Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
ремя начали собираться у принцессы. Ведь как мы уже сказали, в
этот вечер принимала принцесса. А вечеров у принцессы никто не пропус-
кал, потому что вечера эти имели прелесть, какой не могла сообщить своим
собраниям благочестивая и добродетельная королева. К несчастью, доброта
менее занимательна, чем злой язык.
Однако поспешим сказать, что для принцессы такое наименование не го-
дилось.
Эта исключительная натура воплощала в себе слишком много подлинного
великодушия, благородных порывов и утонченных мыслей, чтобы ее можно бы-
ло назвать злой. Но принцесса обладала даром упорства, нередко роковым
для того, кто обладает им, потому что человек с таким характером ломает-
ся там, где другой только согнулся бы, в отличие от покорной Марии-Тере-
зии, она храбро встречала наносимые ей удары.
Ее сердце отражало каждое нападение, и, подобно подвижной мишени при
игре в кольца, принцесса, если только не бывала оглушена сразу, отвечала
ударом на удар безрассудному, осмелившемуся вступить в борьбу с ней.
Была ли то злоба или же просто лукавство? Мы считаем богатыми и
сильными те натуры, которые, подобно древу познания, приносят сразу доб-
ро и зло, пускают двойную, всегда цветущую, всегда плодоносную ветвь,
алчущие добра умеют находить на ней добрый плод, а люди бесполезные и
паразиты умирают, поев дурного плода, что совсем не плохо.
Итак, принцесса, задумавшая быть второй, а может быть, даже первой
королевой, старалась сделать свой дом приятным для всех с помощью бесед,
встреч, предоставления каждому полной свободы и возможности вставить
свое слово, при условии, однако, чтобы слово было метким и острым И
именно поэтому у принцессы говорили меньше, чем в других местах.
Принцесса не терпела болтунов и жестоко им мстила. Она позволяла им
говорить Она ненавидела претенциозность и даже королю не прощала этого
недостатка. Спесь была болезнью принца, и принцесса взяла на себя крайне
трудную задачу вылечить его.
Поэтов, остроумных людей, красивых женщин она принимала как власти-
тельница салона, - достаточно мечтательная, посреди всех своих проказ,
чтобы заставить мечтать поэтов; достаточно обворожительная, чтобы блис-
тать среди самых первых красавиц; достаточно остроумная, чтобы самые за-
мечательные люди слушали ее с удовольствием.
Легко понять, что такие собрания должны были привлекать к принцессе
всех; молодежь стекалась на них толпами. Когда король молод, все молоды
при дворе.
Поэтому старые дамы, эти упрямые головы эпохи регентства или прошлого
царствования, ворчали; но их недовольство встречали насмешками, издева-
ясь над этими почтенными особами, которые довели дух господства до такой
степени, что командовали отрядами солдат во время войн Фронды, чтобы,
как говорила принцесса, сохранить хоть какую-нибудь власть над мужчина-
ми.
Ровно в восемь часов ее высочество вошла с фрейлинами в большой салон
и застала там нескольких придворных, ожидавших ее уже более десяти ми-
нут. Среди этих наиболее рьяных гостей она искала взглядом того, кто, по
ее мнению, должен был прийти первым. Она не нашла его.
Почти в то самое мгновение, когда она кончала этот смотр, доложили о
приходе принца.
Принц был великолепен. Все драгоценности кардинала Мазарини, то есть,
понятно, те из них, которые министру волей-неволей пришлось оставить,
все драгоценности королевы-матери и даже некоторые из камней жены были
надеты на нем, так что Филипп сиял, как солнце.
За ним медленно шел де Гиш в бархатном костюме жемчужно-серого цвета,
расшитом серебром и украшенном голубыми лентами; он искусно напускал на
себя сокрушенный вид. Костюм графа, кроме того, был отделан тонкими кру-
жевами, не уступавшими, пожалуй, по красоте драгоценностям принца. Перо
на его шляпе было красное.
В этом наряде де Гиш привлекал к себе общее внимание. Интересная
бледность, некоторая томность взгляда, матовые руки под пышными кружев-
ными манжетами, меланхолическая складка губ; словом, достаточно было
взглянуть на г-на де Гиша, чтобы признать, что не многие французские ца-
редворцы могут потягаться с ним.
