Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
ит страшнее, чем есть на самом деле, - сказал Люк. -
Когда мы промоем ее, дорогая, ты сама увидишь, что это не смертельная
рана.
Анна осторожно промывала влажной салфеткой рваные края раны.
- Эмми, - спросил Эшли, встретившись с ней взглядом, - ты упала?
Она отрицательно покачала головой.
- Ты оцарапалась? - спросил он. - О дерево? О камень? О стену дома?
Он вдруг подумал, что обычная царапина, пусть даже очень глубокая и
вызвавшая сильное кровотечение, никогда не привела бы ее в состояние
такого страшного шока.
Только не Эмми.
- Что произошло? - продолжал он. - Ты можешь сказать мне?
Она долго смотрела на него. Потом подняла здоровую руку и, сложив
пальцы так, что можно было безошибочно узнать изображение пистолета,
нацелила его на противоположное окно.
- Ну и дела, черт возьми! - пробормотал Люк.
- Кто-то стрелял в тебя?
- воскликнул Эшли, побелев как полотно. - Ты видела его, Эмми?
Она покачала головой.
Она не могла слышать выстрел. В таком случае откуда она знает? -
подумал Эшли.
- Откуда ты знаешь? - спросил он, заметив, что Анна, оторвавшись от
работы, тоже подняла глаза на сестру.
Эмили изображала знаками что-то большое у себя за спиной.
- Дерево? - уточнил он.
Да, дерево. И что-то маленькое и круглое в дереве. Она изобразила это
с помощью пальцев.
- Пуля, - тихо произнес Люк. Но она на него не смотрела.
- Пуля? - спросил Эшли.
Да, пуля, попавшая в ствол дерева позади нее. Она прорезала длинную
рану в ее руке и чуть не попала в сердце - рана была на левой руке.
Кто-то стрелял в Эмми и промахнулся всего на несколько дюймов.
- Но ты ничего не видела? Ни до, ни после того, как это произошло?
- Нет. - Она поморщилась.
Анна, обливаясь слезами, продолжала промывать рану.
Люк сжал ее плечо и потянулся за обезболивающей мазью.
- Отодвинься, дорогая, - сказал он. - Я сам все закончу и перевяжу
рану. Думаю, не помешает дать ей немного лауданума.
- Эмми, - проговорил Эшли, - нам нужно знать, что испугало тебя два
дня назад. Нам нужно знать, кто хочет причинить тебе зло.
Кто мог хотеть причинить зло Эмми? - спрашивал себя Эшли. Верни? Но
зачем? Неужели все-таки Верни убил Грегори Керси? На тех же холмах? Из
того же оружия? Но почему Эмми?
Она закрыла глаза и закусила нижнюю губу, отдав себя в распоряжение
Люка, который, щедро смазав мазью руку, теперь бинтовал ее.
- Думаю, услуги врача не потребуются, - заметил он. - Надеюсь, после
сна шок у нее пройдет. А с расспросами придется подождать, Эш.
Эшли присел на краешек кровати и взял в ладони здоровую руку Эмили.
Она открыла глаза и посмотрела на него.
- Тебе больно? - спросил он. - Я скажу, чтобы принесли лауданум. -
Она покачала головой. - Но ты останешься в постели и поспишь?
Она кивнула и пожала его руку.
- Ты не должна бояться, - сказал он. - Я позабочусь о том, чтобы с
тобой день и ночь кто-нибудь находился.
Пришлю служанку посидеть с тобой.
Он с радостью остался бы с ней сам, но приходилось соблюдать
приличия. Интересно, что подумали Люк и Анна, когда он улегся на кровать
рядом с Эмми после того как принес ее сюда? И называл ее любимой? Нет,
ради Эмми он должен постараться не вызывать у них подозрения. Ведь она
снова может отказаться выйти за него замуж.
- Анна останется с тобой, - продолжал Эшли. - Мы с Люком будем дома,
и, полагаю, Родерик тоже. Он, наверное, с нетерпением ждет, когда ему
расскажут о том, что случилось. Он человек военный и знает, как защитить
людей в случае опасности. Кроме того, в доме множество слуг. Так что ты
в полной безопасности. Ты этому веришь?
Скажи она сейчас, что не верит, он остался бы с ней, презрев всякие
приличия.
Она кивнула.
