Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
ы остановился путешествен-
ник, закутанный по-испански в длинный плащ; ему был слышен этот разго-
вор.
- Я спрашиваю вас, какого числа вы написали мне письмо с просьбой ос-
тавить помещение? - настойчиво повторил хозяин.
- В прошедшую среду, - мягко и вежливо произнес таинственный незнако-
мец, касаясь плеча хозяина.
Маникан попятился назад, а Маликорн, появившийся на пороге, в свою
очередь, почесал затылок. Хозяин поклонился новому приезжему с видом че-
ловека, узнавшего своего настоящего клиента.
- Помещение для вашей милости приготовлено, - почтительно начал он, -
конюшни тоже. Только...
Он осмотрелся кругом.
- Ваши лошади? - спросил он.
- Мои лошади, может быть, придут, а может быть, не придут. Вам, я ду-
маю, это все равно, так как будет заплачено за все, что было заказано.
Хозяин поклонился еще ниже.
- А вы оставили для меня, - продолжал незнакомец, - маленькую комна-
ту, как я вам писал?
- Ай! - завопил Маликорн, пытаясь скрыться.
- Сударь, вот уже неделю ее занимает ваш друг, - сказал хозяин, пока-
зывая на Маликорна, который совсем забился в угол.
Путешественник, приподняв плащ, быстро взглянул на Маликорна.
- Этот господин не мой друг.
Хозяин так и подскочил.
- Я его не знаю, - покачал головой приезжий.
- Как! - вскричал содержатель гостиницы, обращаясь к Маликорну. -
Как, вы не друг этого господина?
- Разве вам не все равно, - раз вам заплачено, - величественно прого-
ворил Маликорн, передразнивая незнакомца.
- Совсем не все равно! - отвечал хозяин, начавший понимать, что прои-
зошло какое-то недоразумение. - И я прошу, сударь, освободить помещение,
заказанное вовсе не для вас.
- Но ведь господин приезжий, - сказал Маликорн, - не нуждается в моей
комнате и в большом зале сразу... и если он берет комнату, я беру зал;
если же он предпочитает зал, я оставляю за собой комнату.
- Мне очень жаль, сударь, - мягко заметил приезжий, - но мне нужны
сразу и комната, и большое помещение.
- А для кого же? - спросил Маликорн.
- Зал для меня.
- Отлично. А комната?
- Взгляните, - сказал незнакомец, протягивая руку к приближавшемуся
шествию.
Маликорн посмотрел в указанном направлении та увидел носилки, а на
них францисканца, о котором он рассказал Монтале, присочинив некоторые
подробности.
Следствием появления незнакомца и больного францисканца было изгнание
Маликорна, которого хозяин гостиницы и крестьяне, служившие носильщика-
ми, бесцеремонно выставили на улицу.
Читателю уже были сообщены результаты этого изгнания и передан разго-
вор Маникана с Монтале, которую Маникан, отличавшийся большей ловкостью,
чем Маликорн, сумел разыскать, чтобы расспросить ее о де Гише; читателю
известны также доследующий разговор Монтале с Маликорном и любезность
графа де Сент-Эньяна, предложившего комнату обоим друзьям.
Нам остается открыть читателю, кто были незнакомец в плаще, нанявший
двойное помещение, одну часть которого занимал Маликорн, и не менее та-
инственный францисканец, своим появлением разрушивший планы Маликорна и
Маникана.
XXXIII
ИЕЗУИТ ОДИННАДЦАТОГО ГОДА
Чтобы не томить читателя, мы прежде всего поспешим ответить на первый
вопрос.
Закутанным в плащ путешественником был Арамис, который, расставшись с
Фуке, вынул из саквояжа полный костюм, переоделся, вышел из замка и нап-
равился в гостиницу "Красивый павлин", где уже неделю тому назад заказал
себе два помещения.
Тотчас же после изгнания Маликорна и Маникана Арамис подошел к фран-
цисканцу и спросил его, где он предпочитает остановиться, в большой ком-
нате или же в маленькой.
Францисканец спросил, где расположены эти комнаты. Ему ответили, что
маленькая комната на втором этаже, а большая на третьем.
- В таком случае я выбираю маленькую, - сказал монах.
Арамис не спорил.