И вот принц, который имел притязания затмить звезду, если бы звезда
вздумала состязаться с ним, был совершенно отодвинут на второй план в
глазах всех присутствовавших, которые были хотя и молчаливыми, но весьма
строгими судьями.
Принцесса рассеянно взглянула на до Гиша, но как ни мимолетен был
этот взгляд, он окрасил ее лицо очаровательным румянцем. Принцесса нашла
де Гиша красивым и элегантным и почти перестала сожалеть, что совсем бы-
ло уже одержанная победа над королем ускользает от нее.
Итак, помимо ее воли, вся кровь от сердца прихлынула к ее щекам.
Принц подошел к ней с напыщенным видом. Он не заметил румянца принцессы,
а если бы и заметил, то не понял бы его истинной причины.
- Принцесса, - сказал он, целуя руку жены, - вот несчастный опальный
изгнанник, за которого я решаюсь заступиться перед вами. Пожалуйста,
примите во внимание, что он принадлежит к числу моих лучших друзей, и я
очень просил бы вас оказать ему хороший прием.
- Какой изгнанник, что за опальный? - перебила принцесса, осматрива-
ясь кругом и останавливая свой взгляд на графе не дольше, чем на других.
Наступил момент пропустить вперед своего протеже. Принц отошел в сто-
рону и дал дорогу де Гишу, который с довольно хмурым видом подошел к
принцессе и почтительно поклонился.
- Как? - спросила принцесса, делая вид, будто она крайне удивлена. -
Это граф де Гиш - несчастный изгнанник?
- Да, - подтвердил принц.
- Ведь его только и видишь здесь, - сказала принцесса.
- Ах, принцесса, вы несправедливы, - поклонился принц.
- Я?
- Конечно. Простите беднягу.
- Простить? За что же мне прощать господина де Гиша?
- Объяснись, пожалуйста, де Гиш. За что ты хочешь получить прощение?
- спросил принц.
- Увы, ее высочество прекрасно знает это, - лицемерно отвечал де Гиш.
- Ну, дайте же ему руку, принцесса, - попросил Филипп.
- Если это доставляет вам удовольствие, принц.
И с не поддающимся описанию движением глаз и плеч принцесса протянула
свою руку молодому человеку, который прижался к ней губами.
Нужно думать, что он долго не отрывал их и что принцесса не слишком
торопилась отнять руку, потому что принц добавил:
- Де Гиш совсем не злой, принцесса, и, конечно, но укусит вас.
Присутствующие воспользовались этими словами, которые были не бог
весть как смешны, и громко захохотали. Действительно, положение было
исключительное, и некоторые добрые души заметили это.
Принц все еще наслаждался впечатлением, произведенным его словами,
когда доложили о приходе короля.
Попытаемся описать вид салона в этот момент.
В середине зала, у камина, заставленного цветами, сидела принцесса с
фрейлинами, возле которых порхали придворные. Другие группы устроились в
оконных нишах, словно отряды гарнизона, размещенного в башнях крепости,
и со своих укрепленных пунктов ловили слова, произнесенные в окружении
прекрасной хозяйки.
В одной из ближайших к камину групп Маликорн, за несколько часов пе-
ред этим возведенный Маниканом и де Гишем в ранг смотрителя покоев, Ма-
ликорн, офицерский мундир которого был сшит два месяца тому назад, свер-
кал позолотой и ослеплял этим сиянием так же, как и огнем своих взгля-
дов, Монтале, сидевшую слева от принцессы.
Принцесса разговаривала с мадемуазель де Шатильон и мадемуазель де
Креки, своими соседками, и по временам бросала несколько слов принцу,
который немедленно стушевался, едва только раздался возглас:
- Король!
Мадемуазель де Лавальер, как и Монтале, сидела слева от принцессы и
была предпоследней в ряду фрейлин; справа от нее помещалась мадемуазель
де ТоннеШарант. Она находилась, следовательно, в положении новобранцев,
которых располагают между испытанными и обстрелянными солдатами.
