Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
, - в другую, прямо в другую половину! Сов-
сем под пару к выстрелу на Амьенской дороге.
Портос, словно лев, ринулся назад и налетел на своего спешившегося
противника, схватившегося за шпагу. Но прежде чем тот успел вынуть ее из
ножен, Портос рукоятью своей рапиры нанес ему такой страшный удар по го-
лове, что он упал, как бык под дубиной мясника.
Мушкетон со стонами сполз с копя, так как полученная рапа не позволя-
ла ему сидеть верхом.
Увидав всадников, д'Артаньян остановился и зарядил пистолет; кроме
того, у луки седла его новой лошади оказался карабин.
- Вот и я, - сказал Портос. - Будем ждать или нападем сами?
- Нападем, - сказал д'Артаньян.
- Нападем! - сказал Портос.
Они пришпорили своих лошадей. Всадники были но более как в двадцати
шагах от них.
- Именем короля! - крикнул д'Артаньян. - Пропустите нас!
- Королю тут нечего делать! - возразил голос суровый, но звучный, ис-
ходивший словно из облака, так как всадник совсем исчезал в клубах пыли.
- Отлично, посмотрим, - сказал д'Артаньян, - не раскроется ли и здесь
дорога королю.
- Ну, посмотрите, - отвечал тот же голос.
Два выстрела раздались почти одновременно. Один был сделан д'Ар-
таньяном, другой противником Портоса. Пуля д'Артаньяна сбила шляпу с его
врага; пуля противника Портоса пронзила горло его лошади, и та со стоном
повалилась на землю.
- В последний раз: куда вы едете? - проговорил все тот же голос.
- К черту! - ответил д'Артаньян.
- Ах, так! Будьте покойны, вы к нему попадете.
Д'Артаньян увидел, что на него направляется дуло мушкета; у него не
было времени рыться в кобуре. Он вдруг вспомнил совет, данный ему ког-
да-то Атосом, и поднял на дыбы свою лошадь. Пуля угодила ей прямо в жи-
вот. Д'Артаньян почувствовал, как она опускается под ним, и со
свойственным ему изумительным проворством спрыгнул в сторону.
- Вот как! - насмешливо проговорил обладатель звучного голоса. - У
нас, оказывается, лошадиная бойня, а не сражение для мужчин. Шпагу наго-
ло, сударь, шпагу наголо!
Он соскочил с лошади.
- За шпагу? Отлично, - сказал д'Артаньян, - это дело по мне.
В два прыжка д'Артаньян очутился перед своим противником; их шпаги
скрестились. Д'Артаньян с обычной ловкостью пустил в ход свой излюблен-
ный прием - терц.
Портос же, стоя на коленях позади своей лошади, корчившейся в предс-
мертных муках, держал в каждой руке по пистолету.
Между д'Артаньяном и его противником завязался бой. Д'Артаньян, по
своему обыкновению, нападал решительно, но на этот раз он имел дело с
такой сильной и умелой рукой, что был просто озадачен. Дважды отбитый,
д'Артаньян отступил на шаг; его противник не двинулся с места; д'Ар-
таньян опять подступил к нему и снова прибег к своему приему. Оба про-
тивника наносили удары, но неудачно; искры дождем сыпались со шпаг.
Наконец д'Артаньян решил, что пора прибегнуть к другому своему излюб-
ленному приему - к обману. Он очень ловко применил его и с быстротой
молнии нанес удар, казалось, неотразимой силы. Удар был отбит.
- Черт возьми! - воскликнул он со своим гасконским акцентом.
При этом восклицании противник его отскочил назад и пригнулся, забыв
о незащищенной голове и стараясь разглядеть в темноте лицо д'Артаньяна.
Д'Артаньян, опасаясь, не хитрость ли это, держался начеку.
- Берегитесь, - сказал между тем Портос своему противнику, - у меня в
запасе два заряженных пистолета.
- Тем больше причин вам стрелять первому.
Портос выстрелил; точно молнией осветилось поле битвы.
При этом свете два других противника разом вскрикпули.
- Атос! - воскликнул д'Артаньян.
- Д'Артаньян! - вскричал Атос.
Атос поднял шпагу, д'Артаньян опустил свою.
- Арамис! - крикнул Атос. - Не стреляйте.
- А! Это вы, Арамис! - воскликнул Портос и бросил свой пистолет.
Арамис сунул свой в кобуру и вложил шпагу в ножны.