- Маленькую комнату, - покорно повторил он, обращаясь к хозяину.
И, почтительно поклонившись, пошел к себе.
Францисканца немедленно отнесли в маленькую комнату.
Не правда ли, читателю покажется удивительной почтительность прелата
к простому монаху, да еще монаху нищенствующего ордена, которому без
всякой с его стороны просьбы предоставили комнату, являвшуюся предметом
упований стольких путешественников?
Как объяснить, далее, это неожиданное появление Арамиса в гостинице
"Красивый павлин", тогда как он мог свободно поместиться в замке вместе
с г-ном Фуке?
Францисканец не издал ни единого стона, когда его поднимали по лест-
нице, хотя можно было видеть, что он жестоко страдал и что каждый раз,
когда носилки задевали о стену или о перила лестницы, все его тела сот-
рясалось от этих толчков.
Когда, наконец, его внесли в комнату, он обратился к носильщикам:
- Помогите мне сесть в это кресло.
Крестьяне опустили носилки на пол и, осторожно подняв больного, уса-
дили его в кресло, стоявшее у изголовья кровати.
- Теперь, - попросил он, - позовите ко мне хозяина.
Они повиновались.
Через пять минут на пороге появился содержатель "Красивого павлина".
- Друг мой, - сказал ему францисканец, - рассчитайтесь, пожалуйста, с
этими парнями; это вассалы графства Мелун. Они нашли меня без памяти на
дороге и, не зная, будут ли их труды оплачены, хотели нести меня к себе.
Но я знаю, во что обходится бедным гостеприимство, оказываемое ими
больному, и предпочел гостиницу, где, кроме того, меня ожидали.
Хозяин с удивлением посмотрел на францисканца. Монах осенил себя
крестным знамением, сделав его особенным образом. Хозяин перекрестился
точно так же.
- Да, правда, - отвечал он, - вас ждали, отец мой; но мы надеялись
встретить вас в добром здравии.
И так как крестьяне с удивлением смотрели на эту внезапную почти-
тельность богатого содержателя гостиницы к бедному монаху, то франциска-
нец вынул из глубокого кармана несколько золотых монет и, показав их
крестьянам, сказал:
- Вот, друзья мои, чем я заплачу за заботу обо мне. Поэтому успокой-
тесь и не бойтесь оставить меня здесь. Мой орден, по делам которого я
путешествую, не хочет, чтобы я просил милостыню; помощь, оказанная мне
вами, тоже заслуживает вознаграждения, поэтому возьмите два луидора и
ступайте с миром.
Крестьяне не решались принять деньги; тогда хозяин взял от францис-
канца две золотые монеты и сунул их в руку одного из парней. Носильщики
удалились с вытаращенными от недоумения глазами.
Дверь закрылась, францисканец задумался. Потом он провел по пожелтев-
шему лбу своей сухой от лихорадки рукой и погладил седеющую курчавую бо-
роду судорожно сведенными пальцами.
Его запавшие от болезни и волнения глаза, казалось, были прикованы к
какой-то мучительной, навязчивой мысли.
- Какие доктора есть у вас в Фонтенбло? - спросил он наконец.
- У нас их трое, отец мой.
- Назовите мне их.
- Прежде всего Линиге.
- Еще!
- Кармелит, по имени брат Гюбер.
- Потом?
- Светский врач, по фамилии Гризар.
- А-а-а! Гризар! - прошептал монах. - Позовите мне скорее господина
Гризара!
Хозяин почтительно поклонился.
- Кстати, какие здесь поблизости священники?
- Какие священники?
- Да, каких орденов?
- Есть иезуиты, августинцы и кордельеры; но, отец мой, ближе всего
иезуиты. Итак, прикажете позвать иезуитского духовника?
- Да, ступайте.
Хозяин вышел.
Читатель догадывается, что по знаку креста, которым они обменялись
между собой, хозяин и больной узнали, что они оба принадлежат к страшно-
му обществу иезуитов.
Оставшись один, францисканец вынул из кармана связку бумаг и внима-
тельно перечитал некоторые из них. Однако недуг сломил его волю: глаза
его помутились, холодный пот выступил на лбу, и он почти лишился чувств,
запрокинув голову назад и бессильно свесив руки по обеим сторонам крес-
ла.