- Попытайся заснуть, - добавил он, поднося к губам ее руку. - А потом
мы поговорим и разберемся во всем, что здесь происходит. Я сделаю все,
чтобы тебе никогда больше не пришлось испытать чувство страха, -
пообещал он, подумав при этом, что дает, возможно, несколько
опрометчивое обещание. - Клянусь тебе, маленький олененок. Клянусь
честью.
Она улыбнулась слабой улыбкой впервые с тех пор, как он принес ее на
руках сюда, и закрыла глаза.
Люк ждал его у раскрытой двери, которую плотно закрыл за собой, когда
оба вышли из комнаты. По коридору, в который выходила дверь комнаты
Эмили, ходил встревоженный Родерик Каннингем.
Глава 24
Анна, мечтательно улыбаясь, кормила грудью сына, когда в детскую
вошел Люк. Улыбка моментально сбежала с ее лица, когда она обратилась к
мужу:
- Кто-то пытается убить Эмми. Кто может желать ей смерти?
- Возможно, - ответил он, - человек, который знает, что она дорога
Эшли.
- Но у кого могло возникнуть желание причинить боль Эшли? - спросила
она. - Он здесь недавно, и его почти не знают.
- Он был мужем Элис, - сказал Люк. - Эшли говорил мне, что она перед
отъездом в Индию уволила мистера Бинчли, который был здесь управляющим.
Теперь мистер Бинчли и его дочь живут в бедности за воротами Пенсхерста.
Кто-то застрелил здесь брата Элис. Правда, в то время вынесли
вердикт, что это несчастный случай. Но Эшли полагает, что это было
убийство. А теперь, вскоре после того как Эшли здесь поселился, кто-то
пугает женщину, которую он любит.
- Пытается убить ее, - уточнила Анна.
- Сомневаюсь. - Люк задумался на мгновение. - Утро было туманным.
Тот, кто стрелял, должен был находиться совсем близко. Глухота Эмили
позволила ему подобраться к ней, не опасаясь, что его обнаружат.
Удивительно, что с такого расстояния он промазал, если целился ей в
сердце.
Для этого надо быть совсем уж никудышным стрелком.
Думаю, он имел намерение просто напугать ее. Если это так, то его
затея удалась блестяще.
Анна поежилась, - Но кто мог это сделать? И зачем? Какое могут иметь
отношение Эмми или Эшли к событиям, произошедшим здесь задолго до того,
как он встретился с Элис?
- Будем надеяться, дорогая, Эмили удастся рассказать нам о том, что
испугало ее в первый раз. Если она кого-то видела тогда и узнала, мы
сможем продвинуться в своих расследованиях.
***
Эшли пригласил с собой приятеля, обыскал вместе с ним каждое дерево
на холме за домом, но пули они не нашли. Даже если бы и нашли, разве это
помогло бы? Теперь оба сидели в кабинете Эшли и ждали.
Ждали, когда проснется Эмили. Пока больше нечего было делать. Вошел
дворецкий и объявил, что с визитом к ее светлости и леди Эмили
пожаловали сэр Генри и мисс Верни и что он проводил их в гостиную.
Сначала Эшли хотел передать им, что обе леди сегодня не принимают. Но
майор, вскочив на ноги, воскликнул:
- Отлично! Я с удовольствием встречусь с ними. - Он хлопнул Эшли по
плечу. - Держи себя в руках, Эш. У тебя нет никаких доказательств, что у
Верни есть причина причинить зло леди Эмили или тебе. К тому же мне этот
парень понравился.
Когда они вошли в гостиную, Барбара Верни поднялась с кресла. Сэр
Генри Верни стоял у окна. Они удивились, не увидев ни Анны, ни Эмили.
- Мисс Верни и вы, Верни, - Эшли поклонился, - очень рад вас видеть.
Моя невестка и леди Эмили будут сожалеть, что не встретились с вами.
- Вот как? Значит, их нет дома? Видишь, Генри, я говорила тебе, что
уже слишком поздно для визита, - сказала мисс Верни.
- Прошу вас, садитесь. - Эшли указал на кресло, с которого она только
что встала. - Я прикажу подать чаю.
Дамы никуда не уехали. Но леди Эмили плохо себя чувствует, а ее
светлость ухаживает за ней.
Брат и сестра встревожились.
- Надеюсь, ничего серьезного? - спросил сэр Генри.
- Нет, - ответил Эшли, - ничего серьезного.
Они пили чай и разговаривали о том о сем, причем по инициативе майора
разговор всякий раз приобретал легкомысленный оттенок.
