Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
? Я обменялся с ним только одним взглядом и сразу увидел,
что мы обречены.
- Право, мне очень жаль, что я не последовал вашему совету, Арамис, и
не задушил его! - сказал Портос.
- Дался вам этот Мордаунт! - воскликнул д'Артаньян. - Черт возьми!
Пусть он только попробует подойти ко мне поближе, я раздавлю его, как
гадину. Зачем бежать, этого вовсе не требуется; ручаюсь вам, вы здесь в
такой же безопасности, как были двадцать лет тому назад вы, Атос, на
улике Феру, а вы, Арамис, на улице Вожирар.
- Смотрите, - сказал Атос, протягивая руку к одному из решетчатых
окон, освещавших комнату, - сейчас все разъяснится; вот и он.
- Кто?
- Мордаунт.
Действительно, посмотрев в ту сторону, куда указывал Атос, д'Артаньян
увидел скачущего галопом всадника.
Д'Артаньян бросился вон из комнаты.
Портос хотел последовать за ним.
- Оставайтесь здесь, - сказал ему д'Артаньян, - и не выходите наружу,
пока не услышите, что я выбиваю на двери пальцами барабанную дробь.
XV
ГОСПОДИ ИИСУСЕ
Подъехав к дому, Мордаунт увидел д'Артаньяна, сидевшего на пороге, и
солдат, которые, не снимая оружия, расположились отдохнуть на траве в
садике.
- Эй, - закричал он прерывающимся голосом, запыхавшись от быстрой
скачки, - пленники еще здесь?
- Да, сударь, - отвечал сержант, живо вскакивая на ноги и поднося ру-
ку к шляпе; солдаты последовали его примеру.
- Отлично, отправьте их немедленно с конвоем из четырех человек ко
мне на квартиру.
Четверо солдат приготовились исполнить приказание.
- Что вам угодно? - спросил д'Артаньян, принимая насмешливый вид, хо-
рошо знакомый нашим читателям. - Объясните, пожалуйста, в чем дело?
- В том, - ответил Мордаунт, - что я приказал четырем конвойным взять
пленников, захваченных сегодня утром, и отвести их ко мне на квартиру.
- А почему это? - спросил д'Артаньян. - Извините за любопытство, но
вы сами понимаете, что мне любопытно знать причину такого распоряжения.
- А потому, что эти пленники принадлежат мне, - высокомерно заявил
Мордаунт, - и я могу распоряжаться ими по своему усмотрению.
- Позвольте, позвольте, молодой человек, - прервал его д'Артаньян, -
мне кажется, вы ошибаетесь: пленники обычно принадлежат тем, кто их зах-
ватил, а не тем, кто при этом присутствовал. Вы могли захватить милорда
Винтера, вашего дядю, если не ошибаюсь; но вы предпочли убить его, и
прекрасно. Мы с дю Валлоном тоже могли бы убить этих двух дворян, но мы
предпочли взять их в плен; что кому нравится.
Губы Мордаунта побелели.
Д'Артаньян, поняв, что дело принимает дурной оборот, забарабанил на
двери гвардейский марш.
При первых же тактах этой музыки Портос вышел и стал рядом с товари-
щем, причем ноги его упирались в порог, а голова доставала до притолоки.
Маневр этот не ускользнул от Мордаунта.
- Сударь, - заговорил он, начиная горячиться, - вате сопротивление
бесполезно. Эти пленники только что отданы мне моим славным покровите-
лем, главнокомандующим Оливером Кромвелем.
Эти слова как громом поразили д'Артаньяна. В висках у него застучало,
в глазах помутилось; он понял жестокий умысел молодого человека, и его
рука невольно потянулась к эфесу.
Портос молча следил за д'Артаньяном, готовый последовать его примеру.
Этот взгляд Портоса скорее встревожил, чем ободрил д'Артаньяна; он
уже раскаивался, что прибегнул к помощи грубой силы Портоса, когда надо
было действовать главным образом хитростью.
"Открытое сопротивление, - быстро подумал он, - погубит нас всех;
друг мой, д'Артаньян, докажи этому змеенышу, что ты не только умнее, но
и хитрее его".
- Ах, - произнес он, почтительно кланяясь Мордаунту, - отчего вы не
сказали этого раньше, сударь? Так, вы явились к нам от имени Оливера
Кромвеля, знаменитейшего полководца нашего времени?
- Да, я прямо от него, - сказал Мордаунт, слезая с лошади и передавая
ее одному из солдат.