Минут пять он оставался без движения, пока не вернулся хозяин, ведя с
собой врача, который едва успел одеться. Шум их шагов и струя воздуха,
ворвавшаяся в открытую дверь, привели больного в чувство. Он поспешно
схватил разбросанные бумаги и своей тонкой иссохшей рукой засунул их под
подушки кресла.
Хозяин вышел, оставив больного с доктором.
- Подойдите ближе, господин Гризар, - попросил францисканец доктора,
- нельзя терять ни минуты; ощупайте меня, выслушайте, осмотрите и пос-
тавьте диагноз.
- Наш хозяин, - отвечал врач, - сказал мне, что я имею честь оказы-
вать помощь члену нашего общества.
- Да, члену общества, - подтвердил францисканец. - Итак, скажите
правду: я чувствую себя очень плохо; мне кажется, что я умираю.
Доктор взял руку монаха и пощупал его пульс.
- О! - сказал он. - Опасная лихорадка.
- Что вы называете опасной лихорадкой? - спросил больной, властно
смотря на врача.
- Члену первого или второго года я сказал бы: неизлечимая лихорадка,
- ответил доктор, вопросительно помотрев монаху в глаза.
- А мне? - перебил францисканец.
Врач колебался.
- Посмотрите на мои седины, на мой лоб, изборожденный мыслями, - про-
должал монах, - взгляните на мои морщины, по которым я веду счет перене-
сенным испытаниям; я иезуит одиннадцатого года, господин Гризар.
Врач вздрогнул.
Действительно, иезуиты одиннадцатого года были посвящены во все дела
ордена, это были люди, для которых наука не содержит больше тайн, об-
щество - преград, повиновение - границ.
- Итак, - почтительно поклонился Гризар, - я нахожусь перед лицом ма-
гистра?
- Да, и действуйте сообразно с этим.
- И вам угодно знать?..
- Мое действительное положение.
- В таком случае, - сказал врач, - я скажу, что у вас воспаление моз-
га, другими словами - острый менингит, дошедший до высшей точки.
- Значит, нет надежды, не правда ли? - спросил францисканец.
- Я этого не утверждаю, - отвечал доктор, - однако, принимая во вни-
мание возбуждение мозга, короткое дыхание, учащенный пульс, лихорадочный
жар, пожирающий вас...
- От которого я уже три раза терял сегодня сознание, - перебил фран-
цисканец.
- Вот поэтому я считаю ваше состояние опасным. Но почему вы не оста-
новились по дороге?
- Меня здесь ждали, и я должен был приехать.
- Хотя бы пришлось заплатить жизнью?
- Даже ценой жизни.
- В таком случае, принимая во внимание все эти симптомы, я скажу, что
положение почти безнадежно.
Францисканец криво улыбнулся.
- То, что вы сказали, было бы, может быть, вполне достаточно даже для
иезуита одиннадцатого года, но для меня этого слишком мало, и я имею
право требовать большего. Говорите правду, будьте откровенны, как если
бы вы говорили перед лицом самого бога. К тому же я уже послал за духов-
ником.
- О, я все же надеюсь, - пробормотал доктор.
- Отвечайте, - приказал больной, величественным жестом показывая на
золотое кольцо, печать которого до тех пор была обращена внутрь, - на
ней был выгравирован знак общества Иисуса.
Гризар вскрикнул:
- Генерал!
- Тише, - попросил францисканец, - теперь вы понимаете, что вам нужно
сказать все.
- Монсеньер, монсеньер, зовите духовника, - прошептал Гризар, - пото-
му что через два часа, когда повторится приступ лихорадки, у вас начнет-
ся бред, и вы скончаетесь во время пароксизма.
- Хорошо, - сказал больной, на мгновение нахмурив брови, - значит, в
моем распоряжении еще два часа?
- Да, если вы примете лекарство, которое я вам пришлю.
- И лекарство даст мне два часа?
- Два часа.
- Я приму его, будь оно хоть ядом, потому что эти два часа нужны не
только для меня, но и для славы ордена.
- О, какая потеря! - прошептал доктор. - Какая катастрофа для нас!