- Нам пора, - сказала наконец мисс Верни, поднимаясь. - Я очень
сожалею, что леди Эмили больна. Передайте, что мы желаем ей скорейшего
выздоровления, милорд.
Мы заехали бы раньше, но Генри уехал из дома на рассвете и вернулся
чуть более часа назад. Я не могла устоять, когда он предложил
сопровождать меня с визитами, в том числе и к вам. - Она улыбнулась
брату, показывая, что всего лишь поддразнивает его, а не сердится.
Эшли медленно втянул в себя воздух.
- Где вы были? - бросил он Генри.
- Прошу прощения? - Сэр Генри взглянул на него, вопросительно подняв
брови.
- Я спросил, где вы были, исчезнув из дома на рассвете и вернувшись
около часа назад? - повторил Эшли. - Где вы были?
- Не уверен, что обязан объяснять кому-нибудь свои поступки, Кендрик.
- Сэр Генри прищурил глаза. - И не забудьте, что здесь присутствует
леди. Я провожу ее домой.
- Думаю, было бы лучше объяснить им, что произошло этим утром, Эш, -
сказал майор Каннингем.
- Произошло? - озадаченно переспросила побледневшая мисс Верни. -
Что-то действительно произошло сегодня утром?
- Может быть, вы нам это объясните, - сказал Эшли, не отрывая взгляда
от сэра Генри.
- Эш, - в голосе майора прозвучала властная нотка, - сядь. И вы, мисс
Верни, садитесь, пожалуйста. Этим утром на холме кто-то стрелял в леди
Эмили - Барбара Верни зажала рот обеими руками. - К счастью, - продолжал
майор, - если не считать глубокой царапины на руке и нервного
потрясения, она цела и невредима.
- И вы подумали, что это сделал я? - почти шепотом произнес сэр
Генри. - Черт побери, значит, вы все еще считаете, что я убил Грегори
Керси И решили, что теперь я пытался убить леди Эмили. Уж не считаете ли
вы меня головорезом, который убивает людей, не сделавших ему ничего
плохого? Я вызову вас на дуэль, Кендрик. - Он шумно втянул воздух. - Но
этот разговор не предназначен для женских ушей Идем, Барбара. Я провожу
тебя домой, а потом займусь всем этим.
- Нет, - сказала она дрожащим голосом. - Давайте здесь и сейчас
разберемся во всем до конца без всякой дурацкой болтовни о дуэлях. Лорд
Эшли очень расстроен, Генри. Леди Эмили гостит в его доме, но, не считая
этого, нам всем известно, что он испытывает к ней глубокое чувство. Он
всего лишь задал тебе вопрос, а ты отказался на него отвечать. Наверное,
пора поговорить обо всем откровенно.
- Браво, мадам! - воскликнул майор Каннингем. - Прошу вас, сядьте,
сэр Генри. Садись, Эш. Может быть, вы предпочтете, чтобы я ушел?
- Нет, останься, - торопливо возразил Эшли.
- Ты должен сказать лорду Эшли, что ты обо всем этом думаешь, Генри,
- проговорила Барбара.
- Это касается вашей покойной жены, - напряженно сказал сэр Генри. -
Возможно, вы предпочтете выслушать это без свидетелей.
- Нет! - Эшли уселся в кресло, а сэр Генри остался стоять. - Что бы
вы ни сказали, можете говорить в присутствии майора Каннингема.
- Я считаю, - сказал сэр Генри, - что Грегори Керси погиб не в
результате несчастного случая. Возможно, он совершил самоубийство. При
нем было ружье, из которого недавно стреляли, как и из ружей всех прочих
охотников из нашей компании. Возможно, у него был мотив. Но я лично
думаю, что это было убийство. - Он глубоко вздохнул. - Я думаю, что его
убила Элис.
- Что? - почти прошептал Эшли, у которого потемнело в глазах.
- Но почему? - нарушил наступившую тишину странно спокойный голос
майора.
- Он собирался жениться на Кэтрин Бинчли в тот самый день, когда
погиб, - объяснил сэр Генри. - Он уже получил специальное разрешение и
позаботился о том, чтобы брачная церемония состоялась, не привлекая
внимания, в соседнем приходе.
Эшли в недоумении сверлил его взглядом.