- Что же вы не сказали этого раньше, молодой человек? - продолжал
д'Артаньян. - Вся Англия принадлежит Оливеру Кромвелю, и раз вы требуете
пленников от его имени, мне остается только повиноваться. Берите их, су-
дарь, они ваши.
Мордаунт успокоился, а потрясенный Портос с недоумением взглянул на
д'Артаньяна и уже раскрыл рот, чтобы заговорить.
Но д'Артаньян наступил ему на ногу, и Портос сразу догадался, что его
товарищ ведет какую-то хитрую игру.
Мордаунт, держа в руке шляпу, уже ступил на порог и готовился пройти
мимо двух друзей в комнату, подав знак своим четырем солдатам следовать
за ним.
- Виноват, - остановил его д'Артаньян, с любезной улыбкой кладя руку
на плечо молодого человека. - Если славный генерал Оливер Кромвель отдал
вам наших пленников, то, конечно, он письменно закрепил акт передачи?
Мордаунт круто остановился.
- Вероятно, он дал вам записку на мое имя, хоть какой-нибудь клочок
бумаги, подтверждающий, что вы действуете от его имени? Будьте любезны
вручить мне эту бумажку: она послужит мне оправданием выдачи моих сооте-
чественников. Иначе, вы понимаете, хоть я и убежден в чистоте намерений
генерала Оливера Кромвеля, все это получилось бы весьма неблаговидно.
Сознавая свой промах, Мордаунт отступил назад и свирепо посмотрел на
д'Артаньяна, на что тот ответил ему самой любезной и дружеской улыбкой.
- Вы мне не верите, сударь? - спросил Мордаунт. - Это оскорбление.
- Я! - вскричал д'Артаньян. - Чтобы я сомневался в ваших словах, лю-
безный господин Мордаунт! Сохрани боже! Я вас считаю достойным и безуп-
речным дворянином. Но позвольте мне быть вполне откровенным, - продолжал
д'Артаньян с простодушным выражением лица.
- Говорите, сударь, - сказал Мордаунт.
- Господин дю Валлон богат: у него сорок тысяч ливров годового дохо-
да, а потому он не гонится за деньгами. Я буду говорить только о себе.
- Что же дальше, сударь?
- Так вот, сударь, я не богат. У нас в Гаскони бедпость не считается
пороком. Там нет богатых людей, и даже блаженной памяти Генрих Четвер-
тый, король гасконский, подобно его величеству Филиппу Четвертому, коро-
лю всей Испании, никогда не имел гроша в кармане.
- Кончайте, сударь, - прервал его Мордаунт, - вижу, к чему клонится
ваша речь, и если моя догадка правильна, я готов устранить это пре-
пятствие.
- О, я всегда считал вас умным человеком, - сказал д'Артаньян. - Так
вот в чем дело, уж признаюсь вам откровенно. Я простой офицер, выслужив-
шийся из рядовых Я зарабатываю на жизнь только своей шпагой, а это зна-
чит, что на мою долю всегда выпадает больше ударов, чем банковых биле-
тов. Сегодня мне удалось захватить двух французов, кажется людей знат-
ных, двух кавалеров ордена Подвязки, и я мысленно говорил себе: "Теперь
я богат". Я сказал: двух, потому что в таких случаях дю Валлон, как че-
ловек состоятельный, всегда уступает мне своих пленников.
Простодушная болтовня д'Артаньяна окончательно успокоила Мордаунта.
Он улыбнулся, сделав вид, что понимает, о чем хлопочет француз, и мягко
ответил:
- Я сейчас доставлю вам письменный приказ вместе с двумя тысячами
пистолей. Но позвольте мне теперь же увезти пленников.
- Не могу, - возразил д'Артаньян. - Что вам стоит подождать какие-ни-
будь полчаса? Я люблю порядок, сударь, и привык выполнять все фор-
мальности.
- Вы забываете, сударь, - резко заметил Мордаунт, - что я здесь ко-
мандую и могу применить силу.
- Ах, сударь, - сказал д'Артаньян, любезно улыбаясь Мордаунту, - сра-
зу видно, что хотя мы с господином дю Валлоном имели честь путешество-
вать в вашем обществе, вы, к сожалению, все же нас еще мало знаете. Мы
дворяне, и к тому же вдвоем способны справиться с вами и вашими десятью
солдатами. Прошу вас, господин Мордаунт, не упрямьтесь; когда со мной
идут напролом, я тоже становлюсь на дыбы и делаюсь упрям, как бык, а мой
товарищ, господин дю Валлон, - продолжал д'Артаньян, - бывает в таких
случаях еще упрямее и злее. Прошу вас также не забывать, что мы посланы
сюда кардиналом Мазарини, который является представителем короля Фран-
ции. Таким образом, в данный момент мы представляем в своем лице короля
и кардинала и в качестве послов - неприкосновенны. Я не сомневаюсь, что
это обстоятельство хорошо известно Оливеру Кромвелю, который столь же
великий политик, как и полководец. Добудьте же у него письменный приказ.