- Сын мой! - сказал Атос, протягивая руку д'Артаньяну. (Так называл
он ею прежде в минуты нежности.)
- Атос, - сказал д'Артаньян, ломая себе руки, - неужели вы его защи-
щаете? А я поклялся привезти его живого или мертвого. Ах, теперь я обес-
чещен.
- Убейте меня, - сказал Атос, обнажая грудь, - если честь ваша нужда-
ется в моей смерти.
- О, горе мне! Горе мне! - восклицал д'Артаньян. - Только одпн чело-
век мог остановить меня, и надо же было, чтобы судьба его-то и поставила
на моем пути. Что скажу я кардиналу?
- Вы скажете ему, сударь, - ответил громкий голос, покрывший все ос-
тальные, - что он послал против меня двух человек, которые одни только и
могли победить четверых, сражаться, без ущерба для себя, один на один
против графа де Ла Фер и шевалье д'Эрбле и сдаться только полусотне про-
тивников.
- Принц! - сказали в один голос Атос и Арамис, отходя в сторону и да-
вая дорогу герцогу де Бофору.
Портос и д'Артаньян тоже сделали шаг назад.
- Пятьдесят человек, - пробормотали д'Артаньян и Портос.
- Оглянитесь, господа, если не верите, - сказал герцог, - я думал,
что вас двадцать человек, и вернулся со всем моим отрядом. Мне надоело
это бегство и тоже захотелось поработать шпагой; а вас, оказывается,
всего только двое.
- Да, монсеньер, двое, - сказал Атос, - но, как вы сами сказали, эти
двое стоят двадцати.
- Ну, господа, отдайте ваши шпаги, - сказал герцог.
- Наши шпаги? - воскликнул д'Артаньян, подымая голову и приходя в се-
бя. - Наши шпаги? Никогда.
- Никогда! - повторил Портос.
Между окружающими произошло движение.
- Погодите, монсеньер, - сказал Атос. - Два слова.
Он подошел к принцу, тот наклонился к нему, и он что-то шепнул ему.
- Как вам угодно, граф, - сказал принц. - Я слишком многим обязан
вам, чтобы отказать в вашей первой просьбе. Отойдите, господа, - обра-
тился он к своей свите. - Господа д'Артаньян и дю Валлон, вы свободны.
Приказание было немедленно исполнено. Д'Артаньян и Портос очутились в
центре большого круга.
- Теперь, д'Эрбле, - сказал Атос, - сойдите с лошади и подойдите сю-
да.
Арамис спешился и подошел к Портосу, Атос подошел к д'Артаньяну. Те-
перь все четверо были снова вместе.
- Друзья, - сказал Атос, - вы все еще жалеете, что не пролили нашей
крови?
- Нет, - сказал д'Артаньян, - мне больно, что мы идем друг против
друга, мы, которые были всегда вместе. Мне больно, что мы в двух враж-
дебных лагерях. Ах, теперь ни в чем не будет у нас успеха!
- Да, теперь конец всему, - отозвался Портос.
- Так переходите к нам! - сказал Арамис.
- Молчите, д'Эрбле, - остановил его Атос. - Подобных предложений не
делают таким людям, как эти господа. Если они примкнули к партии Мазари-
ни, значит, этого требовала их совесть, так же как наша велела нам стать
на сторону принцев.
- И вот сейчас мы враги! Тьфу, пропасть! Кто мог этого ожидать? -
сказал Портос.
Д'Артаньян ничего не сказал, а только вздохнул.
Атос взглянул на них обоих, взял их за руки и сказал:
- Это дело серьезное, и у меня сердце болит, точно вы его пронзили
насквозь. Да, мы разошлись, вот великая и печальная истина, но мы еще не
объявили друг другу воины. Быть может, мы сумеем договориться; необходи-
ма еще одна, последняя встреча.
- Что касается меня, - сказал Арамис, - я на ней настаиваю.
- Я согласен, - гордо ответил д'Артаньян.
Портос наклонил голову в знак одобрения.
- Назначим же место свидания, - продолжал Атос, - удобное для нас
всех, и, встретившись в последний раз, сговоримся окончательно относи-
тельно нашего взаимного положения и действий.
- Хорошо! - отвечали трое остальных.
- Значит, вы со мной согласны? - спросил Атос.
- Всецело.
- Отлично. Место?
- Королевская площадь вам подходит? - спросил д'Артаньян.
- В Париже?
- Да.
Атос и Арамис переглянулись. Арамис кивнул головой в знак согласия.
