Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
она такой отзыв из уст герцогини, не любившей ее баловать.
Поэтому Монтале, наша старинная знакомая, поклонилась его величеству
чрезвычайно низко не только из уважения, но и по необходимости - чтобы
скрыть улыбку, которую король мог неправильно истолковать.
В эту самую минуту король и услышал разговор, заставивший его вздрог-
нуть.
- Как зовут третью? - спрашивал герцог Орлеанский у кардинала.
- Марией, ваше высочество, - отвечал Мазарини.
В этом слове, должно быть, заключалась какая-то магическая сила, по-
тому что, услышав его, король вздрогнул и отвел герцогиню на середину
залы, точно желая сказать ей несколько слов по секрету; в действи-
тельности, он только хотел подойти поближе к Мазарини.
- Ваше высочество, - вполголоса молвил он, улыбаясь, - мой учитель
географии не говорил мне, что между Блуа и Парижем такое огромное расс-
тояние.
- Как так?
- Кажется, моды доходят сюда только через несколько лет. Взгляните на
этих девиц. Некоторые, право, недурны.
- Не говорите слишком громко, дорогой племянник: они могут сойти с
ума от радости.
- Позвольте, позвольте, милая тетушка, - продолжал король с улыбкой.
- Вторая часть моей фразы исправит первую. Одни кажутся старыми, а дру-
гие некрасивыми, потому что они одеты, как одевались десять лет назад.
- Но, ваше величество, от Блуа до Парижа всего пять дней езды.
- Значит, каждый день вы опаздываете на два года.
- В самом деле, вам так кажется? Странно, я этого совсем не замечала.
- Взгляните, милая тетушка, - сказал король, все более приближаясь к
Мазарини под тем предлогом, что так ему удобнее смотреть, - взгляните на
это простое белое платье рядом с устаревшими нарядами и громоздкими при-
ческами. Это, вероятно, одна из приближенных матушки, хотя я ее и не
знаю. Посмотрите, какая простота в обращении, какая грация в движениях!
Вот это женщина, а все остальные просто манекены.
- Милый племянник, - отвечала герцогиня с улыбкой, - позвольте ска-
зать вам, что на этот раз вы не угадали. Та, которую вы так расхваливае-
те, не парижанка, а здешняя...
- Неужели? - спросил король с недоверием.
- Подойдите, Луиза, - позвала герцогиня.
Девушка, которую мы знаем уже под этим именем, подошла робко, покрас-
нев, не поднимая головы, чувствуя, что на нее смотрит король.
- Луиза-Франсуаза де Ла Бом Леблан, дочь маркиза де Лавальер, - цере-
монно сказала королю герцогиня.
Девушка, несмотря на всю свою робость, поклонилась так грациозно,
что, глядя на нее, король пропустил несколько слов из разговора герцога
с кардиналом.
- Это падчерица, - продолжала герцогиня, - господина де Сен-Реми, мо-
его дворецкого, того самого, который руководил приготовлением жаркого с
трюфелями, заслужившего одобрение вашего величества.
Никакая грация, никакая красота и молодость не устояли бы при такой
аттестации. Король улыбнулся. Были ли слова герцогини шуткой или наив-
ностью, во всяком случае, они безжалостно убили все, что король Людовик
находил прекрасным и поэтичным в скромной девушке.
Маркиза де Лавальер тотчас же превратилась для короля в падчерицу че-
ловека, который умел превосходно приготовлять индеек с трюфелями.
Но принцы уж так устроены, такими же были и олимпийские боги. Диана и
Венера, наверное, очень смеялись над красивой Алкменой и бедной Ио, ког-
да за столом Юпитера между нектаром и амброзией начинали для развлечения
говорить о смертных красавицах.
По счастью, Луиза поклонилась так низко, что не расслышала слов гер-
цогини и не видела улыбки короля. В самом деле, если бы эта девушка,
имевшая столько вкуса, чтобы одеться в белое, услышала жестокие слова
герцогини и увидела в ту минуту холодную усмешку короля, она умерла бы
на месте.
И сама остроумная Монтале не пыталась бы возвратить ее к жизни, пото-
му что насмешка убивает все, даже красоту.
