Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
интересам всех тех, кого я привлек
ради успешного завершения нашего дела, - а таких у нас множество.
- Множество?
- И к тому же они очень сильны.
- Объяснитесь.
- Невозможно. Я объясню все до последней мелочи, - клянусь перед бо-
гом, который слышит меня, - в тот самый день, когда увижу вас на фран-
цузском престоле.
- Но мой брат?
- Вы сами решите его судьбу. Или, быть может, вы жалеете вашего бра-
та?
- Его, который гноит меня в этой темнице? О нет, я не жалею его.
- Том лучше.
- Он мог бы прийти сюда, мог бы взять меня за руку и сказать: "Брат
мой, господь создал нас, чтобы мы любили друг друга, а не для того, чтоб
боролись друг с другом. Я пришел протянуть вам руку. Дикий предрассудок
осудил вас на угасание вдали от людей, в полном мраке, не изведав чело-
веческой радости. Я хочу, чтобы вы сидели рядом со мной; я хочу препоя-
сать вас мечом, доставшимся нам от отца. Используете ли вы это сближе-
ние, чтобы убить меня или противоборствовать мне? Воспользуетесь ли вы
этим мечом, чтобы пролить мою кровь?" - "О нет, - ответил бы я, - я
смотрю на вас как на своего избавителя и буду уважать вас как своего го-
сударя. Вы даете мне много больше, чем дано мне господом богом. Благода-
ря вам - я свободен, благодаря вам - я имею право полюбить в этом мире
и, в свою очередь, быть любимым".
- И вы сдержали бы свое слово?
- Клянусь моей жизнью, да!
- Тогда как теперь?
- Тогда как теперь я чувствую, что виновные должны понести наказание.
- Каким образом, монсеньер?
- Что вы скажете о моем сходстве с братом, дарованном мне господом
богом?
- Скажу, что в этом сходстве можно усмотреть перст провидения, кото-
рым королю не должно было пренебрегать; скажу, что ваша мать совершила
тяжкое преступление, предоставив столь неравную долю счастья и столь не-
равную участь тем, кого природа создала в ее чреве столь похожими друг
на друга; и я делаю из этого вывод, что кара за это будет не чем иным,
как восстановлением равновесия.
- Что означают ваши слова?
- То, что, когда я возвращу вам ваше место на троне вашего брата, ва-
шему брату придется занять ваше место в тюрьме.
- Увы! В тюрьме испытываешь столько страданий!
Особенно если до этого чаша жизни полнилась до краев!
- Ваше высочество сможете поступить, как сочтете для себя удобным;
наказав, вы сможете простить, если того пожелаете.
- Хорошо! А теперь остается сказать вам еще об одном.
- Говорите, мой принц.
- Отныне я буду беседовать с вами лишь за стенами
Бастилии.
- Я и сам хотел уведомить вас, ваше высочество, что в дальнейшем я
буду иметь честь встретиться с вами лишь один-единственный раз.
- Когда же это произойдет?
- В тот день, когда мой принц покинет эти мрачные стены.
- Да услышит вас бог! Как же вы предупредите меня?
- Я приду сюда сам.
- Вы сами?
- Не покидайте этой комнаты, принц, ни с кем, кроме меня, или если
вас принудят в мое отсутствие покинуть ее, помните, что это сделано по-
мимо меня.
- Итак, ни одного слова кому бы то ни было, кроме вас?
- Да, ни одного слова кому бы то ни было, кроме меня.
Арамис отвесил глубокий поклон. Принц протянул ему на прощание руку и
сказал с искренностью, идущей от самого сердца:
- Сударь, еще одно слово. Если вы явились ко мне, чтобы окончательно
погубить меня, если вы - не более как орудие моих ненавистников, если
наша беседа, в которой вы выведали самые сокровенные тайны моего сердца,
принесет мне нечто худшее, чем заключение, а именно - смерть, то и тогда
да будет мое благословение с вами, ибо вы положили конец моим сомнениям
и заботам и после лихорадочной пытки, терзавшей меня последние восемь
лет, внесли успокоение в мою Душу.
- Монсеньер! Не торопитесь судить меня.