Подкрепленная таким образом двумя подругами, Лавальер, - оттого ли,
что она была опечалена отъездом Рауля, или же оттого, что у нее не прош-
ло волнение по поводу недавних событий, благодаря которым ее имя стало
популярным в придворном мире, - Лавальер закрывала веером свои немного
покрасневшие глаза, как будто с большим вниманием прислушиваясь к сло-
вам, нашептываемым ей Монтале и Атенаис то в одно, то в другое ухо.
Когда прозвучало имя короля, все в зале задвигалось, заговорило.
Принцесса, как хозяйка дома, встала, чтобы принять царственного гос-
тя; однако, поднимаясь с места, она, несмотря на свою озабоченность,
бросила взгляд налево, и этот взгляд, который самонадеянный де Гиш при-
нял на свой счет, остановился на Лавальер, тотчас же вспыхнувшей от
внутреннего волнения.
Король подошел к центральной группе, все присутствовавшие поспешили к
нему. Все головы склонились перед его величеством, женщины согнулись,
точно хрупкие пышные лилии перед царем Аквйлоном. В этот вечер в Людови-
ке не было ничего неприступного, можно даже сказать, ничего царственно-
го, кроме его молодости и красоты.
Радостное настроение короля оживило всех присутствующих; каждый ис-
полнился уверенности, что проведет прелестный вечер, хотя бы уже потому,
что его величество собирался веселиться у принцессы.
Если кто мог сравниться с королем по своей веселости и хорошему наст-
роению, то, конечно, весь розовый г-н де Сент-Эньян: в розовом костюме,
с розовым лицом, с розовыми лентами и, главное, с розовыми мыслями; а
мыслей в этот вечер у г-на де Сент-Эньяна было много.
Эти бродившие в его голове мысли расцвели особенно пышно, когда он
заметил, что мадемуазель де Тонне-Шарант была так же, как и он, в розо-
вом. Мы не хотим, однако, сказать, будто хитрый царедворец не знал зара-
нее, что прекрасная Атенаис выберет сегодня розовое платье: он в совер-
шенстве владел искусством заставить портного или горничную проболтаться
о планах госпожи.
Он послал мадемуазель Атенаис столько смертоносных взглядов, сколько
у него было бантов на камзоле и башмаках, иными словами - несметное ко-
личество.
Когда король закончил свое приветствие принцессе и пригласил ее снова
сесть, круг немедленно сомкнулся.
Людовик стал расспрашивать принца о купанье; все время поглядывая на
дам, он рассказал, что поэты изображают в стихах галантное развлечение -
купание в Вальвене - и что особенно один из них, г-н Лоре, по-видимому,
удостоился чести быть поверенным какой-то речной нимфы - столько в его
стихах правды.
Многие дамы сочли своим долгом покраснеть.
Воспользовавшись этой минутой, король решил внимательно осмотреться
кругом; одна Монтале смутилась не настолько, чтобы отвести глаза от ко-
роля, и увидела, что его величество пожирает взглядом мадемуазель де Ла-
вальер.
Смелость этой фрейлины, по имени Монтале, заставила короля несколько
переменить позицию, и это спасло, таким образом, Луизу де Лавальер от
ответного огня, который, может быть, вызвал бы у нее этот пристальный
взгляд. Принцесса завладела Людовиком, засыпав его градом вопросов, а
никто в мире не умел так расспрашивать, как она.
Однако король хотел сделать разговор общим и с этой целью удвоил ост-
роумие и любезности.
Принцесса жаждала комплиментов и решила во что бы то ни стало вырвать
их из уст короля; она обратилась к нему со следующими словами:
- Государь, ваше величество знает все, что происходит в его коро-
левстве, и поэтому ему должны быть заранее известны стихи, подсказанные
господину Лоре этой нимфой. Может быть, ваше величество соблаговолит со-
общить их нам?
- Принцесса, - ответил король с изысканной любезностью, - я не реша-
юсь... Мне кажется, что именно вас смутили бы некоторые подробности...
Но де Сент-Эньян рассказывает недурно и отлично запоминает стихи, а чего
не запомнил, импровизирует. Уверяю вас, это крупный поэт.
Выведенный на сцену де Сент-Эньян принужден был предстать в самом не-
выгодном для него свете. К несчастью для принцессы, он думал только о
собственных делах, и вместо того, чтобы осыпать ее комплиментами, кото-
рых она с таким нетерпением ждала, он решил сам немного прихвастнуть
своим счастьем.
Итак, метнув сотый взгляд на прекрасную Атенаис, которая применяла на
практике высказанную ею накануне теорию, то есть не удостаивала внимани-
ем своего обожателя, граф сказал:
- Ваше высочество, конечно, извините, если я плохо запомнил стихи,
продиктованные нимфой господину Лоре; там, где король ничего не запом-
нил, что мог запомнить я, жалкий смертный?
Принцесса не особенно благосклонно приняла это возражение царедворца.
- Ах, принцесса, - прибавил де Сент-Эньян, - в настоящее время дело
не в том, что говорят нимфы пресных вод. Право, можно подумать, что в
прозрачной стихии не происходит больше ничего интересного. Великие собы-
тия происходят на суше, принцесса. Вот о том, что происходит на суше,
принцесса, ходит столько рассказов...
- Что же такое происходит на суше? - спросила принцесса.
- Об этом нужно спросить у дриад, - отвечал граф, - дриады обитают в
лесах, как известно вашему высочеству.
- Я знаю даже, что они по природе очень болтливы, господин де
Сент-Эньян.
- Да, принцесса. Но когда они говорят только милые вещи, было бы не-
хорошо порицать их за болтливость.
- Так они рассказывают милые вещи? - небрежно спросила принцесса. -
Право, граф, вы дразните мое любопытство, и на месте короля я сейчас же
потребовала бы от вас рассказать те милые вещи, которые болтают госпожи
дриады, так как, видимо, вы один понимаете их наречие.
- Я весь к услугам его величества, - живо отвечал граф.
- Он понимает язык дриад, - сказал принц. - Счастливец этот
Сент-Эньян!
- Не хуже французского, ваше высочество.
- Мы вас слушаем, граф, - обратилась принцесса к де Сент-Эньяну.
Король почувствовал замешательство; без всякого сомнения, его пове-
ренный мог поставить его в затруднительное положение.
Он ясно видел это по всеобщему вниманию, возбужденному предисловием
де Сент-Эньян и поведением принцессы. Даже самые сдержанные люди, каза-
лось, готовы были ловить на лету слова графа.
В зале закашляли, пододвинулись поближе, стали искоса посматривать в
сторону фрейлин, а те, чтобы с большей твердостью и непринужденностью
вынести эти инквизиторские взгляды, усердно замахали веерами и приняли
позу дуэлянтов, готовых выдержать огонь противника.
Тогдашнее общество настолько привыкло к остроумным словесным состяза-
ниям и щекотливым рассказам, что в тот момент, когда современный салон
почуял бы скандал, огласку, трагедию и в испуге разбежался бы, гости
принцессы, напротив, расположились поудобнее, чтобы не упустить ни одно-
го слова, ни одного жеста из комедии, сочиненной для них г-ном де
Сент-Эньяном, зная, что, каковы бы ни были ее стиль и интрига, развязка
будет благополучная и остроумная.
Граф пользовался репутацией учтивого человека и превосходного расс-
казчика. Итак, посреди глубокой тишины, которая устрашила бы всякого,
только не его, граф смело начал свое повествование.
- Принцесса, король позволит мне обратиться прежде всего к вашему вы-
сочеству, проявившему наибольший интерес к моим словам; поэтому я буду
иметь честь сообщить вашему высочеству, что дриады охотнее всего обитают
в дуплах дубов, и так как сами они очень красивы, то выбирают самые кра-
сивые деревья, то есть самые большие и ветвистые.
При этом вступлении, очень прозрачно намекавшем на пресловутую сцену
у королевского дуба в прошлую ночь, сердца слушателей так сильно заби-
лись от радости или тревоги, что, не обладай де Сент-Эньян звучным и
сильным голосом, они бы заглушили его.
- Дриады, должно быть, водятся в Фонтенбло, - совершенно спокойным
тоном сказала принцесса, - потому что никогда в жизни я не видела более
красивых дубов, чем в королевском парке.