- Значит, вы считаете, будто леди Эшли, то есть мисс Керси, убила
своего брата лишь потому, что в Пенсхерсте вместо нее появится новая
хозяйка? - спросил майор. - Не кажется ли вам, что это не вполне
правдоподобно?
- Причина была не в этом, - сказал сэр Генри, глядя на Эшли. - Думаю,
вы понимаете, Кендрик. Ведь она рассказывала вам все, кроме некоторых
изобличающих ее подробностей, о которых я только что упомянул.
Но Эшли ничего не понимал. Абсолютно ничего. Все это казалось ему
каким-то страшным сном.
- Расскажите мне, - попросил он.
Сэр Генри очень смутился. Он взглянул на майора, потом на свою
сестру.
- Я и так все знаю, Генри, - заметила она. - Помнишь, я высказала
предположение и ты его не опроверг?
Не беспокойся, ты меня не шокируешь.
- Ее очень расстроила мысль о женитьбе брата, - сказал сэр Генри. -
Она его любила. - Он нервно прочистил горло. - Она слишком его любила.
- Ну и дела! - произнес майор.
Эшли сидел с закрытыми глазами. В памяти всплыла незначительная
частность, смутившая его, когда он впервые встретился с сэром Генри
Верни, а потом почти забытая. По словам Элис, се влекло к Эшли потому,
что он был похож на ее любовника - сэра Генри Верни. Однако Верни был
совсем не похож на него. И только вчера Эмили, разглядывая с Эшли
портреты Грегори Керси и Элис в сдвоенной рамке, показала жестами, что
Грегори похож на него.
- Она была безумно расстроена тем, что Грегори начал ухаживать за
Кэтрин, - добавил сэр Генри. - Меня это расстроило не меньше.
- Но вы были ее любовником, - проговорил Эшли, не открывая глаз.
- Кэтрин? - смущенно переспросил сэр Генри, - Нет, я держался с ней
достойно.
- Ты не понял, - вмешалась Барбара Верни. - Он имеет в виду Элис,
Генри.
- Элис?! - изумленно воскликнул сэр Генри. - Был ли я любовником
Элис? Это она вам сказала?
Черт возьми! Но это ложь, клянусь вам! - Однако Элис не была
девственницей, вспомнилось Эшли. - Теперь я понимаю, что вы ничего не
знали, Кендрик. И искренне сожалею, что не понял этого сразу. Когда вы
говорили, будто Элис обо всем рассказала вам, я думал, она рассказала
вам правду, пусть даже умолчав о самых страшных подробностях.
- Значит, вы ссорились с Керси из-за того, что любили одну и ту же
женщину? А не потому, что он узнал, будто вы совратили его сестру?
- Боже упаси, что за вздор! - вскричала Барбара Верни.
- Нет, - спокойно ответил сэр Генри.
- Значит, она была настолько сильно привязана к Своему брату, что
предпочла убить его, чем отдать другой женщине? - спросил майор
Каннингем. - У вас есть доказательства того, что она убила его, Верни?
Или это всего лишь догадка?
Да, ее привязанность была, видимо, очень сильна, подумал Эшли. Они
были любовниками. Он вспомнил фанатичный огонь в ее глазах, когда она
говорила своему супругу через сутки после свадьбы о том, что любит
другого мужчину и будет всегда любить его. Всегда! Да, она любила его
настолько сильно, что убила. И с тех пор ее жизнь превратилась в сущий
кошмар.
- Она была на холме, - сказал сэр Генри. - Я оглянулся, услышав
выстрел, и увидел, как она мчится вниз.
Она отрицала, что была там, когда я прямо спросил ее, но потом
призналась. Она говорила, что хотела поохотиться вместе с нами, а потом
услышала одиночный выстрел и увидела, как брат упал. Она уверяла, что в
ужасе бросилась не к брату, а домой, чтобы позвать кого-нибудь на
помощь.
Однако Элис была женщиной смелой и решительной, что заставляет
усомниться в правдивости ее слов. Кроме того, она послала Бинчли узнать,
что случилось, не сразу, а лишь несколько часов спустя. Есть ли у меня
доказательства, что она убила Грегори? Нет, Мне кажется, я всегда был
рад тому, что не имею доказательств. Поэтому я помалкивал. Даже у
Барбары до нынешнего утра имелись всего лишь догадки. Сейчас она, как и
вы, впервые узнала, что я видел тогда Элис.
- Почему вы считаете, что нельзя исключать возможность самоубийства?