- Королевская площадь, пусть будет так, - сказал Атос.
- А когда?
- Завтра вечером, если вам угодно.
- Вы к этому времени вернетесь?
- Да.
- В котором часу?
- В десять часов вечера. Удобно это вам?
- Отлично.
- И тогда будет или мир, или война: но, по крайней мере, друзья, наша
честь не пострадает, - сказал Атос.
- Увы, - вздохнул д'Артаньян, - что касается нас, то наша воинская
честь погибла.
- Д'Артаньян, - задумчиво сказал Атос, - клянусь вам, мне больно, что
вы можете думать об этом в то время, как я думаю только о том, что мы
скрестили с вами наши шпаги. - Да, - прибавил он, печально качая голо-
вой, - вы правильно сказали: горе нам. Идемте, Арамис.
- А мы, Портос, - сказал д'Артаньян, - вернемся теперь со стыдом к
кардиналу.
- А главное, скажите ему, - послышалось вдруг, - что я не так уж стар
и еще гожусь для дела.
Д'Артаньян узнал голос Рошфора.
- Чем я могу быть вам полезен, господа? - спросил принц.
- Засвидетельствуйте, что мы сделали все возможное, ваше высочество.
- Будьте покойны, это будет сделано. Прощайте, господа, мы скоро уви-
димся с вами, надеюсь, под Парижем, а может быть, и в самом Париже, и
тогда вы сможете расплатиться за сегодняшнюю неудачу.
С этими словами герцог, махнув рукой на прощанье, пустил свою лошадь
галопом и вместе со своей свитой скрылся в темноте. Все стихло. Д'Ар-
таньян и Портос остались одни на большой дороге, да еще какой-то человек
держал в поводу двух лошадей.
Думая, что это Мушкетон, они подошли к нему.
- Кого я вижу! - воскликнул д'Артаньян. - Это ты, Гримо?
- Гримо! - повторил Портос.
Гримо знаком показал двум друзьям, что они не ошиблись.
- А чьи же это лошади? - спросил д'Артаньян.
- Кто их дарит нам? - спросил Портос.
- Граф де Ла Фер.
- Атос, Атос, - прошептал д'Артаньян, - вы помнили обо всем; вы поис-
тине благородный человек.
- В добрый час! Я уж боялся, что мне доведется всю дорогу идти пеш-
ком, - сказал Портос.
И он вскочил на лошадь; д'Артаньян был уже в седле.
- Но куда же ты едешь, Гримо? - спросил д'Артаньян. - Ты покидаешь
своего господина?
- Да, - сказал Гримо, - я еду к виконту де Бражелону, во фландрскую
армию.
Они молча двинулись по Парижской дороге. Но вдруг послышались стоны,
доносившиеся, как им показалось, из канавы.
- Что это такое? - спросил д'Артаньян.
- Это Мушкетон, - сказал Портос.
- Да, да, сударь, это я, - раздался жалобный голос, и какая-то тень
зашевелилась на краю дороги.
Портос бросился к своему управляющему, к которому был искренне привя-
зан.
- Ты опасно ранен, милый мой Мустон? - спросил он.
- Мустон! - повторил Гримо, раскрыв глаза от изумления.
- Нет, сударь, думаю, что нет; только я ранен в очень неудобное мес-
то.
- Так что ты верхом ехать не можешь?
- Что вы, сударь, куда уж тут!
- А пешком идти можешь?
- Постараюсь добраться до первого дома.
- Как быть? - сказал д'Артаньян. - Нам необходимо вернуться в Париж.
- Я позабочусь о Мушкетоне, - сказал Гримо.
- Спасибо, добрый Гримо, - ответил Портос.
Гримо соскочил с лошади и подал руку своему старому другу, который со
слезами на глазах оперся на нее. Но Гримо не мог взять в толк, чем выз-
ваны эти слезы: радостью ли встречи с ним или болью от рапы.
Между тем д'Артаньян и Портос молча продолжали свой путь в Париж.
Спустя три часа их обогнал верховой, весь в пыли: то был курьер гер-
цога, везший письмо кардиналу, в котором, как было обещано, принц свиде-
тельствовал, что сделали д'Артаньян и Портос.
Мазарини провел очень дурную ночь, получив письмо, в котором принц
сам извещал его, что он на свободе и начинает с ним смертельную борьбу.