Ведь это вам ничего не стоит, любезный господин Мордаунт!
- Да, письменный приказ, - подтвердил Портос, начинавший понимать за-
мысел д'Артаньяна. - Больше ничего мы не требуем.
Несмотря на все свое желание пустить в ход силу, Мордаунт хорошо по-
нял основательность доводов д'Артаньяна. К тому же ему внушала уважение
репутация д'Артаньяна, и, вспомнив о его утренних подвигах, он призаду-
мался. Не зная, какие дружеские отношения связывали четырех французов,
он поверил, что д'Артаньян хлопочет только о выкупе, и это рассеяло все
его опасения.
Поэтому он решил не только достать письменное предписание Кромвеля,
но и вручить д'Артаньяну две тысячи пистолей, - сумма, в которую сам
Мордаунт оценил обоих пленников.
Он вскочил на лошадь и, приказав сержанту зорко следить за пленника-
ми, поскакал обратно и вскоре исчез.
- Превосходно! - сказал д'Артаньян. - Четверть часа, чтобы доехать до
палатки, и столько же на возвращение. Это больше, чем нам нужно.
Не меняя выражения лица, д'Артаньян повернулся к Портосу. Со стороны
можно было подумать, что он продолжает прерванный разговор.
- Друг мой, Портос, - сказал он, глядя в упор на товарища, - выслу-
шайте меня внимательно... Во-первых, ни слова нашим друзьям о том, что
вы сейчас слышали. Пусть они не подозревают о нашей услуге.
- Хорошо, понимаю, - сказал Портос.
- Ступайте в конюшню и разыщите там Мушкетона; оседлайте вместе с ним
лошадей, вложите пистолеты в кобуры и выведите коней из конюшни в боко-
вую улицу, так, чтобы только осталось вскочить в седло. Об остальном по-
забочусь я сам.
Портос, всецело доверяя ловкости своего друга, не возразил ни слова.
- Я иду, - ответил он. - Только не зайти ли мне к ним в комнату?
- Нет, это лишнее.
- В таком случае будьте добры захватить мой кошелек, я оставил его на
камине.
- Будьте покойны.
Портос направился своим ровным, спокойным шагом к конюшие. Когда он
проходил мимо солдат, те, хоть он и был французом, с невольным восхище-
нием посмотрели на его огромный рост и атлетическое сложение. За углом
дома он встретил Мушкетона и велел ему следовать за собой.
Тем временем д'Артаньян вернулся к своим друзьям, продолжая насвисты-
вать песенку, которую он затянул, как только ушел Портос.
- Дорогой Атос, я обдумал ваши слова и пришел к заключению, что вы
правы. Теперь я жалею, что ввязался в это дело. Вы правы: Мазарини -
плут. Потому я решил бежать вместе с вами. Излишне об этом толковать;
будьте наготове. Не забудьте захватить свои шпаги: они - в углу и могут
вам пригодиться дорогой. Да, а где же кошелек Портоса? Вот он, отлично.
И д'Артаньян положил кошелек к себе в карман. Двое друзей с недоуме-
нием смотрели на него.
- Что тут удивительного, скажите на милость? - продолжал д'Артаньян.
- Я заблуждался, и Атос открыл мне глаза. Вот и все. Подойдите сюда.
Оба друга приблизились.
- Видите эту улицу? - спросил д'Артаньян. - Туда приведут лошадей.
Выйдя из дверей, вы повернете налево, вскочите на коней, и дело будет
сделано. Не заботьтесь ни о чем и ждите сигнала. Им будет мой крик "Гос-
поди Иисусе!"
- Но вы даете слово бежать вместе с нами, д'Артаньян? - спросил Атос.
- Клянусь богом.
- Хорошо, - сказал Арамис, - я вас понял: при словах: "Господи Иису-
се!" - мы выходим из комнаты, прокладываем себе дорогу, бежим к лошадям,
садимся верхом и скачем во весь опор. Так?
- Великолепно.
- Видите, Арамис, я всегда вам говорил, что д'Артаньян - лучший из
нас всех, - сказал Атос.
