Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
ва Кассандры.
Словом, мне по душе эта идея. А что скажешь ты, братец?
Мистер Хэвлок бросил взгляд на пасынка и нахмурился.
- Возможно, это и выход. Ты доказал, что умеешь управлять имением, Робин.
Да, вероятно, это лучшее из того, что мы сейчас способны предложить. Сегодня
вечером, говоришь? Я объявлю о помолвке за ужином. Или незадолго до
окончания бала - с площадки для оркестрантов. Завтра мы обсудим все условия
брачного контракта, дружок. Нынче у нас и без того полно дел. Твое имение
перейдет по наследству к твоему второму сыну. Да, клянусь Иовом, идея мне
нравится. Признаюсь, не очень-то хотелось ждать еще год, пока все уладится.
В воскресенье огласим о вашей помолвке в церкви.
- Вы опять кое-что упустили из виду, сэр. - Робин улыбнулся.
Глаза собравшихся вновь устремились на него.
- Не исключено, что Касс откажет мне, - пояснил он. - Она имеет на это
полное право.
- Но у девочки нет на это никаких оснований, - заверила его матушка.
Собрание завершилось успешно. Родственники Кассандры, обожавшие девушку и
искренне желавшие ей счастья и благополучия, в конце концов нашли
долгожданное решение, сулившее их подопечной светлое будущее. Никто, кроме
самого Робина, не сомневался в том, что Кассандру приведет в восторг их
план.
***
Кассандра, она же леди Уортинг, запрокинула голову, подставляя лицо
солнцу, и глубоко вдохнула теплый свежий воздух.
- М-м-м... - промолвила она и закружилась посреди зеленой аллеи, раскинув
руки в стороны и смеясь. - Ах, Пейшенс, это самый чудесный день в моей
жизни!
Кузина взглянула на нее:
- Да, Касс, день и вправду прелестный, хотя утром шел дождь. Конечно, для
тебя он особенный: ведь это день твоего рождения.
- И теперь я свободна!.. - подхватила Кассандра, продолжая кружиться. Ее
нижняя юбка и подол муслинового открытого платья вспорхнули и опустились на
обручи кринолина. Она чуть склонила голову, и поля широкополой соломенной
шляпки снова скрыли в тени ее лицо.
- Ха! Можно подумать, тебя держали в заточении, Касс!
- Именно так. Я была в трауре. Ну разве это не счастье - освободиться
наконец от унылых черных одеяний? Конечно, тебе это трудно понять - ты ведь
не была в трауре так долго, как я. Он твой дядя, а не отец. Кроме того, с
сегодняшнего дня я совершеннолетняя, Пейшенс. У меня больше не будет
опекунов. Отныне никто не станет руководить мной. Поэтому я ощущаю себя
счастливейшей из смертных. Интересно, много ли женщин, которые вправе
сказать о себе то же самое в свой двадцать первый день рождения?
Кассандра задержалась в коттедже уже после того, как ее платье было
готово. Она медлила только потому, что ей очень хотелось поскорее вернуться.
Но гости начнут съезжаться не раньше полудня, а до той поры в бальном зале
нечего делать, разве что мешать слугам, которым она все равно не помощница.
Они уже получили от нее все необходимые приказания и выполнят их в точности.
Если сейчас вернуться домой, придется слоняться там без дела, как медведь в
клетке. Да, это счастливейший день жизни, но самое интересное предстоит
вечером, на балу. Ах, Кассандра ждет не дождется, когда наступит вечер! И
теперь она направлялась к дому по тропинке, вьющейся от коттеджа между
холмов через липовую рощу. Невдалеке показались аккуратно подстриженные
газоны и цветочные клумбы поместья.
- По-моему, дядя Сайрус вовсе не тиран, - заметила Пейшенс. - Я говорю
это совершенно искренне, Касс.
- Верно. - Кассандра немного смутилась. - Он самый снисходительный и
добрый опекун на свете! Я скорее умру, чем соглашусь огорчить его. Но он
обращается со мной, как с несмышленым ребенком, Пейшенс. Можно подумать, я
глупая гусыня. Вдобавок ко всему я так мала ростом, что и в самом деле
выгляжу младше своих лет. Наверное, меня принимали бы всерьез, если бы во
мне было шесть футов росту. - Она весело рассмеялась, а за ней и ее кузина.
