы одна сможете утолять. До самого моего смертного часа. Вы зажгли во мне жажду любви. Жажду получать любовь и дарить ее. - Арчи... - сказала Гарриет. - Специальное разрешение. На следующей неделе, - заверил он, - мы без промедления начнем зачинать нашего мальчика. Или десять девочек. А то и одиннадцать, если вы пожелаете, Гарриет. Ах, любовь моя, вы и не представляете, как заставляет колотиться мое сердце этот румянец, медленно заливающий ваши щеки! - Может, нам стоит вернуться в дом и сообщить Сьюзен? - спросила Гарриет. - И Кларе, и Фредди? - А потом вернуться в Лондон и сказать моей бабушке и тете Софии? - продолжил Тенби. - И нам следует приготовиться: тетя София задушит нас в своих объятиях. Я в страхе замираю. Но сейчас, Гарриет, мы никуда не пойдем и не поедем. Мои ботфорты и куртка будут безнадежно испорчены, если снова попадут под этот проливной дождь. Однако он все же кончится, и не далее, чем через час - чуть-чуть светлеет, вам не кажется? Мы успеем к чаю. Но что же нам делать тут еще целый час, как вы считаете? Гарриет рассмеялась и снова прислонилась виском к его плечу. - Не представляю себе, - призналась она. - Но вы что-нибудь придумаете, Арчи? - Я так хочу узнать, как это бывает, когда... соединяет нечто большее, чем просто физическое влечение... - сказал он. - Узнать, что это значит - слиться в любви, а не только получить удовольствие. Если вы откликнитесь на мое желание, Гарриет... Ведь один я не могу... - Арчи... Тенби покачал головой: - Опять вы лишились дара речи, Гарриет! Но нельзя ли одно слово, которое вы все же произнесли, счесть за согласие? И я спешу принять его за согласие. Взгляните на меня, любовь моя, и начнем. Час - это не так уж много. Гарриет подняла глаза. - Ах, моя прелестная скромница, вы покраснели! - воскликнул Тенби, задержав на Гарриет взгляд, полный любви и нежности, и поцеловал ее, открыв губы. Мэри БЭЛОУ ФИКТИВНАЯ ПОМОЛВКА Перевод с английского Н.Г. Бунатян Анонс Как может молоденькая София Брайен заставить помириться своих родителей, которые уже много лет живут порознь, хотя no-прежнему любят друг друга? Только - пригласить их обоих на свою ПОМОЛВКУ. На роль жениха согласился веселый кутила и повеса Фрэнсис Саттон, когда-то заставлявший Софию проливать горькие детские слезы... Но... девушка еще не знает истинных планов своего "нареченного" - а он, сгорающий в огне пробудившейся страсти, твердо намерен завершить маскарад фиктивной помолвки настоящим ВЕНЧАНИЕМ С ЛЮБИМОЙ!.. Глава 1 - Что касается меня, то я не намерена выходить замуж, - сообщила леди София Брайен. - Никогда. - Покручивая над головой желтый зонтик от солнца, она смотрела на Темзу, искрившуюся в лучах майского солнца. Это заявление прозвучало весьма вызывающе, если учесть, в какой обстановке оно было сделано: во время приема в саду у леди Пинкертон в Ричмонде компания молодежи отдыхала на берегу реки, и, кроме Софии, там присутствовали три великосветских молодых джентльмена и две девушки; одна - близкая подруга Софии, а другая - величайшая из сплетниц младшего поколения, и ее стараниями еще до вечера весь Лондон, включая и отца Софии, будет знать только что сказанное. Отлично понимая, что отец привез ее в Лондон на первый светский сезон, несомненно, с намерением подыскать для нее мужа, хотя ей еще не исполнилось восемнадцати, София все же высказала свое мнение. - Тогда, леди София, нет смысла дольше оставаться в городе, - отозвался Питер