- Ну вот, теперь вы мне льстите! - воскликнул д'Артаньян. - Позвольте
откланяться.
- Но ведь вы бежите с нами, не так ли?
- Разумеется. Не забудьте сигнал: "Господи Иисусе".
И д'Артаньян вышел из комнаты тем же спокойным шагом, насвистывая
прежнюю песенку с того места, на котором прервал ее, входя к товарищам.
Солдаты одни играли, другие спали, а двое сидели в стороне и фальши-
выми голосами тянули псалом: "Super fliimina Babylonis" [22].
Д'Артаньян подозвал сержанта.
- Послушайте, любезный, генерал Кромвель прислал за мной господина
Мордаунта. Я отправляюсь к нему и прошу вас зорко стеречь наших пленных.
Сержант сделал знак, что не понимает по-французски.
Тогда д'Артаньян с помощью жестов постарался объяснить ему свою
просьбу.
Сержант утвердительно закивал головой.
Д'Артаньян направился в конюшню и нашел там всех лошадей, в том числе
и свою, оседланными.
- Возьмите каждый под уздцы по две лошади, - сказал он Портосу и Муш-
кетону, - и, выйдя из конюшни, поверните налево, чтоб Атос и Арамис мог-
ли увидеть вас из окна.
- И тогда они выйдут? - спросил Портос.
- Сразу же.
- Вы не забыли мой кошелек?
- Будьте покойны.
- Отлично!
Портос и Мушкетон, ведя каждый по две лошади, отправились к своему
посту.
Между тем д'Артаньян, оставшись один, взял огниво, высек огонь и за-
жег им небольшой кусок трута. Затем он вскочил в седло и, подъехав к
открытым воротам, остановился посреди солдат. Тут, лаская лошадь рукою,
он вложил маленький кусочек зажженного трута ей в ухо.
Только такой хороший наездник, как д'Артаньян, мог решиться на подоб-
ное средство. Почувствовав ожог, лошадь заржала от боли, поднялась на
дыбы и заметалась, как бешеная.
Солдаты, чтобы она их не задавила, бросились врассыпную.
- Ко мне! Ко мне! - кричал д'Артаньян. - Держите! Держите! Моя лошадь
взбесилась!
Действительно, глаза лошади налились кровью, и она вся покрылась пе-
ной.
- Ко мне! - продолжал кричать д'Артаньян, видя, что солдаты не реша-
ются подойти. - Ко мне! Помогите, она меня убьет. Господи Иисусе!
Едва д'Артаньян произнес эти слова, как дверь домика отворилась и от-
туда выбежали Атос и Арамис со шпагами в руках. Благодаря выдумке д'Ар-
таньяна путь оказался свободным.
- Пленники убегают! Пленники убегают! - вопил сержант.
- Держите! Держите! - закричал д'Артаньян, отпуская поводья.
Разгоряченный конь бросился вперед, сбив с ног двухтрех солдат.
- Стой! Стой! - кричали солдаты, хватаясь за оружие.
Но пленники были уже на лошадях и, не теряя ни мгновенья, поскакали к
ближайшим городским воротам. Посреди улицы они заметили Гримо и Блезуа,
которые разыскивали своих господ по всему городу.
Атос одним знаком объяснил все своему Гримо, и слуги тотчас же присо-
единились к маленькому отряду, который вихрем мчался по улице. Д'Ар-
таньян скакал позади всех, подстрекая товарищей своими криками. Беглецы,
как призраки, пролетели в ворота мимо стражи, которая, растерявшись, не
успела остановить их, и очутились в открытом поле.
Между тем солдаты продолжали кричать: "Стой! Стой!", а сержант, дога-
давшись, что его одурачили, рвал на себе волосы.
В эту минуту вдали показался всадник, который приближался галопом,
размахивая листом бумаги.
Это был Мордаунт, возвращавшийся с письменным приказом Кромвеля.
- Где пленники? - вскричал он, соскакивая с лошади.
Сержант не в силах был говорить; он молча указал Мордаунту на распах-
нутую дверь в пустую комнату.
Мордаунт бросился на крыльцо, понял все, испустил крик, словно у него
вырвали сердце, и упал без чувств на каменные ступени.
XVI
ГДЕ ДОКАЗЫВАЕТСЯ, ЧТО В САМЫХ ЗАТРУДНИТЕЛЬНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ХРАБРЫЕ
ЛЮДИ НЕ ТЕРЯЮТ МУЖЕСТВА, А ЗДОРОВЫЕ ЖЕЛУДКИ - АППЕТИТА
Маленький отряд несся карьером вперед, переправился вброд через нез-
накомую речку и оставил влево от себя город, который Атос считал Дарге-
мом. За всю дорогу всадники не проронили ни одного слова и ни разу не
оглянулись назад.