Но, к счастью, как мы уже сказали, Луиза, у которой шумело в ушах и
было темно в глазах, ничего не видела и не слышала. Король, внимательно
следивший за разговором герцога с кардиналом, поспешил к ним.
Он подошел, как раз когда кардинал Мазарини говорил:
- Мария вместе с сестрами направляется теперь в Бруаж. Я велел им
ехать по той стороне Луары, а не по этой, где ехали мы. По моим расче-
там, завтра они будут как раз против Блуа.
Слова эти были произнесены с тем обычным тактом, с той уверенностью,
с тем чувством меры, благодаря которым синьор Джулио Мазарини считался
первым актером в мире.
Они поразили Людовика XIV прямо в сердце. Кардинал обернулся, услышав
шаги, и мог убедиться в их действии на своего воспитанника по легкой
краске, выступившей на его лице. Могла ли такая тайна укрыться от чело-
века, смеявшегося в продолжение двадцати лет над всеми уловками евро-
пейских дипломатов?
Слова кардинала поразили молодого короля, как отравленная стрела. Он
не мог стоять на месте и окидывал собравшихся мутным, равнодушным взгля-
дом. Раз двадцать бросал он вопросительные взоры на вдовствующую короле-
ву, увлекшуюся разговором с герцогиней, но она, повинуясь взгляду Маза-
рини, не хотела понять мольбы сына.
С этой минуты музыка, цветы, огни, красавицы - все сделалось для ко-
роля несносным и нелепым. Он сто раз закусывал губы и потягивался, как
благовоспитанный ребенок, который, не смея зевать, старается показать,
что ему скучно; наконец, после напрасных взглядов на мать и министра, он
с отчаянием обратил глаза на двери, где его ждала свобода.
У дверей он заметил высокого стройного человека с орлиным носом, с
твердым, сверкающим взглядом, с длинными седеющими волосами и черными
усами; это был настоящий тип воинственной красоты. В блестящей, как зер-
кало, кирасе офицера отражались все огни. На голове у него была серая
шляпа с красным пером - доказательство, что он находился тут по службе,
а не ради удовольствия. Если б он явился ради удовольствия, как придвор-
ный, а не как солдат, то держал бы шляпу в руках: ведь за всякое удо-
вольствие надо как-нибудь расплачиваться.
Офицер был дежурным и исполнял привычные обязанности; доказательством
служило и то, что он, скрестив руки, с полнейшим равнодушием смотрел на
веселье и на скуку этого празднества. Он, как философ, - а все старые
солдаты философы, - казалось, больше ощущал скуку, чем веселье праздни-
ка; но он примирялся с первою и легко обходился без второго.
Он стоял, прислонясь к резной двери, когда печальный и утомленный
взгляд короля встретился с его взглядом.
Вероятно, не в первый раз глаза офицера встречались с глазами короля.
Офицер знал их выражение и читал затаенную в них мысль; едва взглянув на
Людовика XIV, он прочел на лице его все, что происходило в его душе, по-
нял томившую его скуку, его робкое желание уйти в почувствовал, что надо
оказать королю услугу, хотя од и не просит ее, даже против его воли.
Смело, как будто командуя отрядом кавалерии во время сражения, офицер
громко приказал:
- Конвой его величества!
Слова его произвели действие громового удара и заглушили оркестр,
хор, разговоры и шум шагов; кардинал и королева удивленно взглянули на
короля.
Людовик XIV побледнел, но, увидев, что офицер мушкетеров угадал его
мысль и выразил ее в отданном приказе, решительно встал и направился к
двери.
- Вы уходите, сын мой? - спросила королева, в то время как Мазарини
спрашивал короля только взглядом, который мог бы показаться ласковым,
если бы не был так проницателен.
- Да, ваше величество, - отвечал Людовик XIV, - я чувствую усталость
и, кроме того, собираюсь сегодня вечером писать.
Улыбка промелькнула на губах министра; он отпустил короля, кивнув го-
ловой.
Герцог и герцогиня поспешили отдать приказания служителям, которые
тотчас явились.
Король поклонился и прошел через залу к дверям.
У дверей двадцать мушкетеров, построенные в две шеренги, ожидали его
величество. В конце шеренги стоял офицер, бесстрастный, с обнаженной
шпагою.