- Я сказал, что благословляю вас, что простил вам вашу вину предо
мною. Но если вы явились ко мне для того, чтобы возвратить место, угото-
ванное мне самим, богом, место, осиянное солнцем счастья и славы, если,
благодаря вам, я смогу оставить по себе след в людской памяти, если,
свершив выдающиеся деяния и оказав услуги народам моего королевства, я
доставлю честь моему роду, если из тьмы, в которой я угасаю, я подни-
мусь, поддерживаемый вашей благородной рукою, к вершинам почета, - в та-
ком случае вам, кого я благословляю и кому приношу свою признательность
и благодарность, вам - половина моего могущества и моей славы. И это бу-
дет все еще слишком ничтожная плата; я всегда буду считать, что не вып-
латил вам вашей доли, ибо вы никогда не сможете в такой же мере, как я,
наслаждаться счастьем, которым одарили меня.
- Монсеньер, - проговорил Арамис, взволнованный бледностью юноши и
этим его порывом, - монсеньер, благородство вашего сердца наполняет меня
радостью и восхищением. Не вам выражать мне свою благодарность. Меня бу-
дут благодарить народы, которых вы осчастливите, и ваши потомки, которым
вы оставите славу. Да, да... я дам вам нечто большее, нежели жизнь, - я
дам вам бессмертие.
Молодой человек снова протянул Арамису руку; Арамис приложился к ней,
став на колени.
- О! - вскричал принц с тронувшим Арамиса смущением.
- Это первая дань почитания моему будущему монарху. Когда я снова
увижу вас, я скажу: "Здравствуйте, ваше величество!"
- А до этой поры, - воскликнул молодой человек, прижимая свои белые
исхудавшие пальцы к сердцу, - а до этой поры - никаких грез, никаких
потрясений, иначе жизнь моя пресечется! О сударь, до чего же тесно в мо-
ей тюрьме, до чего мало это окно, до чего узка дверь! Как же могло про-
никнуть через нее, как могло поместиться здесь столько гордости, столько
блеска и счастья!
- Поскольку вы утверждаете, что все это принесено мною, вы наполняете
мое сердце радостью, ваше высочество, - поклонился Арамис.
Произнеся эти слова, он постучал. Дверь тотчас же отворилась. За нею
стояли тюремщик, а также Безмо, который, снедаемый беспокойством и стра-
хом, начал уже невольно прислушиваться к голосам, доносившимся из-за
двери.
К счастью, оба собеседника говорили все время вполголоса и даже при
самых бурных изъявлениях страсти не забывали об этой предосторожности.
- Вот это исповедь! - сказал комендант, силясь изобразить на лице
улыбку. - Можно ли было предполагать, что заключенный, наполовину покой-
ник, будет каяться в стольких грехах и отнимет у вас столько времени?
Арамис промолчал. Ему хотелось поскорее покинуть Бастилию, где отяго-
щавшая его тайна удваивала гнетущее впечатление, производимое стенами
крепостных казематов.
Когда они дошли до квартиры Безмо, Арамис шепнул коменданту:
- Поговорим о делах, дорогой господин де Безмо.
- Увы! - отозвался Безмо.
- Не нужно ли вам спросить меня о расписке на сто пятьдесят тысяч
ливров? - молвил епископ.
- И уплатить первую треть этой суммы, - добавил, вздыхая, бедный Без-
мо, сделавший несколько шагов по направлению к своему железному шкафу.
- Вот ваша расписка, - подал бумагу Арамис.
- А вот и деньги, - ответил, трижды вздохнув, комендант.
- Мне было приказано вручить вам расписку на пятьдесят тысяч ливров,
- сказал Арамис. - Что же касается денег, то на этот счет я не получал
никаких указаний.
И он удалился, оставив Безмо в полном смятении чувств перед этим по-
истине королевским подарком, преподнесенным ему с такою непринужден-
ностью внештатным духовником Бастилии.
XXIX
КАК МУСТОН РАСТОЛСТЕЛ, НЕ ПОСТАВИВ ОБ ЭТОМ В ИЗВЕСТНОСТЬ ПОРТОСА, И
КАКИЕ НЕПРИЯТНОСТИ ДЛЯ ДОСТОЙНОГО ДВОРЯНИНА ВОСПОСЛЕДОВАЛИ ОТ ЭТОГО
Со времени отъезда Атоса в Блуа даАртаньян и Портос редко бывали
вместе. У одного была хлопотная служба при короле, другой увлекся покуп-
кой мебели, которую хотел отправить в свои многочисленные поместья; он
задумал завести в своих резиденциях - а их у него было несколько - нечто
напоминающее придворную роскошь, которую ему довелось увидеть у короля и
которая ослепила его.