- Но мужчинам свойственно покровительствовать женщинам, - возразила
Пейшенс, - а женщины обычно ищут мужской опеки. Не знаю, что бы я делала,
если бы не заботы дяди Сайруса. Моя матушка совершенно не приспособлена к
жизни, хотя с моей стороны и нехорошо так говорить о ней. Кроме того. Касс,
скоро в твоей жизни появится мужчина, который тоже станет опекать тебя, но
придется тебе больше по вкусу, чем дядя Сайрус.
Кассандра наморщила лоб.
- Знаешь, почему мы с тобой так давно и хорошо дружим? - неожиданно
спросила она и, не дождавшись ответа, продолжила:
- Потому что мы с тобой совершенно не похожи, Пейшенс. Ты ведь имеешь в
виду моего будущего супруга, так? Все почему-то считают, что я сейчас же
выйду замуж за первого встречного, поскольку, видите ли, у меня нет выбора.
Как будто я не смогу обойтись без мужской опеки! Рассыплюсь по кусочкам, а
вслед за мной и Кедлстон.
- Вот именно, Касс, - подхватила кузина, - и ничего тут не поделаешь.
- Фи! - презрительно фыркнула Кассандра. - Все это принадлежит мне,
Пейшенс. - Она махнула рукой в сторону липовой рощи, за которой простирались
ее владения. - И с сегодняшнего дня я вольна наслаждаться тем, что
принадлежит мне по праву. Зачем же, спрашивается, мне отдавать все это
мужчине, вообразившему, что я, беспомощная дурочка, нуждаюсь в его мудром
руководстве и поддержке? Зачем, ответь мне?
- Но ты ведь все равно когда-нибудь выйдешь замуж, Касс?..
- А зачем? Тетя Би, к примеру, никогда не была замужем и тем не менее
вполне довольна жизнью. Правда, она зависит от своих родных, поскольку дом
ей не принадлежит. А в моем случае нет столь досадного обстоятельства,
поэтому ничто не омрачает моего счастья. Я богатая женщина, и все поместье
принадлежит мне. Так что у меня нет ни малейшего желания выходить замуж. Ни
сейчас, ни потом. Конечно, я не утверждаю, что никогда не вступлю в брак.
Это возможно только при том условии, что на моем пути встретится
по-настоящему незаурядный человек. Но это вряд ли случится. Я не собираюсь
выходить замуж лишь потому, что так велят обычай и приличия.
- Но, Касс... - Пейшенс, оторопев, уставилась на подругу. - Ты же.., то
есть.., тебе что, не нравятся мужчины?
Кассандра рассмеялась:
- Ну конечно, нравятся, глупышка! Мне приятно в обществе джентльменов - с
ними гораздо интереснее, чем с дамами. Я люблю танцевать с мужчинами. И даже
флиртовать с ними. Но я не хочу быть ничьей собственностью.
- Об этом нет и речи, когда женятся по любви! - возразила Пейшенс.
- Тьфу, какой вздор! - Они вышли из-под тени лип. Кассандра, запрокинув
голову к голубому небу, подставила лицо солнцу и счастливо вздохнула. -
Интересно, Пейшенс, много ли ты знаешь людей, вступивших в брак по любви? По
большей части леди только утверждают, будто сделали это по любви, да и
джентльмены тоже, полагаю. Но очень скоро брак превращается в скучнейшую
рутину. Как правило, по прошествии года супруги уже не выносят друг друга.
- Ты не права. Дядя Сайрус и тетя Алтея обожают друг друга.
- "Обожают"! - сердито передразнила ее Кассандра. - Да, они не ссорятся,
но в их отношениях нет ни малейшей искры. По-моему, романтической любви
вообще не бывает. Ее выдумали те, кто мечтает о семейной жизни или обязан
вести ее против воли.
- Ошибаешься, Касс...
- Но у тебя же нет личного опыта? - съязвила Кассандра, однако, бросив
взгляд на кузину, остановилась, пораженная внезапной догадкой:
- Ты когда-нибудь влюблялась, Пейшенс? Ты влюблена?
- Ах, что за вопрос, Касс! - Пейшенс покраснела.
- Ты влюблена! Вот это да! Кто же он? Но Пейшенс напустила на себя
строгий вид:
- Ты ошибаешься.
