Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
левства, и д'Ар-
таньян, путешествовавший в сопровождении слуги и с четверкой великолеп-
ных лошадей, неминуемо должен был, несмотря на простоту мундира, произ-
вести здесь сильное впечатление. Хозяин пожелал прислуживать ему сам:
видя это, д'Артаньян велел принести два стакана, и завязал разговор.
- Ну-с, любезный хозяин, - начал он, наливая оба стакана, - я спросил
у вас лучшего вина, и если вы меня обманули, то, честное слово, накажете
этим самого себя, так как я терпеть не могу пить один и вы будете пить
вместе со мной! Итак, берите стакан, и выпьем. За что же нам выпить,
чтобы никто не был обижен? Давайте выпьем за процветание вашего заведе-
ния.
- Много чести, ваша милость, - сказал хозяин. - Покорнейше благодарю
за доброе пожелание.
- Но только не заблуждайтесь на этот счет, - возразил д'Артаньян, - в
моем тосте кроется, пожалуй, больше себялюбия, чем вы думаете. Хорошо
принимают лишь в тех гостиницах, которые процветают; а в тех, которые
хиреют, царит полный беспорядок и путешественник становится жертвой
стесненных обстоятельств своего хозяина. Я же много путешествую, и при-
том главным образом по этой дороге, а потому хочу, чтобы все трактирщики
преуспевали.
- То-то мне кажется, сударь, что я уже не в первый раз имею честь вас
видеть, - сказал хозяин.
- Еще бы! Я чуть не десять раз проезжал Шантильи и из этих десяти
раз, по крайней мере, три или четыре раза останавливался у вас. Постой-
те... да, я был здесь всего дней десять или двенадцать тому назад. Я
провожал своих приятелей, мушкетеров, и, если хотите, могу напомнить
вам, что один из них повздорил с каким-то незнакомцем, с человеком, ко-
торый задел его первый.
- Да, да, это правда! - сказал хозяин. - Я отлично помню эту историю.
Так ваша милость говорит о господине Портосе, не так ли?
- Да, именно так зовут моего спутника. Господи помилуй! Уж не случи-
лось ли с ним какого-нибудь несчастья, любезный хозяин?
- Но ведь вы, ваша милость, должны были и сами заметить, что он не
мог продолжать путь.
- Это правда, он обещал догнать нас, но мы так его и не видали.
- Он оказал нам честь остаться здесь.
- Как! Остаться здесь?
- Да, сударь, в этой гостинице. И, по правде сказать, мы очень обес-
покоены.
- Чем же?
- Некоторыми его издержками.
- О чем же тут беспокоиться! Он заплатит все, что задолжал.
- О сударь, вы поистине проливаете бальзам на мел раны! Мы оказали
ему большой кредит, и еще сегодня утром лекарь объявил нам, что, если
господин Портос по заплатит ему, он возьмется за меня, ибо это я посылал
за ним.
- Да разве Портос ранен?
- Не могу сказать вам этого, сударь.
- Как это не можете сказать? Вы ведь должны быть лучше осведомлены о
нем, чем кто-либо.
- Это верно, сударь, но в нашем положении мы не говорим всего, что
знаем, особенно если нас предупредили, что за язык мы можем поплатиться
ушами.
- Ну а могу я видеть Портоса?
- Разумеется, сударь. Поднимитесь по лестнице на второй этаж и посту-
читесь в номер первый. Только предупредите, что это вы.
- Предупредить, что это я?
- Да-да, не то с вами может случиться несчастье.
- Какое же это несчастье может, по-вашему, со мной случиться?
- Господин Портос может принять вас за кого-нибудь из моих домочадцев
и в порыве гнева проткнуть вас шпагой или прострелить вам голову.
- Что же это вы ему сделали?
- Мы попросили у него денег.
- Ах, черт возьми, теперь понимаю! Это такая просьба, которую Портос
встречает очень дурно, когда он не при деньгах, но, насколько мне из-
вестно, деньги у него есть.
- Вот и мы так думали, сударь. Так как наше заведение содержится в
большом порядке и мы каждую неделю подводим итоги, мы и подали ему счет
в конце недели, но, должно быть, попали в неудачную минуту, потому что
не успели мы заикнуться о деньгах, как он послал нас ко всем чертям.
Правда, накануне он играл...