Король прошел, и толпа поднялась на цыпочки, чтобы еще раз увидеть
его.
Первые десять мушкетеров, отстраняя толпу в передней и на ступеньках
лестницы, расчищали путь королю. Другой десяток окружил его величество и
герцога, который пожелал проводить короля. Сзади шли слуги. Этот не-
большой кортеж следовал с королем до отведенных ему покоев.
Эти самые покои занимал король Генрих III, когда жил в Блуаском зам-
ке.
Герцог отдал приказание. Мушкетеры, под предводительством офицера,
вошли в узкий коридор, который вел из одного флигеля замка в другой.
Вход в коридор был из маленькой квадратной передней, темной даже в
самые солнечные дни.
Герцог остановил Людовика XIV.
- Вы проходите, государь, - сказал он, - по тому самому месту, где
герцог Гиз получил первый удар кинжалом.
Король, мало знакомый с историей, слышал об этом событии, но не знал
никаких подробностей.
- А! - прошептал он, вздрогнув, и остановился. Шедшие впереди и поза-
ди него тоже остановились.
- Герцог Гиз, - продолжал Гастон Орлеанский, - стоял почти на том
месте, где сейчас стою я; он шел в том же направлении, как вы; господин
де Луань стоял там, где стоит лейтенант ваших мушкетеров. Господин де
Сен-Малин и свита его величества были позади и вокруг него. Тут-то и по-
разили его.
Король повернулся к своему офицеру и увидал тень, скользнувшую по его
мужественному и смелому лицу.
- Да, в спину, - проговорил лейтенант с жестом величайшего презрения.
И он хотел двинуться дальше, как будто ему было неприятно находиться
среди этих стен, куда в прежнее время прокралась измена.
Но король, видимо, желавший узнать все, хотел еще раз осмотреть это
мрачное место.
Герцог понял племянника.
- Посмотрите, ваше величество, - взял он факел из рук Сен-Реми, - вот
место, где Гиз упал. Тут стояла кровать. Он оборвал занавески, схватив-
шись за них при падении.
- Почему паркет в этом месте неровный? - спросил Людовик XIV.
- Потому, что здесь текла его кровь, - отвечал герцог. - Она впита-
лась в дуб, и, только соскоблив паркет, удалось ее отчистить, - прибавил
герцог, поднося факел к паркету, - но, несмотря на все усилия, осталось
темное пятно.
Людовик XIV поднял голову. Быть может, он вспомнил о тех кровавых
следах, на которые ему когда-то указывали в Лувре: это были следы крови
Кончини, пролитой его отцом при подобных же обстоятельствах.
- Пойдемте, - попросил он.
Кортеж тотчас же двинулся вперед: волнение придало голосу юного мо-
нарха непривычную властность.
Когда дошли до назначенных королю покоев, к которым можно было пройти
и по узкому коридору, и по парадной лестнице со двора, герцог Орлеанский
сказал:
- Располагайтесь в этих комнатах, ваше величество, хотя они и недос-
тойны вас.
- Дядюшка, - отвечал король, - благодарю вас за ваше сердечное гос-
теприимство.
Уходя, герцог поклонился племяннику. Король обнял его.
Из двадцати мушкетеров, сопровождавших короля, десять довели герцога
до парадных зал, которые все еще были полны народа, несмотря на уход Лю-
довика.
Остальные десять мушкетеров были расставлены офицером на разных пос-
тах. Офицер самолично в пять минут осмотрел все окружающее холодным и
твердым взглядом, далеко не всегда вырабатываемым привычкой: твердость
взгляда - признак таланта.
Проверив посты, он устроился в передней, где нашел огромное кресло,
лампу, вино, воду и ломоть черствого хлеба.
Он прибавил света, выпил полстакана вина, усмехнулся, выразительно
скривив губы, сел в кресло и приготовился заснуть.
IX
ГДЕ НЕЗНАКОМЕЦ ИЗ "ГОСТИНИЦЫ МЕДИЧИ" ОТКРЫВАЕТ СВОЕ ИНКОГНИТО
Офицер, как будто собиравшийся спать, несмотря на наружную беспеч-
ность, чувствовал на себе тяжелую ответственность.