ДаАртаньян, сохранивший неизменную верность по отношению к старым
друзьям, однажды утром, в свободное от служебных занятий время, вспомнил
о Портосе и, обеспокоенный тем, что вот уже две недели ничего не слышал
о нем, поехал к нему и застал его только что вставшим с постели.
Достойный барон был, по всей видимости, поглощен какими-то неприятны-
ми мыслями; больше того, он был опечален. Свесив ноги, полуголый, сидел
он у себя на кровати и уныло рассматривал целые вороха платья, отделан-
ного бахромой, галунами, вышивкой безобразных цветов, которое было нава-
лено перед ним на полу.
Печальный и задумчивый, как пресловутый заяц в басне Лафонтена, Пор-
тос не заметил входящего даАртаньяна, скрытого от его глаз внушительной
фигурой Мустона, настолько дородною, что он мог бы заслонить своим телом
любого, а в этот момент размеры его удвоились, так как дворецкий распя-
ливал перед собою алый кафтан, который он держал за концы рукавов, чтобы
хозяин мог лучше приглядеться к нему.
ДаАртаньян остановился на пороге и принялся рассматривать озабоченно-
го Портоса; обнаружив, однако, что эта куча костюмов порождает в груди
достойного дворянина тяжкие вздохи, он решил, что пора оторвать его от
этого столь мучительного для него зрелища, и кашлянул, чтобы возвестить
о своем приходе.
- А! - воскликнул Портос, и лицо его осветилось радостью. - Здесь да-
Артаньян! Наконец-то меня осенит счастливая мысль!
Мустон, услышав эти слова, обернулся с приветливой улыбкой к другу
своего хозяина, и Портос избавился, таким образом, от массивной прегра-
ды, мешавшей ему броситься к д'Артаньяну.
Он поспешно вскочил с кровати, потянулся, хрустнув суставами крепких
ног, пронесся в два прыжка через комнату и порывисто прижал даАртаньяна
к груди: с каждым днем он любил его, казалось, все больше и больше.
- Ах, дорогой друг, - повторил он несколько раз, - ах, дорогой даАр-
таньян, здесь вы всегда желанны, но сегодня желаннее чем когда бы то ни
было,
- Так, так. У вас неприятности? - спросил д'Артаньян.
Портос ответил взглядом, полным уныния.
- Расскажите же, друг мой, в чем дело, если это не тайна.
- Во-первых, - вздохнул Портос, - вы знаете, что у меня нет от вас
никаких тайн, а во-вторых... во-вторых, меня огорчает следующее...
- Погодите, Портос, погодите: дайте мне сперва выбраться из этого во-
роха сукна, атласа и бархата.
- Шагайте, шагайте смелее! - проговорил жалобным тоном Портос. - Все
это не больше чем хлам.
- Черт подери! Сукно стоимостью в двадцать ливров за локоть-хлам! Ве-
ликолепный атлас и бархат, которым не погнушался бы сам король, - это,
по-вашему, хлам!
- Так вы находите эти костюмы...
- Блистательными, Портос, блистательными! Готов поручиться, что во
всей Франции вы один обладаете таким неимоверным количеством их, и если
предположить, что, начиная с этого дня, вы не закажете больше ни одного,
а проживете добрую сотню лет, что, говоря по правде, меня нисколько не
удивило бы, то и в этом случае в день вашей смерти на вас будет новый
костюм, и в течение всего этого времени ни один портной не покажет к вам
носа.
Портос покачал головой.
- Послушайте, друг мой, - сказал ДаАртаньян. - Это мрачное настрое-
ние, отнюдь не свойственное вашему нраву, пугает меня. Дорогой мой Пор-
тос, давайте покончим с ним, и чем раньше, тем лучше.
- Да, да, покончим, - ответил Портос, - избавимся, если только это
вообще возможно.
- Или, быть может, вы получили дурные известия из Брасье?
- О нет; там вырубили леса, и они дали доход, превысивший ожидаемый
на целую треть.
- Или в Пьерфоне прорвало запруды?
- Нет, что вы, друг мой; там выловили рыбу, по того, что осталось
после продажи, более чем достаточно, чтобы сделать все окрестные пруды
рыбными.