- Потеря одного человека, не больше, - отвечал францисканец. - И гос-
подь позаботится о том, чтобы бедный монах, покидающий вас, нашел дос-
тойного преемника. Прощайте, господин Гризар; это уже господня милость,
что я встретил вас. Врач, не причастный к нашей святой конгрегации, не
сказал бы мне правды о моем состоянии, а рассчитывая еще на несколько
дней жизни, я не принял бы необходимых предосторожностей. Вы - ученый,
господин Гризар, это делает честь всем нам; мне было бы неприятно ви-
деть, что один из членов нашего ордена в своем деле посредственность.
Прощайте, господин Гризар, прощайте, пришлите мне поскорее ваше ле-
карство.
- Благословите меня, по крайней мере, монсеньер!
- Мысленно - да... Ступайте... Мысленно, повторяю вам... Animo, гос-
подин Гризар... virbus impossibile [23].
И он снова повалился в кресло, почти потеряв сознание.
Доктор Гризар колебался, не зная, что предпринять: оказать ли ему не-
медленную помощь или же бежать и приготовить обещанное лекарство Он,
очевидно, решил приготовить лекарство, так как поспешно вышел из комнаты
и скрылся на лестнице.
XXXIV
ГОСУДАРСТВЕННАЯ ТАЙНА
Через несколько минут после ухода доктора Гризара пришел духовник.
Едва он переступил порог, как францисканец вперил в него пристальный
взгляд. Потом, покачав головой, прошептал.
- Это нищий духом, и я надеюсь, что господь простит меня, если я ум-
ру, не прибегая к помощи этого воплощенного убожества.
Со своей стороны, духовник смотрел на умирающего с изумлением, почти
с ужасом. Он никогда не видел, чтобы готовые закрыться глаза пылали та-
ким огнем; никогда не замечал, чтобы готовый угаснуть взгляд был так
страшен.
Францисканец сделал быстрое и повелительное движение рукой.
- Садитесь, отец мой, - сказал он, - и выслушайте меня.
Иезуит-духовник, хороший пастырь, простой и наивный новичок в ордене,
которому из всех тайн общества Иисуса была известна только церемония
посвящения, подчинился этому странному исповедующемуся.
- В этой гостинице живет несколько человек, - проговорил франциска-
нец.
- Я думал, - удивился иезуит, - что меня позвали сюда для исповеди.
Разве это исповедь?
- Зачем этот вопрос?
- Чтобы знать, должен ли я хранить в тайне ваши слова.
- Мои слова часть исповеди; я доверяю их вам, как духовнику.
- Хорошо, - сказал священник, садясь в то кресло, которое только что
с большим трудом покинул францисканец, перешедший на кровать.
Францисканец продолжал:
- Я сказал вам, что в этой гостинице есть несколько человек.
- Я слышал.
- Всех постояльцев должно быть восемь.
Иезуит кивнул в знак того, что он все понял.
- Первый, с кем я хочу поговорить, - распорядился умирающий, - это
немец из Вены, по фамилии барон фон Востпур. Сделайте мне одолжение, по-
дойдите к нему и скажите, что тот, кого он ждал, приехал.
Духовник с изумлением посмотрел на кающегося: исповедь казалась ему
странной.
- Повинуйтесь! - произнес францисканец суровым тоном, не допускавшим
возражения.
Добрый иезуит покорно встал и вышел из комнаты.
Как только иезуит ушел, францисканец снова взял бумаги, которые ему
пришлось отложить из-за приступа лихорадки.
- Барон фон Востпур, - заметил он, - честолюбив, глуп, ограничен.
Он сложил бумаги и спрятал их под подушку.
В конце коридора послышались быстрые шаги. Духовник вернулся в сопро-
вождении барона фон Востпура, который так высоко задирал голову, точно
хотел пробить по - толок пером своей шляпы. При виде францисканца с
мрачным взором и простого убранства комнаты немец спросил:
- Кто зовет меня?
- Я! - отвечал францисканец.
Потом, обращаясь к духовнику, прибавил:
- Добрый отец, оставьте нас одних на несколько минут; когда барон
выйдет, вы вернетесь.
Иезуит вышел и, должно быть, воспользовался случаем, чтобы расспро-
сить хозяина насчет этой странной исповеди и этого монаха, обращавшегося
с духовником, как с камердинером.
Барон подошел к кровати и хотел заговорить, но францисканец сделал
ему знак хранить молчание.