Как лейтенант королевских мушкетеров, он командовал всей ротой, при-
бывшей из Парижа, а она состояла из ста двадцати человек; за вычетом
двадцати, о которых мы упомянули, остальные сто охраняли королеву и осо-
бенно кардинала.
Джулио Мазарини скупился на оплату издержек своих телохранителей; по-
этому он пользовался королевскими, и пользовался очень широко, беря на
свою долю пятьдесят человек; это обстоятельство показалось бы очень неп-
риличным всякому, кто не был знаком с обычаями тогдашнего двора.
Не менее неприличным и даже странным показалось бы и то, что комнаты,
предназначенные для Мазарини, были ярко освещены и полны движения. Муш-
кетеры стояли на часах у каждой двери, никого не пропуская, кроме
курьеров, которые следовали за кардиналом для его переписки даже во вре-
мя путешествия.
Двадцать мушкетеров охраняли вдовствующую королеву; остальные трид-
цать отдыхали, чтобы сменить дежурных на следующее утро.
В той половине, которая была отведена королю, напротив, царили мрак,
молчание, пустота. Когда закрыли двери, ничто более не напоминало о пре-
бывании короля. Все слуги мало-помалу разошлись. Герцог прислал спро-
сить, не нужно ли чего-нибудь его величеству; и после краткого "нет",
сказанного лейтенантом, который привык к такому вопросу и ответу, все
погрузилось в сон на королевской половине, как в доме обыкновенного го-
рожанина.
Однако из королевских окон легко можно было слышать праздничную музы-
ку и видеть ярко освещенные окна залы.
Пробыв минут десять в своей комнате, Людовик XIV заметил по более
усиленному, чем при его уходе, движению, что кардинал тоже удаляется на
покой; его провожала большая толпа кавалеров и дам.
Кардинал прошел по двору в сопровождении герцога который сам светил
ему. Потом прошла королева; ее вела под руку герцогиня, и обе разговари-
вали вполголоса, как старинные приятельницы.
За ними парами шли придворные дамы, пажи, слуги весь двор осветился,
как при пожаре, мерцающими блесками. Потом шум шагов и голосов замер в
верхний этажах замка.
Никто не думал о короле, который облокотился у окна и печально слу-
шал, как утихал весь этот шум: никто, кроме незнакомца из "Гостиницы Ме-
дичи", который вышел на улицу, завернувшись в свой черный плащ.
Он направился прямо к замку и с задумчивым видом стал прохаживаться
около дворца, смешавшись с любопытными; видя, что никто не стережет
главных ворота, потому что солдаты герцога братались с королевскими и
вместе пили до устали, или, лучше сказать, без устали, незнакомец проб-
рался сквозь толпу, пересек двор и ступил на лестницу, которая вела к
кардиналу.
Вероятно, он пошел в эту сторону потому, что видел блеск огней и су-
етню пажей и слуг.
Но его тотчас остановили щелканье мушкета и окрик часового.
- Куда идете, приятель? - спросил часовой.
- К королю, - отвечал незнакомец спокойно в с достоинством.
Солдат позвал одного из приближенных кардинала, который сказал топом
канцелярского чиновника, направляющего просителя:
- Ступайте по той лестнице.
И, не заботясь больше о незнакомце, офицер возобновил прерванный раз-
говор.
Незнакомец, не ответив ни слова, направился к указанной лестнице.
В этой стороне - ни шума, ни света. Темнота, в которой мелькала лишь
тень часового. Тишина, позволявшая незнакомцу слышать шум своих шагов и
звон шпор на каменных плитах.
Часовой принадлежал к числу двадцати мушкетеров, назначенных для ох-
раны короля; он стоял на часах добросовестно, с непреклонным видом.
- Кто идет? - крикнул часовой.
- Друг! - отвечал незнакомец.
- Что вам надо?
- Говорить с королем.
- Ого! Это невозможно!
- Почему?
- Его величество лег почивать.
- Все равно мне надо переговорить с ним.
- А я говорю вам, что это невозможно.
И часовой сделал угрожающее движение; но незнакомец не двинулся с
места, как будто ноги его приросли к полу.
- Господин мушкетер, - сказал он, - позвольте узнать: вы дворянин?
- Да.
- Хорошо. Я тоже дворянин, а дворяне должны оказывать услуги друг
другу.