- Что же тогда? Уж не обрушился ли Валлон по причине землетрясения?
- Нет, нет! Напротив, молния ударила в какой-нибудь сотне шагов от
замка, и в месте, страдавшем от недостатка воды, забил превосходный
ключ,
- Но в чем же в таком случае дело?
- Видите ли, я получил приглашение на празднество в Во, - произнес
Портос с похоронным видом.
- Чего же вы жалуетесь? Король был причиною более чем ста ссор, поро-
дивших непримиримых врагов, и все они - из-за того, что тому или иному
между придворными было отказано в приглашении. Так вы и в самом деле
приглашены в Во? Вот оно что!
- Но, бог мой, конечно!
- Вам предстоит увидеть поразительное великолепие.
- Что до меня, то мне едва ли удастся увидеть это.
- Но ведь там будет собрана вся наша французская знать.
- Ах, - вздохнул Портос, вырвав у себя с отчаянья клок волос.
- Господи боже! Да не больны ли вы, дорогой мой?
- Я здоров, черт подери, как бык. Дело не в этом.
- Но в чем же?
- У меня нет костюма.
ДаАртаньян остолбенел.
- Нет костюма, Портос! Нет костюма! - вскричал он. - Но ведь я вижу у
вас на полу больше полусотни костюмов!
- Полусотни! Это верно. Но нет ни одного, который был бы мне впору.
- Как это нет ни одного, который был бы вам впору! Разве с вас не
снимали мерки, когда их шили?
- Снимали, - ответил Мустон, - но, к несчастью, я растолстел.
- Что? Вы растолстели?
- Да, так что стал толще, гораздо толще господина барона. Могли бы вы
это подумать, сударь?
- Еще бы! Мне кажется, что это видно с первого взгляда.
- Слышишь, болван? - проворчал Портос. - Это видно с первого взгляда.
- Но, милый Портос, - сказал ДаАртаньян с легким нетерпением в голо-
се, - не могу понять, почему ваши костюмы никуда не годятся из-за того,
что Мустон растолстел.
- Сейчас объясню. Помните, вы мне рассказывали как-то про одного
римского военачальника, которого звали Антонием и у которого всегда было
семь кабанов на вертеле, жарившихся в различных местах, чтобы он мог
потребовать свой обед в любой час, когда бы ему ни заблагорассудилось.
Вот и я - поскольку в любой момент меня могут пригласить ко двору и ос-
тавить там на неделю, - вот я и решил иметь всегда наготове, если это
случится, семь новых костюмов.
- Отлично придумано, мой милый Портос. Но чтобы позволить себе такого
рода фантазии, нужно располагать вашим богатством, не говоря уж о време-
ни, которое затрачиваешь на примерку. И к тому же мода так часто меняет-
ся.
- Что верно, то верно, - заметил Портос. - Но я тешил себя надеждой,
что придумал нечто исключительно хитрое.
- Что же это такое? Черт возьми, я никогда не сомневался в ваших та-
лантах!
- Вы помните те времена, когда Мустон был еще тощим?
- Конечно; это было тогда, когда он был Мушкетоном.
- А когда он начал толстеть?
- Нет, этого я не мог бы сказать. Прошу извинения, мой милый Мустон.
- О, вам нечего просить извинения, - любезно ответил Мустон, - вы бы-
ли в Париже, а мы... мы в Пьерфоне.
- Так вот, дорогой Портос, - итак, с известного времени Мустон начал
толстеть. Ведь вы хотели сказать именно это, не так ли?
- Конечно. И я был этим очень обрадован.
- Черт! Готов вам верить.
- Понимаете ли, - продолжал Портос, - ведь это освобождало меня от
хлопот.
- Нет, все еще не понимаю, друг мой. Но если вы мне объясните...
- Сейчас, сейчас... Прежде всего, как вы сказали, это потеря времени,
когда даешь снимать с себя мерку, хотя бы раз в две недели. Потом можешь
оказаться в дороге, а когда хочешь всегда иметь семь новых костюмов...
Наконец, я терпеть не могу давать с себя снимать мерку. Либо я дворянин,
либо не дворянин, черт возьми. Дать себя измерять какому-нибудь прохо-
димцу, который изучает тебя с головы до пят, - это унизительно в высшей
степени. Этот народ находит вас слишком выпуклым тут, слишком вдавленным
здесь, он знает все ваши достоинства и недостатки. Знаете, когда выхо-
дишь из рук портного, чувствуешь себя похожим на крепость, только что
досконально изученную шпионом.