Произнося эти слова, принцесса послала в сторону де Гиша взгляд, на
который тот не мог бы пожаловаться, как на предыдущий, еще сохранявший,
как мы сказали, оттенок некоторой небрежности, очень тягостной для его
любящего сердца.
- Я собирался рассказать вашему высочеству именно о Фонтенбло, -
подтвердил де Сент-Эньян, - потому что дриада, о которой идет речь, жи-
вет в парке замка его величества.
Действие началось; теперь ни для рассказчика, ни для слушателей отс-
тупления не было.
- Послушаем, - согласилась принцесса, - мне кажется, ваша повесть бу-
дет не только очаровательна, как народная сказка, но окажется еще и за-
нимательной, как вполне современная хроника.
- Я должен начать с начала, - сказал граф. - Итак, в Фонтенбло в од-
ной красивой хижине живут пастухи. Один из них называется Тирсис, и ему
принадлежат очень богатые владения, полученные им по наследству от роди-
телей. Тирсис молод и красив и слывет первым из пастухов в округе. Его
положительно можно назвать королем.
Раздался легкий одобрительный шепот, и де СентЭньян продолжал:
- Сила Тирсиса равняется его мудрости; на охоте никто не может сопер-
ничать с ним в ловкости, никто не проявляет столько мудрости в советах.
Управляет ли он конем на прекрасных равнинах своих владений, руководит
ли играми послушных ему пастухов, кажется, будто видишь бога Марса, пот-
рясающего копьем на полях Фракии, или, вернее, Аполлона, бога света,
рассыпающего над землей огненные стрелы.
Каждый поймет, что этот аллегорический портрет короля был неплохим
вступлением. Поэтому слушатели не остались равнодушны к нему и разрази-
лись громкими рукоплесканиями; не остался равнодушен и сам король, кото-
рый очень любил тонкую похвалу, но никогда не выражал неудовольствия и в
тех случаях, когда она бывала явно утрированной. Де Сент-Эньян говорил:
- Не только благодаря воинственным играм, сударыня, пастух Тирсис
стяжал себе славу короля пастухов.
- Пастухов Фонтенбло, - добавил король, улыбаясь принцессе.
- О, - воскликнула она, - Фонтенбло произвольно выбрано поэтом; я
сказала бы: пастухов всего мира.
Король забыл свою роль бесстрастного слушателя и поклонился.
- И достоинства этого короля пастухов блещут особенно ярко в обществе
красавиц, - продолжал де СентЭньян посреди льстивого шепота. - Ум у него
утонченный, а сердце чистое; он умеет сказать комплимент с необыкновен-
ной приятностью, он умеет любить со скромностью, которая обещает побеж-
денным счастливицам самую завидную участь. Все окружено тайной и трога-
тельным вниманием. Кто видел Тирсиса и слышал его, не может его не лю-
бить, а кто любит его и любим Тирсисом, тот обрел счастье.
Де Сент-Эньян сделал паузу; он смаковал сказанные им комплименты, и
как ни уродливо преувеличен был этот портрет, он все же некоторым понра-
вился, особенно тем, кто был искренне убежден в достоинствах пастуха
Тирсиса. Принцесса попросила рассказчика продолжать.
- У Тирсиса, - рассказывал граф, - был верный товарищ, или, вернее,
преданный слуга, которого зовут... Аминтас.
- Теперь нарисуйте нам портрет этого Аминтаса, - с лукавой улыбкой
перебила принцесса, - вы такой прекрасный художник, господин де
Сент-Эньян...
- Принцесса...
- Ах, граф, пожалуйста, не приносите в жертву этого бедного Аминтаса;
я никогда не прощу вам этого.
- Принцесса, Аминтас слишком ничтожен по сравнению с Тирсисом для то-
го, чтобы здесь возможна была какая-нибудь параллель. Некоторые друзья
похожи на тех слуг древности, которые просили заживо погребать себя у
ног своих господ. Место Аминтаса у ног Тирсиса; он ничего больше не про-
сит, и если иногда славный герой...
- Славный пастух, хотите вы сказать? - спросила принцесса, притворно
упрекая г-на де Сент-Эньяна.
- Ваше высочество правы, я ошибся, - отвечал придворный, - ит