- Ну уж нет! - В глазах Кассандры плясали лукавые огоньки. Ей не стоило
труда догадаться, кто предмет тайных воздыханий Пейшенс. И как она сразу об
этом не подумала?.. Они все трое дружат не один год, но Кассандре никогда не
приходило в голову, что между этими двумя может вспыхнуть романтическая
влюбленность. - Это Роб. Потрясающе! Поздравляю, Пейшенс! Он хорош собой и
очень мил, хотя и чересчур скромен, чтобы считаться блестящим молодым
человеком. Но все равно - о да! - Роб самая подходящая для тебя партия.
Одобряю твой выбор и даю тебе свое благословение. - Она весело рассмеялась.
- А он тебя тоже любит? Роб сохнет по тебе? Мучается от бессонницы по ночам,
ворочаясь в постели?
Но Пейшенс не поддержала шутку. Она еще сильнее залилась краской и
окончательно смутилась. Увидев, к чему привели ее насмешки, Кассандра тут же
утихомирилась. Оказывается, у кузины все гораздо серьезнее, чем она
предполагала.
- Прости меня, - промолвила Кассандра. - Но ведь это Робин, Пейшенс? Ты
любишь его?
- А он не подозревает о моих чувствах. Я для него - всего лишь маленькая
кузина, которую надо баловать. Ни слова больше. Касс. И Боже тебя упаси
намекнуть ему на это! Я умру от стыда, если он обо всем узнает.
- Но вы прекрасно подходите друг другу, - возразила Кассандра. И как она
не подумала об этом раньше? Как не заметила? Пейшенс - ее близкая подруга.
Но она, Кассандра, была поглощена своими переживаниями весь этот год,
минувший после смерти отца. Как это эгоистично!
- Увы, этому не суждено сбыться, - с горечью обронила Пейшенс. - Робину
нравишься ты. Касс.
- Я? - Кассандра остановилась и изумленно уставилась на кузину. - Ну да,
я нравлюсь ему. Мы с ним друзья детства. Но что ты имеешь в виду? Говоришь,
что я нравлюсь Робу? Это сущая чепуха, Пейшенс. Мы с ним как брат и сестра.
- И тем не менее это так. Но уверена, он никогда тебе и словом не
намекнет о своих чувствах, Касс. Ведь ты настолько выше его по положению! Ты
графиня, хозяйка Кедлстона.
- Замечательно! - воскликнула наконец Кассандра, обретя дар речи. - Итак,
ты вздыхаешь по Робину, Робин - по мне, а я.., я свободна как птица!..
Сегодня вечером я танцую первый танец с Робином на открытии бала.
О нет, я готова отказаться. Теперь я стесняюсь его! А с тобой он будет
танцевать?
- Второй танец.
- Ну вот! - торжествующе улыбнулась Кассандра. - Робин пригласил нас
обеих. Меня из чувства долга - держу пари, на этом настоял дядя Сайрус, - а
вот тебя - по велению сердца.
- Как раз наоборот, - возразила Пейшенс. - Я стояла рядом, когда он
приглашал тебя, помнишь? Как Роб мог не пригласить меня? Это было бы
невежливо.
- Черт возьми! - Кассандра нахмурилась, но тут из-за поворота показался
особняк, и она, просияв, ускорила шаг. - Смотри-ка, экипаж! Интересно: чей?
Отсюда не видно - слишком далеко. Хотя я и вблизи не узнаю его. Ах, уже
собираются гости, а я еще не вернулась, чтобы встретить их. Моя взрослая
жизнь начинается в мое отсутствие. Ничего, Декстер проведет гостей в их
комнаты, а потом все соберутся в гостиной. Пейшенс, я с ума сойду от
радости! Ну скажи на милость, можно ли играть роль степенной взрослой леди,
когда чувствуешь себя шаловливым ребенком - да и выглядишь, как девочка.
Ладно, с завтрашнего дня я обещаю повзрослеть. - Она весело расхохоталась.
- Через пять минут мы подойдем совсем близко к экипажу. Кто бы это ни
был, он приехал слишком рано. Так что тебе не в чем себя упрекать. Касс.
Интересно, кто это? Вряд ли семейство - похоже, гость один.
Они поспешили вверх по склону, мимо подстриженных газонов и цветников и,
не доходя парадного входа, свернули в сторону, чтобы проникнуть в дом
незаметно.