- Воистину, Портос, ваши мысли чрезвычайно своеобразны.
- Но вы понимаете, что, будучи инженером...
- И к тому же укрепившим Бель-Иль...
- Так вот, мне пришла в голову мысль, и она, конечно, была бы весьма
хороша, если бы не небрежность Мустона.
ДаАртаньян бросил взгляд на Мустона, который ответил на него легким
движением тела, как бы желая сказать: "Вы сами увидите, виноват ли я в
том, что случилось".
- Итак, я очень обрадовался, - продолжал Портос, - увидев, что Мустон
начал толстеть; больше того, чем только мог, я помогал ему нагуливать
жир. Я кормил его особо питательной пищей, надеясь, что он сравняется со
мной в объеме и тогда я смогу заставить его иметь дело с портными и тем
самым избавлю себя от снятия мерок и прочих скучных вещей.
- А! - вскричал ДаАртаньян. - Теперь я наконец понимаю... Это спасло
бы вас от потери времени и унижений.
- Черт подери! Судите же сами о моей радости, когда после полутора
лет отменного и искусно подобранного питания - ибо я взял на себя труд
самолично кормить Мустона - этот бездельник...
- Ах, сударь, я и сам немало способствовал этому, - скромно вставил
Мустон.
- Это верно. Так вот, судите о моей радости, когда в одно прекрасное
утро я обнаружил, что Мустону пришлось повернуться боком, как поворачи-
вался я сам, чтобы протиснуться сквозь потайную дверь, которую эти чер-
товы архитекторы устроили у меня в Пьерфоне в комнате покойной госпожи
дю Валлон. Да, кстати, об этой двери, друг мой; хочу задать вам вопрос,
вам, знающему решительно все на свете: какого черта эти плуты архитекто-
ры, которым полагается иметь подобающий глазомер, придумали двери, год-
ные только для тощих?
- Эти двери, - сказал в ответ д'Артаньян, - предназначены для возлюб-
ленных, а возлюбленные по большей части сложения хрупкого и изящного.
- Госпожа дю Валлон не имела возлюбленных, - величественно перебил
даАртаньяна Портос.
- Несомненно, друг мой, несомненно, - поторопился согласиться с ним
даАртаньян, - но, быть может, эти двери были придуманы архитекторами на
случай вашей повторной женитьбы.
- Вот это и впрямь возможно, - заметил Портос. -
Теперь, когда я получил от вас разъяснение относительно этих слишком
узких дверей, вернемся к нагуливанию жира Мустоном. Но заметьте себе,
что первое имеет прямое отношение ко второму. Я не раз наблюдал, что на-
ши мысли тянутся друг к другу. Подивитесь-ка на это явление, даАртаньян:
я говорил о Мустоне, который начал толстеть, а кончил тем, что вспомнил
о госпоже дю Валлон...
- Которая была худощавой.
- Разве это не поразительно?
- Друг мой, один из моих ученых друзей, господин
Костар, сделал то же самое наблюдение, что и вы, и он называет это
каким-то греческим словом, которого я не запомнил.
- Выходит, что мое наблюдение не отличается новизной! - вскричал Пор-
тос, ошеломленный услышанным от даАртаньяна. - А я думал, что это я пер-
вый сделал его.
- Друг мой, этот факт известен еще до Аристотеля, то есть, говоря
по-иному, приблизительно вот уже две тысячи лет.
- Но от этого он не становится менее достоверным, - заметил Портос,
приходя в восторг от этого совпадения его собственных мыслей с мыслями
философов древности.
- Безусловно. Но давайте вернемся к Мустону. Мы оставили его в тот
момент, когда он стал толстеть у вас на глазах, ведь, кажется, так?
- Так точно, сударь, - вставил Мустон.
- Продолжаю, - сказал Портос. - Итак, Мустон толстел так успешно, что
оправдал все мои чаянья. Он достиг моей мерки, и я смог воочию убедиться
в этом, увидев в один прекрасный день на мошеннике мой собственный кам-
зол, в который он позволил себе облачиться; этот камзол обошелся мне
очень недешево: одна только "ышивка стоила сотню пистолей.
- Я надел его лишь затем, чтоб примерить, сударь, - заметил Мустон.
- Итак, - продолжал