Часовой опустил ружье; его убедило достоинство, с которым были произ-
несены эти слова.
- Говорите, сударь, - отвечал он, - и если вы потребуете того, что
зависит от меня...
- Благодарю. При вас есть офицер?
- Есть, наш лейтенант.
- Хорошо. Я хочу поговорить с вашим лейтенантом. Где он?
- А! Это другое дело! Входите.
Незнакомец величественно кивнул часовому и пошел вверх по лестнице.
Крики: "Посетитель к лейтенанту", перелетая от одного часового к друго-
му, прервали первый сон офицера.
Натянув сапоги, протирая глаза и застегивая плащ, лейтенант пошел
навстречу незнакомцу.
- Что вам угодно, сударь? - спросил он.
- Вы дежурный офицер, лейтенант мушкетеров?
- Да, я.
- Сударь, мне необходимо переговорить с королем.
Лейтенант пристально посмотрел на незнакомца и одним быстрым взглядом
увидел все, что ему было нужно, то есть высокое достоинство под простой
одеждой.
- Я не думаю, чтобы вы сошли с ума, - начал офицер. - Однако должны
же вы знать, что нельзя входить к королю без его разрешения.
- Он разрешит.
- Позвольте мне, сударь, усомниться в этом. Король четверть часа на-
зад вошел в свою спальню, и теперь он, должно быть, раздевается. Притом
не ведено пускать никого.
- Когда он узнает, кто я, - возразил незнакомец, гордо поднимая голо-
ву, - он отменит запрет.
Офицер еще более удивился и поколебался:
- Если я соглашусь доложить о вас, назовете ли вы, по крайней мере,
свое имя?
- Доложите, что с ним желает говорить Карл Второй, король Англии,
Шотландии и Ирландии.
Офицер вскрикнул от удивления и отступил на шаг, на его бледном лице
выразилось чрезвычайное волнение, которое неустрашимый воин тщетно ста-
рался скрыть.
- О ваше величество, - сказал он, - я должен был бы тотчас узнать
вас.
- Вы видели мой портрет?
- Нет, ваше величество.
- Или вы видели меня прежде при дворе, до моего изгнания из Франции?
- Нет.
- Как же могли вы узнать меня, если никогда не видели ни меня, ни мо-
его портрета?
- Ваше величество, я видел короля, вашего родителя, в страшную мину-
ту...
- В тот день, когда...
- Да.
Облачко грусти пробежало по лицу короля; движением руки он как бы
смахнул его и повторил:
- Можете ли вы доложить обо мне?
- Простите, ваше величество, - отвечал офицер, - но по вашему костюму
я никак не мог узнать короля. Однако, как я уже сказал вам, я имел честь
видеть короля Карла Первого... Но простите... я спешу доложить о вас.
Он сделал было несколько шагов, но тотчас вернулся обратно.
- Вашему величеству, - спросил он, - вероятно, угодно, чтобы это сви-
дание осталось в тайне?
- Я этого не требую, но если возможно сохранить тайну...
- Это возможно, ваше величество. Я могу ничего не говорить дежурному
при короле Но для этого вы должны отдать мне шпагу.
- Правда... Я совсем забыл, что к королю Франции никто не входит с
оружием.
- Ваше величество можете составить исключение; но в таком случае я
должен предупредить дежурных, чтобы сложить с себя ответственность.
- Вот моя шпага, сударь. Доложите обо мне королю.
- Сейчас, ваше величество.
Офицер пошел и постучал в дверь, которую тотчас открыли.
- Его величество король Англии! - доложил офицер.
- Его величество король Англии! - повторил слуга.
При этих словах приближенный распахнул обе половинки двери, и стояв-
шие снаружи увидели, как Людовик XIV, без шляпы и шпаги, в расстегнутом
камзоле, чрезвычайно удивленный, направился к дверям.
- Вы, брат мой, вы здесь в Блуа! - воскликнул Людовик XIV, делая ру-
кой знак приближенному и слуге, чтобы они вышли в другую комнату.
- Ваше величество, - отвечал Карл II, - я ехал в Париж в надежде уви-
деть вас там. Молва известила меня, что вы скоро приедете сюда. Поэтому
я остался здесь: мне нужно с