"Вот он и наступил - счастливейший день моей жизни", - подумала
Кассандра.
Глава 2
Яркие полосы солнечного света пробивались сквозь густую листву и
переплетенные ветви старых деревьев, которые отбрасывали легкие тени на лицо
человека, сидевшего у окна кареты. Проезжая по извилистой дороге, вьющейся
по холмам, он видел густые леса, простиравшиеся до горизонта.
- Дьявольщина! - воскликнул его спутник, расположившийся напротив. -
Конца-края не видать этим деревьям, черт бы их побрал! Ты так представлял
себе это место, а, Найдж?
- Угу, - буркнул в ответ Найджел Ветерби, виконт Роксли, слушая
собеседника вполуха. - Нет, немного не так, Уилл. Но я ведь ни разу не был
здесь. Воображение не способно точно воспроизвести реальность.
Поместье производило большее впечатление, чем он предполагал. Выцветшую
картинку, хранившуюся в его памяти, оживили запахи листвы и земли, влажной
после утреннего дождя. Найдж глубоко втянул в легкие свежий воздух и затаил
дыхание. Стук копыт и грохот колес экипажа почти заглушали все прочие звуки,
но он все же уловил чутким ухом щебетание птиц.
- Да, поместье гораздо обширнее, чем я ожидал, - произнес наконец Найдж.
- Дьявольщина! - снова воскликнул его спутник, вкладывая в одно слово
бездну отвращения, и скрестил могучие руки на широкой груди.
Все в Уильяме Стаббсе было невероятно крупным - начиная от огромной,
почти безволосой головы (он упрямо отказывался носить парик,
пренебрежительно называя его рассадником блох) до массивных ног, под стать
мощным стволам деревьев, проплывавших за окном. Черты его лица тоже не
отличались приятностью - нос, не раз переломанный, лошадиные желтые зубы,
изуродованное ухо и глаз, безжизненный и остекленевший. Словом, как
говаривал его теперешний спутник и хозяин, вряд ли кто обрадуется,
повстречав такое чудище ночью в темной аллее - да и при свете дня.
Найджел, виконт Роксли, был полной противоположностью своему слуге.
Высокий, статный, красивый и ко всему прочему - образец утонченной
элегантности: одетый по последней лондонской моде стараниями самого
искусного и дорогого в городе портного. Если бы не широкие плечи под
элегантным камзолом и богато вышитым жилетом и не острый, проницательный
взгляд голубых глаз, его вполне можно было бы принять за пустого лондонского
щеголя.
- Клянусь Богом, Уилл, - промолвил он, - Всевышний немало поработал над
окружающим пейзажем. Постарайся привыкнуть к мысли, что тебе некоторое время
придется пожить в глуши - по крайней мере пока ты не надумаешь оставить свою
службу у меня. Сразу скажу, что мне бы этого не хотелось.
- Мне тоже, Найдж, - откликнулся его слуга. - Черт подери, да ты
непременно угодишь в какую-нибудь передрягу, если я от тебя уйду.
Найджел вскинул брови и уставился на своего спутника с холодным
высокомерием, однако ничего не ответил, не имея ни малейшего желания
продолжать беседу. Проплывающие за окном картины полностью поглотили его
внимание. Сейчас он был как никогда близок к исполнению своей давней мечты,
которая за последние девять лет превратилась в навязчивую идею. Почти целый
год Найджел вынашивал план, надеясь, что теперь он воплотится в жизнь (и
совершенно напрасно, по словам Уилла). Но этот план принадлежал Найджелу, а
он никогда не слушал ничьих советов, если дело касалось его решений.
Он не раз спрашивал себя: может, это и в самом деле чересчур? Может,
следовало остановиться на ночь в деревенской гостинице и нанести визит
завтра? Сегодня утром Найджел побрился и оделся с особой тщательностью, но
сейчас день был в самом разгаре. Ему всегда хотелось выглядеть с иголочки,
когда он намеревался провести время в обществе. В одежде Найджел был
настоящий педант - он имел на это и средства, и возможности. Он сжал губы и
прикрыл глаза. Нет, виконт не стал останавливаться в гостинице, но велел
лакею заказать ему комнату.