- Ах, он играл! С кем же это?
- О, господи, кто его знает! С каким-то проезжим господином, которому
он предложил партию в ландскнехт.
- В этом все дело. Бедняга, как видно, все проиграл.
- Вплоть до своей лошади, сударь, потому что, когда незнакомец соб-
рался уезжать, мы заметили, что его слуга седлает лошадь господина Пор-
тоса. Мы указали ему па это, но он ответил, что мы суемся не в свое дело
и что лошадь принадлежит ему. Мы сейчас же предупредили господина Порто-
са, но он сказал, что мы низкие люди, если сомневаемся в слове дворяни-
на, и что если тот говорит, что лошадь принадлежит ему, значит, так оно
и есть...
- Узнаю Портоса! - пробормотал д'Артаньян.
- Тогда, - продолжал хозяин, - я ответил ему, что так как, по всей
видимости, нам не суждено столковаться друг с другом насчет платежа, я
надеюсь, что он, по крайней мере, будет так любезен и перейдет к моему
собрату, хозяину "Золотого орла". Однако господин Портос объявил, что
моя гостиница лучше и он желает остаться здесь. Этот ответ был слишком
лестен, чтобы я мог еще настаивать. Поэтому я ограничился тем, что поп-
росил его освободить занимаемую им комнату, лучшую в гостинице, и удо-
вольствоваться хорошенькой комнаткой на четвертом этаже. Но на это гос-
подин Портос ответил, что он с минуты на минуту ждет свою любовницу, од-
ну из самых высокопоставленных придворных дам, и, следовательно, я дол-
жен понять, что даже та комната, которую он удостаивает своим при-
сутствием, слишком убога для такой особы. Однако же, вполне признавая
справедливость его слов, я все же счел себя вынужденным настаивать на
своем. Тут, даже не дав себе труда вступить со мною в спор, он вынул
пистолет, положил его на ночной столик и объявил, что при первом же сло-
ве, которое будет ему сказано о переезде куда бы то ни было - в другую
ли комнату или в другую гостиницу, - он размозжит череп всякому, кто бу-
дет иметь неосторожность вмешаться в его дела. Поэтому, сударь, с тех
самых пор никто, кроме его слуги, и не входит к нему.
- Так Мушкетон здесь?
- Да, сударь, через пять дней после своего отъезда он вернулся, и то-
же очень не в духе. По-видимому, и у него тоже были какие-то неприятнос-
ти в дороге. К несчастью, он более расторопен, чем его господин, и ради
него переворачивает все вверх дном: решив, что ему могут отказать в том,
что он попросит, он берет все, что нужно, без спросу.
- Да, - отозвался д'Артаньян, - я всегда замечал в Мушкетоне редкую
преданность и редкую понятливость.
- Вполне возможно, сударь, но случись мне хотя бы четыре раза в году
столкнуться с подобной преданностью и понятливостью - и я разорен дотла.
- Нет, это не так, потому что Портос вам заплатит.
- Гм... - недоверчиво хмыкнул трактирщик.
- Он пользуется благосклонностью одной очень знатной дамы, и она не
оставит его в затруднительном положении из-за такой безделицы, какую он
должен вам.
- Если бы я осмелился сказать, что я думаю...
- Что же вы думаете?
- Скажу больше - что знаю...
- Что знаете?
- Даже больше - в чем уверен...
- В чем же вы уверены? Расскажите.
- Я сказал бы вам, что знаю, кто эта знатная дама.
- Вы?
- Да, я.
- Каким же образом вы узнали это?
- О сударь, если бы я мог положиться на вашу скромность...
- Говорите. Даю вам честное слово дворянина, что вы не раскаетесь в
своем доверии.
- Так вот, сударь, как вы понимаете, беспокойство заставляет делать
многое.
- И что же вы сделали?
- О, ничего такого, что превышало бы права кредитора.
- Итак?
- Господин Портос передал нам письмецо для этой герцогини и приказал
отправить его по почте. В то время слуга его еще не приезжал. Принимая
во внимание, что он не мог выйти из комнаты, ему поневоле пришлось дать
это поручение нам...
- Дальше.
- Вместо того чтобы отправить письмо по почте, что никогда не бывает
вполне надежно, я воспользовался тем, что один из наших людей должен был
ехать в Париж, и приказал ему лично вручить письмо этой герцогине. Ведь
это и значило исполнить желание господина Портоса, который так сильно
беспокоился об этом письме, не так ли?
- Приблизительно так.
- Так вот, сударь, известно ли вам, кто такая эта знатная дама?
- Нет, я слыхал о ней от Портоса, вот и все.
- Известно ли вам, кто такая эта мнимая герцогиня?
- Повторяю вам, что я не знаю ее.
- Это старая прокурорша из Шатле, сударь, госпожа Кокнар, которой по
меньшей мере пятьдесят лет и которая еще корчит из себя ревнивицу. Мне и
то показалось странно: знатная особа - и живет на Медвежьей улице!
- Почему вы знаете все это?
- Да потому, что, получив письмо, она очень рассердилась и сказала,
что господин Портос - ветреник и что он, наверное, получил удар шпагой
из-за какой-нибудь женщины.
- Так он получил удар шпагой?
- О, господи, что это я сказал?
- Вы сказали, что Портос получил удар шпагой.
- Так-то так, но ведь он строго-настрого запретил мне рассказывать об
этом!
- Почему же?
- Почему! Да потому, сударь, что он хвалился проткнуть насквозь нез-
накомца, того самого, с которым он ссорился, когда вы уезжали, а вышло
наоборот - этот незнакомец уложил его, несмотря на все его бахвальство.
И вот господин Портос, человек очень гордый со всеми, кроме этой герцо-
гини, которую он хотел разжалобить рассказом о своем приключении, никому
не хочет признаться в том, что получил удар шпагой.
- Так, значит, этот удар шпагой и держит его в постели?
- Да, и славный удар, могу уверить! Должно быть, у вашего приятеля
душа гвоздями прибита к телу.
- Так вы были при этом?
- Я из любопытства пошел вслед за ними и видел поединок, но так, что
дерущиеся меня не видели.
- И как же было дело?
- О, дело длилось недолго, могу вас уверить! Они стали в позицию.
Незнакомец сделал выпад, и так быстро, что, когда Портос собрался пари-
ровать, у него в груди уже сидело три дюйма железа. Он упал на спину.
Незнакомец сейчас же приставил ему к груди острие шпаги, и господин Пор-
тос, видя, что он всецело во власти противника, признал себя побежден-
ным. После чего незнакомец спросил, как его имя, и, узнав, что его зовут
Портос, а не д'Артаньян, предложил ему опереться на его руку, довел до
гостиницы, вскочил на лошадь и исчез.
- Так, значит, этот незнакомец искал ссоры с д'Артаньяном?
- Кажется, да.
- И вы не знаете, что с ним было дальше?
- Нет. Я никогда не видал его ни до этого, ни потом.
- Отлично. Я узнал все, что мне было нужно. Итак, вы говорите, что
комната Портоса находится на втором этаже, номер первый?
- Да, сударь, лучшая комната в гостинице, комната, которую я уже де-
сять раз мог бы сдать.
- Полно, успокойтесь, - сказал со смехом д'Артаньян, - Портос запла-
тит вам деньгами герцогини Кокнар.
- О сударь, пусть она будет кем угодно - прокуроршей или герцогиней,
- лишь бы она развязала свой кошелек! Но нет, она самым решительным об-
разом объявила, что требования господина Портоса и его измены надоели ей
и что она не пошлет ему ни одного су.
- И вы передали ее ответ вашему постояльцу?
- Ну нет, мы воздержались от этого: ведь тогда он догадался бы, каким
образом мы выполнили его поручение.
- Так, значит, он все еще ждет этих денег?
- Вот в том-то и дело, что ждет! Только вчера он написал ей вторично,
но на этот раз письмо отправил по почте его слуга.
- Так вы говорите, что прокурорша стара и некрасива?
- По меньшей мере пятьдесят лет, сударь, и совсем не хороша собой,
судя по тому, что сказал Пато.
- В таком случае, будьте покойны, в конце концов она смягчится. К то-
му же Портос не мог задолжать вам так уж много.
- Как это не мог? Пистолей двадцать, не считая лекаря. Ого! Он ни в
чем себе не отказывает - сразу видно, что привык широко жить.
- Ну, если его покинет любовница, у него найдутся друзья, могу в этом
поручиться. Так что, любезный хозяин, не тревожьтесь и продолжайте отно-
ситься к нему с тем вниманием, какого требует его положение.
- Сударь, вы обещали не упоминать о прокурорше и ни слова не говорить
о ране.
- Можете не напоминать мне об этом, я дал вам слово.
- Ведь он убьет меня, если узнает!
- Не бойтесь, он не так страшен на деле, как кажется.
С этими словами д'Артаньян стал подниматься по лестнице, оставив сво-
его хозяина несколько успокоенным относительно двух вещей, которыми он,
видимо, очень дорожил: кошелька и жизни.
Наверху, на двери, наиболее заметной во всем коридоре, была выведена
черными чернилами гигантская цифра "I"; д'Артаньян постучался и на пред-
ложение идти своей дорогой, последовавшее изнутри, вошел в комнату.
Портос лежал в постели и играл в ландскнехт с Мушкетоном, чтобы на-
бить руку, между тем как вертел с нанизанной на него куропаткой кружился
над очагом, а в обоих углах большого камина кипели на двух жаровнях две
кастрюли, откуда доносился смешанный запах фрикасе из кроликов и рыбы
под винным соусом, приятно ласкавший обоняние. Вся конторка и вся мра-
морная доска комода были заставлены пустыми бутылками.
Увидев друга, Портос вскрикнул от радости, а Мушкетон, почтительно
встав, уступил место д'Артаньяну и пошел взглянуть на кастрюли, которые,
видимо, находились под его особым наблюдением.
- Ах, черт возьми, это вы! - сказал Портос д'Артаньяну. - Добро пожа-
ловать! Прошу прощения за то, что я не встаю... Кстати, - добавил он,
глядя на д'Артаньяна с легким беспокойством, - вам известно, что со мной
случилось?
- Нет.
- Хозяин ничего не говорил вам?
- Я спросил у него, где вы, и сейчас же прошел наверх.
Портос, видимо, вздохнул свободнее.
- А что же это с вами случилось, любезный Портос? - спросил д'Ар-
таньян.
- Да то, что, нападая на моего противника, которого я уже успел угос-
тить тремя ударами шпагой, и собираясь покончить с ним четвертым, я
споткнулся о камень и вывихнул себе колено.
- Да что вы?
- Клянусь честью! И к счастью для этого бсздельника, не то я прикон-
чил бы его на месте, ручаюсь за это!
- А куда он девался?
- Не знаю, право. Он получил хорошую порцию и уехал, не прося сда-
чи... Ну а вы, милый д'Артаньян, что же было с вами?
- Так, значит, этот вывих, - продолжал Д'Артаньян, - и удерживает вас
в постели, любезный Портос?
- Представьте себе, такая безделица! Впрочем, через несколько дней я
буду уже на ногах.
- Но почему же вы не велели перевезти себя в Париж? Ведь вам здесь,
должно быть, отчаянно скучно?
- Именно это я и собирался сделать, но я должен кое в чем вам приз-
наться, любезный друг.
- В чем же?
- А вот в чем. Так как я действительно отчаянно скучал здесь, как вы
сказали сами, и так как у меня были в кармане полученные от вас семьде-
сят пять пистолей, я, чтобы развлечься, попросил подняться ко мне одного
дворянина, остановившегося здесь проездом, и предложил ему партию в кос-
ти. Он согласился, и вот мои семьдесят пять пистолей перешли из моего
кармана в его карман, не говоря о лошади, которую он увел в придачу...
Ну а как вы, любезный д'Артаньян?
- Что делать, любезный Портос, нельзя во всем иметь удачу, - сказал
д'Артаньян. - Знаете пословицу: "Кому не везет в игре, тому везет в люб-
ви". Вам слишком везет в любви, чтобы игра не мстила вам за это. Но что
вам до превратностей судьбы! Разве у вас, негодный вы счастливчик, разве
у вас нет вашей герцогини, которая, конечно, не замедлит прийти вам на
помощь?
- Вот именно потому, что я такой неудачный игрок, - ответил Портос с
самым непринужденным видом, - я и написал ей, чтобы она прислала мне лу-
идоров пятьдесят, которые совершенно необходимы в моем теперешнем поло-
жении.
- И что же?
- Что же! Должно быть, она находится в одном из своих поместий - я не
получил ответа.
- Да что вы?
- Да, ответа нет. И вчера я отправил ей второе послание, еще убеди-
тельнее первого... Но ведь здесь вы, милейший друг, поговорим же о вас.
Признаюсь, я начал было немного беспокоиться за вашу судьбу.
- Однако, судя по всему, хозяин неплохо обходится с вами, любезный
Портос, - сказал д'Артаньян, показывая больному на полные кастрюли и
пустые бутылки.
- Что вы! - ответил Портос. - Три или четыре дня назад этот наглец
принес мне счет, и я выставил его за дверь вместе со счетом. Так что те-
перь я сижу здесь как победитель, как своего рода завоеватель, а потому,
опасаясь нападения, вооружен до зубов.
- Однако вы, кажется, иногда делаете вылазки, - со смехом возразил
д'Артаньян. И он показал пальцем на бутылки и кастрюли.
- К несчастью, не я! - ответил Портос. - Проклятый вывих держит меня
в постели. Это Мушкетон осматривает местность и добывает съестные припа-
сы... Мушкетон, друг мой, - продолжал Портос, - как видите, к нам подош-
ло подкрепление, и нам придется пополнить запас продовольствия.
- Мушкетон, - сказал д'Артаньян, - вы должны оказать мне услугу.
- Какую, сударь?
- Научить вашему способу Планше. Может случиться, что я тоже попаду в
осадное положение, и мне бы отнюдь не помешало, если бы он смог достав-
лять мне такие же удобства, какие вы преподносите своему господину.
- О, господи, - скромно сказал Мушкетон, - да нет ничего легче, су-
дарь! Нужно быть ловким - вот и все. Я вырос в деревне, и отец мой в ча-
сы досуга немножечко занимался браконьерством.
- А что он делал в остальное время?
- Промышлял ремеслом, которое я всегда считал довольно прибыльным.
- Каким же?
- Это было во время войн католиков с гугенотами. Видя, что католики
истребляют гугенотов, а гугеноты истребляют католиков, и все это во имя
веры, отец мой изобрел для себя веру смешанную, позволявшую ему быть то
католиком, то гугенотом. Вот он и прогуливался обычно с пищалью на плече
за живыми изгородями, окаймлявшими дороги, и, когда замечал одиноко бре-
дущего католика, протестантская вера сейчас же одерживала верх в его ду-
ше. Он наводил на путника пищаль, а потом, когда тот оказывался в десяти
шагах, заводил с ним беседу, в итоге которой путник всегда почти отдавал
свой кошелек, чтобы спасти жизнь. Само собой разумеется, что, когда отец
встречал гугенота, его сейчас же охватывала такая пылкая любовь к като-
лической церкви, что он просто не понимал, как это четверть часа назад у
него могли возникнуть сомнения в превосходстве нашей святой религии. На-
до вам сказать, что я, сударь, католик, ибо отец, верный своим правилам,
моего старшего брата сделал гугенотом.
- А как кончил свою жизнь этот достойный человек? - спросил д'Ар-
таньян.
- О сударь, самым плачевным образом. Однажды он оказался на узенькой
тропинке между гугенотом и католиком, с которыми он уже имел дело и ко-
торые его узнали. Тут они объединились против него и повесили его на де-
реве. После этого они пришли хвастать своим славным подвигом в кабачок
первой попавшейся деревни, где как раз сидели и пили мы с братом...
- И что же вы сделали? - спросил д'Артаньян.
- Мы выслушали их, - ответил Мушкетон, - а потом, когда, выйдя из ка-
бачка, они разошлись в разные стороны, брат мой засел на дороге у като-
лика, а я на дороге у гугенота. Два часа спустя все было кончено: каждый
из нас сделал свое дело, восхищаясь при этом предусмотрительностью наше-
го бедного отца, который, из предосторожности, воспитал нас в различной
вере.
- Правда, Мушкетон, ваш отец был, как видно, очень смышленый малый.
Так вы говорите, что в часы досуга этот честный человек занимался бра-
коньерством?
- Да, сударь, и это именно он научил меня ставить силки и закидывать
удочки. Поэтому, когда наш негодный хозяин стал кормить нас обильной, но
грубой пищей, которая годится для каких-нибудь мужланов, но не подходит
для таких нежных желудков, как наши, я потихоньку возвратилс