Наконец они заметили небольшой лесок и, в последний раз пришпорив ло-
шадей, устремились в него.
Здесь, за густой завесой зелени, скрывавшей их от взоров преследова-
телей, они остановились, чтобы обсудить положение. Лошадей, не расседлы-
вая и не разнуздывая, дали прогулять двум лакеям, а Гримо поставили на
часах.
- Позвольте обнять вас, мой друг! - сказал Атос д'Артаньяну. - Вы наш
спаситель, и мы гордимся вами, как истинным героем.
- Атос прав: я тоже по могу на вас надивиться, - добавил Арамис, сжи-
мая его в своих объятиях. - Чего бы вы только не совершили, с вашим
умом, верным глазом и железной рукой, служа порядочному человеку!
- Теперь, - сказал гасконец, - когда дело кончилось благополучно, я
готов принять ваши похвалы и любезности за себя и за Портоса. Времени у
нас достаточно, продолжайте в том же духе.
Слова д'Артаньяна напомнили друзьям о том, что они были обязаны своим
спасением также Портосу, и они горячо пожали ему руку.
- Теперь все дело в том, - сказал Атос, - чтобы не бежать как угоре-
лым куда глаза глядят. Нужно выработать план действий. Что нам предпри-
нять?
- Что нам предпринять? Черт возьми, это решить нетрудно!
- Если нетрудно, так скажите, д'Артаньян.
- Мы должны добраться до ближайшей гавани и, сложив наши скудные
средства, нанять на них корабль, который отвезет нас во Францию. Лично я
жертвую на это все свои деньги до последнего гроша. Жизнь - самое ценное
сокровище, а наша жизнь, надо сказать правду, висит сейчас на волоске.
- А ваше мнение, дю Валлон? - спросил Атос.
- Я вполне согласен с д'Артаньяном, - сказал Портос. - Эта Англия -
отвратительная страна.
- Вы твердо решили уехать? - спросил Атос д'Артаньяна.
- Разумеется, черт возьми, - сказал тот. - Не вижу, что бы могло меня
удержать здесь.
Атос переглянулся с Арамисом.
- Что же, поезжайте, друзья мои, - сказал тот со вздохом.
- Как - поезжайте? - спросил д'Артаньян. - Вы хотите сказать: поедем?
- Нет, мой друг, - сказал Атос. - Мы должны расстаться.
- Расстаться! - вскричал д'Артаньян, пораженный этой неожиданной но-
востью.
- Ба! - произнес Портос. - Зачем нам расставаться, раз мы вместе?
- Потому что вы данное вам поручение исполнили и можете, даже должны
вернуться во Францию, а мы своего дела не завершили.
- Как - не завершили? - спросил д'Артаньян, с удивлением глядя на
Атоса.
- Да, мой друг, - кротко, но твердо ответил Атос. - Мы приехали сюда
защищать короля Карла; мы его плохо берегли, и теперь нам надо спасти
его.
- Спасти короля? - воскликнул д'Артаньян, переводя изумленный взор с
Атоса на Арамиса.
Тот только утвердительно кивнул головой.
Д'Артаньян с глубоким состраданием посмотрел на обоих друзей: у него
явилась мысль, что они помешались.
- Неужели вы говорите серьезно, Атос? - сказал д'Артаньян. - Король
окружен целым войском, которое ведет его в Лондон. Войском этим команду-
ет мясник или сын мясника полковник Гаррисон. Сразу по прибытии короля в
Лондон начнется суд. За это я могу поручиться, так как достаточно слышал
об этом из уст самого Кромвеля и знаю, что произойдет.
Атос снова переглянулся с Арамисом.
- По окончании процесса приговор будет немедленно приведен в исполне-
ние, - продолжал д'Артаньян. - О, господа пуритане не любят откладывать
дело в долгий ящик!
- А как вы думаете, к чему приговорят короля? - спросил Атос.
- Боюсь, что к смертной казни: мятежники слишком яростно боролись с
Карлом Первым, чтобы надеяться на его прощение, и им остается только од-
но средство - уничтожить его. Разве вы не знаете, что сказал Кромвель во
время посещения Парижа, когда ему показали Венсенский замок, где был
заключен принц Вандом?
- Что же он сказал? - спросил Портос.
- Когда им