Хатауэй. - И мы, джентльмены, тоже можем паковать вещи и возвращаться домой. - Он поморщился, поймав на себе взгляд лорда Фрэнсиса Саттона, - тот лежал на траве, опираясь на локоть и положив подбородок на руку, и жевал травинку, а при этих словах выразительно поднял одну бровь. - Это, конечно, не относится к мисс Максвелл и мисс Брукс-Хайд, - поспешно добавил Питер. - Но почему, леди София? - спросила Дороти Брукс-Хайд. - Неужели вы предпочитаете оставаться старой девой и всю жизнь зависеть от ваших дальних родственников-мужчин? У вас ведь даже нет братьев. - Такого не будет, - ответила ей София. - Когда мне исполнится двадцать один год, я получу наследство и обзаведусь собственным домом. Окружу себя самыми интересными людьми, и замужние леди будут мне завидовать. - И в придачу, Софи, повесишь на себя ярлык "синий чулок", - выплюнув изо рта травинку, заметил лорд Фрэнсис. - Это не твой стиль. - Чепуха. Фрэнсис, на тебя противно смотреть, когда ты весь в этой траве. - Можешь отряхнуть ее с меня. - Подмигнув девушке, он взял в рот новую травинку. - Неудивительно, что в последние годы тебя частенько называют шалопаем, - парировала леди София. - София! - одернула ее мисс Синтия Максвелл, спрятав лицо за зонтиком, чтобы джентльмены не заметили, как она покраснела. - Действительно, леди София, - вступил в разговор сэр Мармадьюк Лейн, - нельзя так легко относиться к замужеству. Наше общество и будущее всей человеческой расы зависит от того, какие браки мы заключаем. Я бы с уверенностью сказал, что обзавестись семьей - долг каждого из нас. - Глупости! - Такова была реакция леди Софии на эту довольно высокопарную речь. - Почему нужно отказываться от своего будущего счастья только из чувства долга? - По-моему, счастье и есть замужество, рождение детей, - возразила Дороти. - Что еще, кроме этого, существует для женщины? - Ища поддержки, она взглянула на лорда Фрэнсиса, но тот был увлечен поиском очередной травинки, которую намеревался отправить в рот. - Замужество не приносит ничего, кроме несчастья, - пылко воскликнула София. - Когда первая романтическая искра гаснет, не остается ничего, абсолютно ничего. Муж может вернуться к своему прежнему образу жизни, а у жены нет в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  - 602  - 603  - 604  - 605  - 606  - 607  - 608  - 609  - 610  - 611  -
612  - 613  - 614  - 615  - 616  - 617  - 618  - 619  - 620  - 621  - 622  - 623  - 624  - 625  - 626  - 627  - 628  -
629  - 630  - 631  - 632  - 633  - 634  - 635  - 636  - 637  - 638  - 639  - 640  - 641  - 642  - 643  - 644  - 645  -
646  - 647  - 648  - 649  - 650  - 651  - 652  - 653  - 654  - 655  - 656  - 657  - 658  - 659  - 660  - 661  - 662  -
663  - 664  - 665  - 666  - 667  - 668  - 669  - 670  - 671  - 672  - 673  - 674  - 675  - 676  - 677  - 678  - 679  -
680  - 681  - 682  - 683  - 684  - 685  - 686  - 687  - 688  - 689  - 690  - 691  - 692  - 693  - 694  - 695  - 696  -
697  - 698  - 699  - 700  - 701  - 702  - 703  - 704  - 705  - 706  - 707  - 708  - 709  - 710  - 711  - 712  - 713  -
714  - 715  - 716  - 717  - 718  - 719  - 720  - 721  - 722  - 723  - 724  - 725  - 726  - 727  - 728  - 729  - 730  -
731  - 732  - 733  - 734  - 735  - 736  - 737  - 738  - 739  - 740  - 741  - 742  - 743  - 744  - 745  - 746  - 747  -
748  - 749  - 750  - 751  - 752  - 753  - 754  - 755  - 756  - 757  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору