Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
вала ему, что принц не совсем не прав, - послушайте, брат, все, что я
говорю, и все, что делаю, направлено к вашему счастью. Я узнал, что вы
жаловались на недостаток доверия и внимания со стороны принцессы, и не
хотел, чтобы ваше беспокойство продолжалось. Мой долг охранять счастье
вашей семьи, как и счастье ничтожнейшего из моих подданных. И я с удо-
вольствием убедился, что вы тревожитесь напрасно.
- Итак, ваше величество убедились в невиновности принцессы, - продол-
жал принц, как бы ведя допрос и пристально смотря на своего брата, - и я
преклоняюсь перед королевской мудростью, но убеждены ли вы в невиновнос-
ти тех, кто вызвал скандал, на который я жалуюсь?
- Вы правы, брат, - сказал король. - Я об этом подумаю.
Эти слова заключали в себе и утешение и приказание. Принц понял и
удалился.
Людовик же снова отправился к матери. Разговор с братом не удовлетво-
рил его, и он чувствовал потребность добиться более полного оправдания
своего поступка.
Анна Австрийская не была такой же снисходительной к г-ну де Гишу, как
к герцогу Бекингэму. С первых же слов она увидала, что Людовик нераспо-
ложен к суровости. Тогда она сама заговорила суровым тоном. Это была од-
на из обычных уловок королевы, когда ей хотелось добиться правды. Но Лю-
довик уже вышел из детского возраста; он уже почти год был королем и на-
учился притворяться.
Внимательно слушая Анну Австрийскую, он по некоторым ее выразительным
взглядам и ловким намекам убедился, что королева если и не угадала, то,
по крайней мере, заподозрила его слабость к принцессе. Из всех его по-
мощников Анна Австрийская была бы самым полезным, из всех врагов - самым
опасным.
Поэтому Людовик переменил тактику. Он обвинил принцессу, оправдал
принца и спокойно выслушал все, что его мать говорила о де Гише, как
выслушивал раньше ее речи о Бекингэме. Он ушел от нее, только когда она
преисполнилась уверенностью, что одержала полную победу над ним.
Вечером все придворные собрались на репетицию балета.
За это время у бедного де Гиша побывало несколько посетителей. Одного
из них он и ждал и боялся. Это был шевалье де Лоррен. Вид у шевалье был
самый успокоительный. По его словам, принц находился в прекрасном наст-
роении, так что можно было подумать, что на супружеском горизонте нет ни
малейшего облачка. Да и вообще принц вовсе не злопамятен! С давних пор
при дворе с легкой руки шевалье де Лоррена считалось, что из двоих сыно-
вей Людовика XIII принц унаследовал отцовский характер - нерешительный,
колеблющийся, с хорошими порывами, недобрый в своей основе, но, конечно,
безвредный для друзей.
Шевалье одобрял Гиша, доказывая ему, что принцесса скоро совсем
возьмет верх над мужем и кто будет иметь влияние на нее, тот будет вли-
ять и на принца.
Де Гиш, человек осторожный и недоверчивый, отвечал:
- Быть может, шевалье, но я считаю принцессу очень опасной.
- Чем же?
- Она утверждает, что принц не очень увлекается женщинами.
- Это правда, - со смехом сказал шевалье де Лоррен.
- Поэтому принцесса может избрать первого встречного, чтобы возбудить
ревность мужа и вернуть его к себе.
- Какая глубокая мысль! - воскликнул шевалье.
- Какая верная! - вторил де Гиш.
И тот и другой говорили не то, что думали. Де Гиш, обвиняя принцессу,
мысленно просил у нее прощения. Шевалье, изумляясь глубине мысли де Ги-
ша, увлекал его к пропасти.
Тогда де Гиш прямо спросил его, какие последствия имела утренняя сце-
на и особенно - сцена во время обеда.
- Да ведь я уже сказал вам, - отвечал шевалье де Лоррен, - все хохо-
тали, и принц больше всех.
- Однако, - заметил Гиш, - мне говорили о посещении принцессы коро-
лем.
- Что же тут удивительного? Одна только принцесса не смеялась, и ко-
роль заходил к ней, чтобы ее развеселить.
- И что же?..
- Да ничего не изменилось, все пойдет своим порядком.
- И вечером будет репетиция балета?
- Разумеется.
- Вы уверены в этом?
- Вполне.
В этот момент в комнату с озабоченным видом вошел Рауль.
Увидев его, шевалье, питавший к нему, как и ко всякому благородному
человеку, тайную ненависть, тотчас же поднялся с места.
- Так, значит, вы мне советуете?.. - обратился к нему де Гиш.
- Советую вам спать спокойно, дорогой граф.
- А я дам вам совершенно противоположный совет, де Гиш, - проговорил
Рауль.
- Какой, мой друг?
- Сесть на коня и уехать в одно из ваших поместий.
Ну, а там можете последовать совету шевалье и спать сколько вашей ду-
ше угодно.
- Как, уехать? - воскликнул шевалье, прикидываясь изумленным. - Да
зачем же де Гишу уезжать?
- А затем, - ведь вы-то этого не можете не знать, - затем, что все
наперебой говорят о сцене, которая разыгралась между принцем и де Гишем.
Де Гиш побледнел.
- Никто не говорит, - отвечал шевалье, - никто. Вы плохо осведомлены,
господин де Бражелон.
- Напротив, милостивый государь, я осведомлен очень хорошо и даю де-
тищу дружеский совет.
Во время этого спора немного сбитый с толку де Гиш попеременно погля-
дывал то на одного, то на другого советчика. Он чувствовал, что в этот
момент идет игра, которая окажет влияние на всю его жизнь.
- Не правда ли, - обратился шевалье к графу, - не правда ли, де Гиш,
вся эта сцена была далеко но такая бурная, как, по-видимому, думает ви-
конт де Бражелон, который, впрочем, при ней не присутствовал.
- Дело не в том, - настаивал Рауль, - была ли она бурная или нет, так
как я говорю не о самой сцене, а о последствиях, какие она может иметь.
Я знаю, что принц грозил; я знаю, что принцесса плакала.
- Принцесса плакала? - неосторожно вскричал де Гиш, всплеснув руками.
- Вот как! - со смехом подхватил шевалье. - Этой подробности я не
знал. Положительно, вы лучше меня осведомлены, господин де Бражелон.
- Вот потому-то, что я лучше осведомлен, шевалье, я и настаиваю на
том, чтобы Гиш уехал.
- Простите, что противоречу вам, господин виконт, но еще раз повто-
ряю, что в этом отъезде нет никакой нужды.
- Отъезд был бы необходим.
- Погоди! С чего бы вдруг ему уезжать?
- А король? Король?
- Король? - воскликнул де Гиш.
- Предупреждаю тебя, что король принимает это дело близко к сердцу.
- Полно! - успокоил его шевалье. - Король любит де Гиша и особенно
его отца. Подумайте, если граф уедет, это послужит как бы признанием то-
го, что он действительно заслуживает порицания. Ведь если человек скры-
вается, значит, он виноват или боится.
- Не боится, а досадует, как всякий человек, которого напрасно обви-
няют, - сказал Бражелон. - Придадим именно такой характер его отъезду,
это очень легко сделать. Будем рассказывать, что мы оба приложили все
усилия, чтобы удержать его, да вы и на самом деле удерживаете его, ше-
валье Да, да, де Гиш, вы ни в чем не повинны. Сегодняшняя сцена обидела
вас. Вот и все. Право, уезжайте.
- Нет, де Гиш, оставайтесь, - убеждал шевалье. - Оставайтесь именно
потому, что вы ни в чем не повинны, как говорит господин де Бражелон.
Еще раз простите, виконт, что я не согласен с вами.
- Сделайте одолжение, милостивый государь, но заметьте, что изгнание,
которому де Гиш сам себя подвергнет, протянется недолго. Он вернется
когда вздумает, и его встретят улыбками, а гнев короля может, напротив,
навлечь такую грозу, которой и конца не видно будет.
Шевалье улыбнулся.
- Э, черт возьми, этого-то я и добиваюсь, - прошептал он про себя,
пожав плечами.
Это движение не ускользнуло от графа. Он опасался, что если покинет
двор, то другие могут принять это за трусость.
- Нет, нет, - вскричал он. - Решено. Я остаюсь, Бражелон.
- Обращаюсь к тебе как пророк, - печально проговорил Рауль, - горе
тебе, де Гиш, горе тебе!
- Я тоже пророк, только не пророк несчастья. Напротив, я настойчиво
повторяю вам, граф, оставайтесь.
- Так вы уверены, что сегодняшняя репетиция балета не отменена? -
спросил де Гиш.
- Совершенно уверен.
- Видишь, Рауль, - проговорил де Гиш, стараясь улыбнуться, - видишь
сам, что наш двор не подготовлен к междоусобной войне, если он с таким
усердием предается пляске. Признайся, что это так, Рауль.
Рауль покачал головою.
- Мне больше нечего сказать, - ответил он.
- Но, наконец, - спросил шевалье, стараясь узнать, из каких источни-
ков черпал Рауль сведения, точность которых внутренне не мог не признать
даже он, - вы говорите, что вы хорошо информированы, господин виконт;
даже лучше, чем я, человек самый близкий к принцу. Как это могло полу-
читься?
- Ваша милость, - отвечал Рауль, - я преклоняюсь перед таким заявле-
нием. Да, вы должны быть великолепно информированы и, как человек чести,
не способны сказать что-нибудь, кроме того, что вы знаете, и не можете
говорить иначе, чем вы думаете, я умолкаю, я признаю себя побежденным и
уступаю вам поле битвы.
И с видом человека, желающего только отдохнуть, он уселся в простор-
ное кресло, пока граф звал прислугу, чтобы одеться.
Шевалье надо было уходить, но он боялся, как бы Рауль, оставшись нае-
дине с де Гишем, не отговорил его. Поэтому он прибегнул к последнему
средству.
- Принцесса сегодня будет ослепительна, - сказал он. - Она впервые
выступает в костюме Помоны.
- Ах, в самом деле! - воскликнул граф.
- Да, да, - продолжал шевалье, - она уже распорядилась. Вы знаете,
господин де Бражелон, что роль Весны взял на себя сам король.
- Это будет восхитительно, - обрадовался де Гиш, - и это, пожалуй,
важнейшая причина, заставляющая меня остаться Ведь я исполняю роль Вер-
тумна и танцую с принцессой, так что без дозволения короля даже и не мог
бы уехать, мой отъезд расстроил бы балет.
- А я исполняю роль простого фавна, - сказал шевалье - Танцор я не-
важный, да притом у меня и ноги кривые До свидания, господа Не забудьте,
граф, корзину с плодами, которую вы должны поднести Помоне.
- Не забуду, будьте покойны, - заверил его восхищенный граф.
- Ну, теперь он не уедет, можно быть уверенным, - говорил про себя
шевалье де Лоррен, выходя из комнаты.
Когда шевалье удалился, Рауль даже не пытался разубедить своего дру-
га, он чувствовал, что все напрасно.
- Граф, - промолвил он печальным мелодичным голосом, - вы отдаетесь
опасной страсти Я вас знаю. Вы всегда впадаете в крайность, да и та, ко-
го вы любите, тоже... Ну хорошо, предположим на минуту, что она полюбит
вас.
- О, никогда! - воскликнул Гиш.
- Почему же никогда?
- Потому что это было бы ужасным несчастьем для нас обоих.
- Тогда, дорогой друг, вместо того, чтобы считать вас неосторожным,
позвольте думать, что вы просто безумец.
- Почему?
- Вы уверены, что ничего не будете добиваться от той, кого вы любите?
- О да, вполне уверен!
- Если так, любите ее издали.
- Как издали?
- Да так. Не все ли равно, тут она или нет, если вы от нее ничего не
добиваетесь? Ну, любите ее портрет или какую-нибудь вещь, данную на па-
мять.
- Рауль!
- Любите тень, мечту, химеру; любите любовь... а, вы отворачивае-
тесь?.. Но я умолкаю, идут ваши лакеи. В счастье ли, в несчастье вы
всегда можете положиться на меня, де Гиш.
- О, я в этом уверен!
- Ну, вот и все, что я хотел вам сказать. Принарядитесь же хоро-
шенько, де Гиш, будьте красавцем. Прощайте!
- Разве вы не будете на репетиции балета, виконт?
- Нет, мне надо сделать один визит. Ну, обнимите меня и прощайте.
Собрание было назначено в покоях короля.
Явились обе королевы, принцесса, несколько придворных дам и кавале-
ров. Все это общество в виде прелюдии к танцам занялось разговорами, как
было принято в те времена.
Вопреки утверждению шевалье де Лоррена, ни одна из дам не была одета
в праздничный костюм, но всех занимали богатые наряды, нарисованные раз-
ными художниками для балета полубогов. Так называли королей и королев,
пантеоном которых был Фонтенбло.
Принц принес рисунок, на котором он был изображен в своей роли. Лицо
его все еще было немного озабоченным. Он учтиво и почтительно при-
ветствовал молодую королеву и свою мать. С супругою он раскланялся край-
не небрежно и, отходя от нее, круто повернулся на каблуках. Этот поклон
и эта холодность были замечены.
Господин де Гиш вознаградил принцессу за эту холодность взглядом,
полным огня, и принцесса, надо сказать, вернула ему этот взгляд с лих-
вой. Все решили, что де Гиш никогда не был так красив; взгляд принцессы
как бы озарил светом лицо сына маршала де Граммона. Невестка короля по-
чувствовала, что гроза собирается над со головой; она также ощущала, что
в течение этого дня, в таком изобилии давшего материал для будущих собы-
тий, она была несправедлива, может быть, даже предала человека, который
любил ее с такой страстью, с таким пылом.
Ей казалось, что наступил момент воздать должное бедняге, с кем так
жестоко обошлись нынче утром. Сердце ее громко говорило в пользу де Ги-
ша. Она искренне жалела графа, и это давало ему преимущество перед всеми
другими. В ее сердце не оставалось больше места ни для мужа, ни для ко-
роля, ни для лорда Бекингэма, - де Гиш в эту минуту царил безраздельно.
Правда, принц тоже был красив, но невозможно было и сравнивать его с
графом. Каждая женщина скажет, что между красотою любовника и красотою
мужа огромная разница.
Итак, после появления принца, после этого галантного сердечного при-
ветствия, обращенного к молодой королеве и королеве-матери, после легко-
го свободного поклона принцессе, который отметили придворные, все, ска-
жем мы, сложилось так, что преимущества были отданы любовнику перед суп-
ругом.
Принц был слишком знатной особой, чтобы замечать такие мелочи. Нет
ничего столь действенного, как твердо усвоенная мысль о собственном пре-
восходстве, чтобы доказать неполноценность человеку, уже имеющему о са-
мом себе такое мнение.
Пришел король. Все пытались прочесть грядущие события во взгляде это-
го человека, который уже начинал владычествовать над миром.
В противоположность своему мрачному брату, Людовик весь сиял. Взгля-
нув на рисунки, которые к нему протягивали со всех сторон, он похвалил
один и забраковал другие, единственным своим словом создавая счастливцев
или несчастных.
Вдруг краешком глаза посмотрев на принцессу, он подметил немой разго-
вор между нею и графом.
Король закусил губу и подошел к королевам:
- Ваши величества, меня сейчас известили, что в Фонтенбло все приго-
товлено согласно моим распоряжениям.
По всей зале пробежал шепот удовольствия. Король Прочел на всех лицах
горячее желание получить приглашение на праздник.
- Я еду завтра, - прибавил он.
Воцарилось глубокое молчание.
- И прошу всех присутствующих сопровождать меня.
Радостная улыбка озарила все лица. Один только принц оставался
по-прежнему в дурном настроении.
Один за другим к королю стали подходить вельможи, спешившие поблаго-
дарить его величество за приглашение.
Подошел де Гиш.
- Ах, граф, - сказал ему король, - а я не заметил вас.
Граф поклонился. Принцесса побледнела.
Де Гиш собирался открыть рот, чтобы произнести благодарность.
- Граф, - остановил его король, - теперь как раз время озимых посе-
вов. Я уверен, что ваши нормандские фермеры очень обрадовались бы вашему
приезду к себе в поместье.
После этой жестокой выходки король повернулся спиною к несчастному
графу.
Теперь побледнел и де Гиш. Он сделал два шага к королю, забыв, что
можно только отвечать на вопросы его величества.
- Я, кажется, плохо понял, - пролепетал он.
Король слегка повернул голову и, бросив на Гиша один из тех холодных
и пристальных взглядов, которые, как нож, вонзались в сердце людей,
впавших в немилость, медленно отчеканил:
- Я сказал: в ваше поместье.
На лбу графа выступил холодный пот, пальцы разжались и выронили шля-
пу.
Людовик бросил взгляд на мать, чтобы подчеркнуть перед ней полноту
своей власти. Он отыскал также торжествующий взгляд брата и убедился,
что тот доволен мщением. Наконец он остановил свои глаза на принцессе.
Принцесса улыбалась, разговаривая с г-жой де Ноайль. Она ничего не слы-
шала или делала вид, что не слышала.
Шевалье де Лоррен тоже смотрел своим упорным враждебным взглядом, по-
хожим на таран, сокрушающий препятствия. Один только де Гиш остался в
кабинете короля. Постепенно все разошлись.
Перед глазами несчастного мелькали какие-то тени.
Страшным усилием воли он овладел собой и поспешил домой, где его ожи-
дал Рауль, не отделавшийся от мрачных предчувствий.
- Ну что, как? - прошептал он, увидя своего друга, вошедшего нетвер-
дым шагом без шляпы, с блуждающим взглядом.
- Да, да... это верно... да...
Больше де Гиш ничего не мог выговорить. Он без сил повалился в крес-
ло.
- А она?.. - спросил Рауль.
- Она?.. - вскричал несчастный, поднимая к нему гневно сжатый кулак.
- Она!..
- Что она делает?
- Смеется.
И сам злосчастный изгнанник разразился истерическим хохотом. Потом
упал навзничь. Он был уничтожен.
XVI
ФОНТЕНБЛО
Уже четыре дня великолепные сады Фонтенбло были оживлены непрекращав-
шимися празднествами и весельем. Г-н Кольбер был завален работой: по ут-
рам - он подводил счеты ночных расходов, днем составлял программы, сме-
ты, нанимал людей, расплачивался.
Господин Кольбер получил четыре миллиона и пытался расходовать их с
разумною экономией.
Он приходил в ужас от трат на мифологию. Каждый сатир и каждая дриада
обходились не менее чем по сотне ливров в день. Да костюмы стоили по
триста ливров. Каждую ночь фейерверки истребляли пороху и серы на сто
тысяч ливров. Иллюминация по берегам пруда обходилась в тридцать тысяч
ливров. Эти праздники казались великолепными. Кольбер от радости не мог
владеть собой.
В разное время дня и ночи можно было видеть, как принцесса и король
отправлялись на охоту или устраивали приемы разных фантастических персо-
нажей, торжества, которые без устали изобретали в течение двух недель и
в которых проявлялись блестящий ум принцессы и щедрость короля.
Принцесса, героиня праздника, отвечала на приветственные речи депута-
ций от разных неведомых народов: гарамантсз, скифов, гиперборейцев, кав-
казцев и патагонцов, которые словно из-под земли появлялись перед нею. А
король каждому из них дарил бриллианты и разные дорогие вещи.
Депутации декламировали стихи, в которых короля сравнивали с солнцем,
а принцессу с луною. О королевах и о принце совсем перестали говорить,
словно король был женат не на Марии-Терезии Австрийской, а на Генриетте
Английской.
Счастливая пара держалась за руки, обменивалась неуловимыми пожатия-
ми. Молодые люди большими глотками впивали этот сладостный напиток лес-
ти, который порождают юность, красота, могущество и любовь. Все в Фон-
тенбло удивлялись влиянию на короля, которое так неожиданно приобрела
принцесса. Всякий говорил про себя, что настоящей королевой была прин-
цесса. И действительно, король подтверждал эту странную истину каждой
своей мыслью, каждым своим словом, каждым своим взглядом. Он черпал свои
желания, искал свое вдохновение в глазах принцессы, он упивался ее ра-
достью, если принцесса удостаивала его улыбкой.
А принцесса? Наслаждалась ли она своим могуществом, видя весь мир у
своих ног? Она не могла признаться в этом себе самой; но она знала это и
чувствовала одно: что у нее нет больше никаких желаний и что она совер-
шенно счастлива. Произошло все это по воле короля, и в результате принц,
который был вторым лицом в государстве, оказался третьим.
И ему стало еще хуже, чем в те дни, когда музыканты де Гиша играли у
принцессы. Тогда принц мог, по крайней мере, внушить страх тому, кто его
раздражал. Но,