- спросил майор Каннингем. - Что могло побудить Керси убить себя в день
своего бракосочетания?
- Его.., любовь к Кэтрин возникла довольно неожиданно, - произнес сэр
Генри с некоторой горечью. - Он не был счастливым человеком. Мы были с
ним близкими друзьями, но между нами всегда существовала какая-то
преграда. Еще до того, как он увел у меня Кэтрин. Было в его жизни
что-то такое, о чем он не хотел говорить. Я мог лишь догадываться.
Только позднее я узнал, что у Барбары были те же самые догадки.
- Значит, он хотел сделать свою жизнь более.., нормальной, - сказал
майор;
- Наверное, так. - Сэр Генри, подойдя к окну, остановился,
повернувшись ко всем спиной.
- Генри был озадачен и обижен вашей враждебностью, - тихо обратилась
к Эшли мисс Верни. - Теперь ясно, что это было вызвано совершенно не
правильным пониманием многих событий. Думаю, нам пора идти, Генри.
Майор, позаботьтесь о лорде Эшли - он не может оправиться от потрясения.
- Не беспокойтесь, мадам, - отозвался майор Каннингем. - Я его друг.
- Вижу, - кивнула она. - Идем, Генри.
Направляясь к двери, сэр Генри на мгновение положил руку на плечо
Эшли и произнес:
- Извините. :
Эшли сидел, опустив голову и закрыв лицо руками. Брат его жены, ее
любовник, был убит ею потому, что пытался посредством женитьбы вырваться
из порочного круга кровосмесительных отношений.
- Генри, - воскликнула его сестра, когда их экипаж отъехал от дома, -
он ничего не знал! Бедняга!
- Есть одно обстоятельство, о котором, видимо, никто не подумал, -
сказал он. - Но наверное, Кендрик вскоре сообразит, что человек, убивший
Грегори, и человек, стрелявший нынче утром в леди Эмили, не могут быть
одним и тем же лицом, если мы не ошиблись в своих подозрениях. Так кто
же все-таки стрелял в нее? И почему?
- Я думала, что все неприятности, связанные с Пенсхерстом, остались в
прошлом, когда уехала Элис, - с тяжелым вздохом проговорила Барбара. -
Но кажется, они возвращаются снова. Надо разобраться. Скажи все-гаки,
чем ты занимался целое утро?
Он печально усмехнулся.
- Тебе хочется узнать, не был ли я на холме? - спросил он.
- Ничего подобного, - торопливо возразила она. - Просто любопытно.
- Большую часть времени я ездил верхом. Если бы ты спросила, куда я
ехал, я не смог бы ответить. Я не помню.
Рано утром я ездил к Кэтрин. Ты знаешь, я часто у нее бываю, пока
Эрик спит и у нее есть время поговорить со мной. Я наконец собрался с
духом и сделал ей предложение. Она мне отказала.
- О, Генри, - с сочувствием произнесла Барбара, положив руку ему на
локоть. - Но почему? Ты ей всегда нравился. Я думала, она любит тебя.
Недавно мне показалось, что она снова влюбилась в тебя, а может, и не
переставала любить.
- Она ответила "нет". - Он откинул голову на спинку сиденья. - И не
дала никаких объяснений. Просто сказала "нет".
- Мне очень жаль.
Когда экипаж приблизился к воротам парка, сэр Генри постучал в
перегородку, приказал кучеру остановиться возле коттеджа Бинчли. Эрик,
как обычно, катался на калитке.
Он улыбнулся и помахал рукой.
- Эрик, - обратился к нему сэр Генри, - попроси маму выйти на
минутку.
Эрик помчался по тропинке к дому.
- Я не задержу ее надолго, - объяснил сэр Генри в ответ на
вопросительный взгляд сестры, - Но мне очень нужно поговорить с ней.
Кэтрин вышла из коттеджа, вытирая руки о чистенький белый передник.
Не поднимая глаз, она смотрела себе под ноги. Было похоже, что она
недавно плакала.
- Кэти, - сказал сэр Генри. - Мы возвращаемся из Пенсхерста. Сегодня
утром неизвестный человек по неизвестной причине стрелял в леди Эмили
Марлоу. - Она вскинула на него округлившиеся от страха глаза. - Рана не
тяжелая, - продолжал он. - Мне кажется, она страдает скорее от
потрясения, чем от раны. Я говорю об этом, чтобы предупредить тебя: будь
осторожна. Не уход