Кардинал перечитал это письмо раза три, затем сложил и, кладя в кар-
ман, сказал:
- Одно меня утешает: хоть д'Артаньян и упустил принца, но, по крайней
мере, гонясь за ним, задавил Бруселя. Решительно, гасконец бесценный че-
ловек; даже неловкость его служит мне на пользу.
Кардинал говорил о человеке, которого сбил с ног д'Артаньян у кладби-
ща Святого Иоанна в Париже. Это был не кто иной, как советник Брусель.
XXIX
СОВЕТНИК БРУСЕЛЬ
Но, к несчастью для Мазарини, на которого и так валились все напасти,
советник Брусель не был задавлен.
Он действительно переходил не спеша через улицу Сент-Оноре, когда бе-
шено мчавшаяся лошадь д'Артаньяна задела его и опрокинула в грязь. Как
"мы уже сказали, д'Артаньян не обратил внимания на столь ничтожное собы-
тие. Он вполне разделял глубокое и презрительное безразличие, проявляе-
мое в те времена дворянством, особенно военным дворянством, по отношению
к буржуазии. Поэтому-то он остался нечувствителен к несчастью, приклю-
чившемуся с человеком в черной одежде, хотя и был его причиной. Прежде
чем бедняга Брусель успел крикнуть, вооруженные всадники, как буря, про-
неслись мимо. Тогда только прохожие услыхали его стоны.
Люди сбежались, увидели раненого, стали расспрашивать, кто он, где
живет. Как только он сказал, что его зовут Брусель, что он советник пар-
ламента и живет на улице Сен-Ландри, толпа разразилась криком, ужасным,
грозным криком, который напугал несчастного советника не меньше, чем
промчавшийся над ним ураган.
- Брусель! - вопили кругом. - Брусель, отец наш! Защитник наших прав!
Брусель, друг народа, убит, растоптан негодяями кардиналистами! На по-
мощь! К оружию! Смерть им!
В одно мгновение толпа запрудила улицу; остановили первую попавшуюся
карету, чтобы везти советника, но кто-то заметил, что тряска может уси-
лить боль и ухудшить состояние раненого; другие предложили отнести его
на руках, - предложение было встречено с восторгом и принято единодушно.
Сказано - сделано. Народ, грозный и вместе с том кроткий, поднял совет-
ника и унес его, подобно сказочному гиганту, с ворчанием баюкающему кар-
лика в своих объятиях.
Брусель не сомневался в любви парижан; три года он возглавлял оппози-
цию не без тайной надежды добиться когда-нибудь популярности. Это столь
своевременное выражение чувств его обрадовало и преисполнило гордости,
ибо оно показывало меру его влияния. Но этот триумф был омрачен тревога-
ми. Помимо того что ушибы причиняли ему немалую боль, на каждом перек-
рестке он дрожал, как бы не появился эскадрон гвардейцев или мушкетеров
и не разогнал толпу. Что сталось бы с бедным триумфатором в свалке!
Перед его глазами все еще стояли пролетавшие люди и лошади, словно
смерч, словно буря, опрокинувшая его одним своим порывом, и он повторял
слабым голосом: "Торопитесь, дети мои: я очень страдаю".
После каждой такой жалобы вокруг него с новой силой раздавались вопли
и проклятия.
Не без труда удалось протиснуться к дому Бруселя. Все жители квартала
бросились к окнам и дверям, привлеченные шумом толпы, наводнившей улицу.
В окне дома Бруселя появилась старая служанка, которая кричала изо всех
сил, и пожилая женщина, которая горько плакала. Обе они с явной трево-
гой, хотя и выражаемой разными способами, расспрашивали толпу, из кото-
рой отвечали им лишь громкими нечленораздельными криками.
Но едва только возле дома появился несомый восемью людьми советник,
бледный, с погасшим взором, как добрая госпожа Брусель упала в обморок,
а служанка, воздев руки к небу, бросилась по лестнице навстречу своему
хозяину. "Господи, господи, - кричала она, - хоть бы Фрике был здесь и
сбегал за доктором!"
Фрике был здесь. Где же обойдется дело без парижского сорванца?
Фрике, разумеется, воспользовался троицыным днем, чтобы выпросить от-
пуск у хозяина таверны. В отпуске ему отказать было нельзя, так как по
условию он получал свободу по большим праздникам, четыре раза в году.
Фрике находился во главе шествия. Он, конечно, сам подумал, что надо
бы сбегать за доктором" но в конце концов гораздо веселее было кричать
во всю глотку: "Убили господина Бруселя! Господина Бруселя, отца народа!