- Каждая минута драгоценна, - быстро начал больной. - Вы сюда приеха-
ли, чтобы участвовать в состязании, не правда ли?
- Да, отец мой.
- Вы надеетесь, что вас выберут генералом?
- Надеюсь.
- А вы знаете, какие условия необходимы для достижения этой высшей
степени, делающей человека господином королей, равным папе?
- Кто вы такой, - спросил барон, - чтобы подвергать меня этому допро-
су?
- Я тот, кого вы ждете.
- Главный избиратель?
- Я уже выбран.
- Вы...
Францисканец не дал ему договорить; он протянул свою исхудалую руку:
на ней блестел перстень, знак генеральской степени.
Барон попятился от изумления, потом поклонился с глубоким почтением и
сказал:
- Как, вы здесь, монсеньер? В этой бедной комнате, на этой убогой
постели, и вы избираете будущего генерала, то есть вашего преемника?
- Не беспокойтесь об этом, сударь; исполните поскорее главное усло-
вие, то есть сообщите ордену такую важную государственную тайну, благо-
даря которой один из первых дворов Европы навсегда попал бы при вашем
посредстве в феодальную зависимость от ордена. Скажите же, вы добыли эту
тайну, как вы утверждали в вашем прошении, поданном в Большой Совет?
- Монсеньер...
- Впрочем, начнем по порядку... Вы действительно барон фон Востпур?
- Да, монсеньер.
- Это ваше письмо?
Генерал иезуитов вынул из связки одну бумагу и подал ее барону.
Барон взглянул на нее и сделал утвердительный знак:
- Да, монсеньер, это мое письмо.
- И вы можете показать мне ответ секретаря Большого Совета?
- Вот он, монсеньер.
Барон протянул францисканцу письмо со следующим простым адресом:
"Его превосходительству барону фон Востпур".
В нем содержалась одна только фраза:
"Между пятнадцатым и двадцать вторым мая, Фонтенбло, гостиница "Кра-
сивый павлин".
А. М. D. G. [24]
- Хорошо, - кивнул францисканец, - все в порядке, говорите.
- У меня отряд, состоящий из пятидесяти тысяч человек; все офицеры
подкуплены. Я стою лагерем на Дунае. В четыре дня я могу свергнуть с
престола императора, который, как вы знаете, противится распространению
нашего ордена, и заместить его принцем из его рода, которого мне укажет
орден.
Францисканец слушал, не подавая признаков жизни.
- Это все? - спросил он.
- В мои планы входит европейская революция, - добавил барон.
- Хорошо, господин Востпур. Вы получите ответ; возвращайтесь к себе и
через четверть часа уезжайте из Фонтенбло.
Барон вышел, пятясь назад, с таким подобострастным видом, точно он
откланивался самому императору, которого собирался предать.
- Это не тайна, - прошептал францисканец, - это заговор... Впрочем, -
прибавил он после минутного размышления, - будущность Европы теперь не
зависит от австрийского двора.
И красным карандашом, который был у него в руке, он вычеркнул из
списка имя барона фон Востпура.
- Теперь очередь кардинала, - продолжал он, - со стороны Испании мы
имеем, конечно, нечто более серьезное.
Подняв глаза, он увидел духовника, который, как школьник, покорно
ждал его распоряжений.
- А-а! - сказал он, заметив эту покорность. - Выговорили с хозяином?
- Да, монсеньер, и с врачом.
- С Гризаром?
- Да.
- Значит, он вернулся?
- Он ждет с обещанным лекарством.
- Хорошо, если понадобится, я позову его; теперь вы понимаете всю
важность моей исповеди, не правда ли?
- Да, монсеньер.
- В таком случае пригласите испанского кардинала Херебиа. И поскорее.
Так как вы теперь знаете, в чем дело, то на этот раз останетесь здесь,
потому что по временам мне делается дурно.
- Не позвать ли доктора?
- Нет еще, подождите... Только испанского кардинала... Ступайте!
Через пять минут вошел кардинал, бледный и встревоженный.
- Мне сказали, монсеньер... - пролепетал кардинал.
- К делу, - глухим голосом произнес францисканец.
И он показал кардиналу письмо, которое тот написал в Большой Совет.
- Это ваш почерк? - спросил он.
- Да, но...
- А ваше