Все-таки он правильно поступил. Как бы то ни было, время еще не самое
позднее для визитов, а кроме того, Найджел слишком долго ждал этого дня.
Вероятно, он все-таки немного нервничает, хотя это на него не похоже.
Виконт побарабанил длинными пальцами с отполированными ногтями по раме
окна и глубоко вдохнул пряный аромат листвы и омытой дождем земли. Слева он
заметил стайку оленей, пасущихся под деревьями. Грохот приближающегося
экипажа ничуть их не напугал. Возможно, они ручные. В следующее мгновение
его окутал аромат рододендронов - экипаж выехал из леса и покатил по парку,
такому же тенистому, но более ухоженному.
Скоро он увидит и сам особняк. Дорога вилась вверх от долины, где
раскинулась деревня. Еще немного, и заросли рододендронов и других
кустарников расступятся перед ними - и откроется вид на широкую зеленую
лужайку. А за ней вдалеке старый лес.
Но на краю лужайки, перед деревьями, возвышался дом. Это был Кедлстон -
огромный и величественный. Конечно, Найджел и представлял себе нечто
подобное. И все же реальность вновь превзошла все ожидания. Дом из красного
кирпича в стиле времен короля Якова казался все больше по мере приближения к
нему. В высоких окнах, обрамленных украшениями из белого камня, отражалось
солнце. Силуэт здания разительно отличался от классически симметричных
современных построек многочисленными башенками и фронтонами. Окинув глазами
фасад, Найджел удовлетворенно вздохнул.
- Дьявольщина! Чтоб мне провалиться! - Уильям Стаббс резко повернулся на
сиденье, взглянув на особняк. - Так это он и есть, Найдж? Дворец, да и
только! Как в тех сказках, что рассказывают мелюзге.
- Но дворец настоящий, Уилл, - лениво возразил виконт, посматривая на
особняк из-под полуопущенных век. Да, это не сон, это реальность.
Наконец-то! После стольких лет ожидания!
Интересно, дома ли она? Он не послал извещения о своем прибытии. И
поступил так нарочно. Пусть его появление будет для нее сюрпризом. Но если
ее, не дай Бог, нет, все его планы рухнут. Впрочем, вряд ли она в отъезде -
а если все-таки уехала, то наверняка недалеко и ненадолго. Ведь Кассандра
никогда не покидала пределы Кедлстона. И ни разу не была в Лондоне. Месяц
назад она находилась здесь, в Кедлстоне, как и три месяца, и полгода назад.
Найджел наводил справки. А потому и сейчас она наверняка дома.
Виконт не раз задавался вопросом: а так ли Кассандра хороша собой, как
говорят? По слухам, она красавица, хотя никто никогда не описывал ему ее
внешность, а он, в свою очередь, никогда об этом не спрашивал. Ему не
случалось даже видеть ее портрет. Какая же она на самом деле? Кроткая и
застенчивая? Найджел представлял себе Кассандру именно такой: ведь девушка
настоящая домоседка. Но она с таким же успехом может оказаться и сварливой
злючкой, и деревенской любительницей шумной псовой охоты.
По правде сказать, его не особенно интересовало, как выглядит Кассандра и
что она за человек. Замысел виконта давно созрел, и он не желал сейчас
отступать от своего плана - ни ее внешность, ни характер не остановят его.
- И ты целый год выжидал, - Уильям Стаббс покачал головой, - вместо того
чтобы получить все сразу, как я тебе советовал?.. Но ты сам полез в кабалу.
Не хватало только, чтобы эта девица оказалась косой или рябой.
- Или невинной, - со вздохом добавил Найджел.
- Ты вконец спятил, Найдж! - недовольно бросил непочтительный слуга. -
Чудак, да и только.
- Черт возьми, все это мне приходилось слышать от тебя и раньше! Будь так
любезен, Уилл, воздержись от своих замечаний в присутствии обитателей
Кедлстона. Не советую также называть меня по имени. В приличном обществе это
не принято, как я уже не раз пытался тебе втолковать с тех пор, как ты
поступил ко мне на службу. Иначе найдутся люди, которые посоветуют мне
вздернуть тебя на ближайшем суку за непослушание.
- Никому еще не удавалось затянуть веревку на шее старины Стаббса,
милорд. - Уилл отвел глаза от хозяина, видимо, задетый за живое его упреком.
Он привык сч