Да здравствует господин Брусель! - чем шагать одному по темным улицам и
тихо сказать человеку в темном камзоле: "Пойдемте, господин доктор, со-
ветник Брусель нуждается в вашей помощи".
К несчастью, Фрике, игравший в шествии видную роль, имел неосторож-
ность взобраться на оконную решетку, чтобы подняться над толпой. Често-
любие его погубило: мать заметила его и послала за доктором.
Затем она схватила советника в охапку и собралась тащить его наверх,
но на лестнице советник неожиданно встал на ноги и заявил, что может
подняться и сам. Он просил служанку только об одном: уговорить народ ра-
зойтись. Но та не слушала его.
- О мой бедный хозяин! Дорогой мой хозяин! - кричала она.
- Да, милая, да, Наннета, - бормотал Брусель, пытаясь ее утихомирить,
- успокойся, все это пустяки.
- Как я могу успокоиться, когда вас раздавили, растоптали, растерза-
ли!
- Да нет же, нет, - уговаривал ее Брусель, - ничего не случилось.
- Как же ничего, когда вы весь в грязи! Как же ничего, когда у вас
голова в крови! Ах, господи, господи, бедный мой хозяин!
- Замолчи наконец! - сказал Брусель. - Замолчи!
- Кровь, боже мой, кровь, - кричала Наннета.
- Доктора! Хирурга! Врача! - ревела толпа. - Советник Брусель умира-
ет! Мазаринисты убили его!
- Боже мой, - восклицал Брусель в отчаянии, - изза этих несчастных
мой дом сожгут!
- Подойдите к окну и покажитесь им, хозяин!
- Нет, уж от этого я воздержусь, - ответил Брусель. - Показываться
народу - это дело королей. Скажи им, что мне лучше, Наннета, скажи им,
что я пойду но к окну, а в постель, и пусть они уходят.
- А зачем вам нужно, чтобы они ушли? Ведь они собрались в вашу честь.
- Ах! Неужели ты не понимаешь, что меня из-за них повесят? - твердил
в отчаянии Брусель. - Видишь, вот и советнице стало дурно!
- Брусель! Брусель! - вопила толпа. - Да здравствует Брусель! Доктора
Бруселю!
Поднялся такой шум, что опасения Бруселя не замедлили оправдаться. На
улице появился взвод гвардейцев и ударами прикладов разогнал беззащитную
толпу.
При первом крике: "Гвардейцы, солдаты! - Брусель, боясь, как бы его
не приняли за подстрекателя, забился в постель, не сняв даже верхней
одежды.
Благодаря вмешательству гвардейцев старой Наннете, после троекратного
приказа Бруселя, удалось наконец закрыть наружную дверь. Но едва лишь
она заперла дверь и поднялась к хозяину, как кто-то громко постучался.
Госпожа Брусель, придя в себя, разувала своего мужа, сидя у его ног и
дрожа как лист.
- Посмотрите, кто там стучит, Наннета, - сказал Брусель, - и не впус-
кайте чужих людей.
Наннета выглянула в окно.
- Это господин президент, - сказала она.
- Ну, его стесняться нечего, откройте дверь.
- Что они с вами сделали, милый Брусель? - спросил, входя, президент
парламента. - Я слышал, вас чуть не убили!
- Они явно покушались на мою жизнь, - ответил Брусель со стоической
твердостью.
- Бедный друг! Они решили начать с вас. Но каждого из нас ждет та же
участь. Они не могут победить нас всех вместе и решили погубить каждого
порознь.
- Если только я поправлюсь, - сказал Брусель, - я, в свою очередь,
постараюсь раздавить их тяжестью своего слова.
- Вы поправитесь, - сказал Бланмениль, - и они дорого заплатят за это
насилие.
Госпожа Брусель плакала горючими слезами, Наннета бурно рыдала.
- Что случилось? - воскликнул, поспешно входя в комнату, красивый и
рослый молодой человек. - Отец ранен?
- Перед вами жертва тирании, - ответил Бланмениль, как петый спарта-
нец.
- О! - вскричал молодой человек. - Горе тем, кто тронул вас, батюшка!
- Жак, - произнес советник, - пойдите лучше за доктором, друг мой.
- Я слышу крики на улице, - сказала служанка, - наверное, это Фрике
привел доктора. Нет, кто-то приехал в карете!
Бланмениль выглянул в окно.
- Это коадъютор! - воскликнул он.
- Господин коадъютор! - повторил Брусель. - А