Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
н мог бы сделаться епископом, а может статься, и кардина-
лом.
- Послушай, мой милый Базен, поразмысли хорошенько и скажи сам: к че-
му быть духовным лицом? Ведь это не избавляет от необходимости воевать.
Вот увидишь - кардинал примет участие в первом же походе со шлемом на
голове и с протазаном в руке. А господин де Ногаре де Лавалет? Он тоже
кардинал, а спроси у его лакея, сколько раз он щипал ему корпию.
- Да... - вздохнул Базен. - Я знаю, сударь, что все в мире переверну-
лось сейчас вверх дном.
Разговаривая, оба молодых человека и бедный лакей спустились вниз.
- Подержи мне стремя, Базен, - сказал Арамис.
И он вскочил в седло с присущим ему изяществом и легкостью. Однако
после нескольких вольтов и курбетов благородного животного наездник по-
чувствовал такую невыносимую боль, что побледнел и покачнулся. Д'Ар-
таньян, который, предвидя это, не спускал с него глаз, бросился к нему,
подхватил и отвел его в комнату.
- Вот что, любезный Арамис, - сказал он, - полечитесь, я поеду на по-
иски Атоса один.
- Вы просто вылиты из бронзы! - ответил Арамис.
- Нет, мне везет, вот и все!.. Но скажите, как вы будете жить тут без
меня? Никаких рассуждений о перстах и благословениях, а?
Арамис улыбнулся.
- Я буду писать стихи, - сказал он.
- Да, да, стихи, надушенные такими же духами, как записка служанки
госпожи де Шеврез. Научите Базена правилам стихосложения, это утешит
его. Что касается лошади, то ездите на ней понемногу каждый день - это
снова приучит вас к седлу.
- О, на этот счет не беспокойтесь! - сказал Арамис. - К вашему приез-
ду я буду готов сопровождать вас.
Они простились, и десять минут спустя д'Артаньян уже ехал рысью по
дороге в Амьен, предварительно поручив Арамиса заботам Базена и хозяйки.
В каком состоянии он найдет Атоса, да и вообще найдет ли он его?
Положение, в котором Д'Артаньян его оставил, было критическим; вполне
могло случиться, что Атос погиб. Эта мысль опечалила д'Артаньяна; он
несколько раз вздохнул и дал себе клятву мстить.
Из всех друзей д'Артаньяна Атос был самым старшим, а потому должен
был быть наименее близким ему по своим вкусам и склонностям. И тем не
менее Д'Артаньян отдавал ему явное предпочтение перед остальными. Благо-
родная, изысканная внешность Атоса, вспышки душевного величия, порой ос-
вещавшие тень, в которой он обычно держался, неизменно ровное расположе-
ние духа, делавшее его общество приятнейшим в мире, его язвительная ве-
селость, его храбрость, которую можно было бы назвать слепой, если бы
она не являлась следствием редчайшего хладнокровия, - все эти качества
вызывали у д'Артаньяна больше чем уважение, больше чем дружеское распо-
ложение: они вызывали у него восхищение.
В самом деле, даже находясь рядом с г-ном де Тревилем, изящным и бла-
городным придворным, Атос, когда был в ударе, мог с успехом выдержать
это сравнение; он был среднего роста, но так строен и так хорошо сложен,
что не раз, борясь с Портосом, побеждал этого гиганта, физическая сила
которого успела войти в пословицу среди мушкетеров; лицо его, с проница-
тельным взглядом, прямым носом, подбородком, как у Брута, носило неуло-
вимый отпечаток властности и приветливости, а руки, на которые сам он не
обращал никакого внимания, приводили в отчаяние Арамиса, постоянно уха-
живавшего за своими с помощью большого количества миндального мыла и
благовонного масла; звук его голоса был глубокий и в то же время мело-
дичный. Но что в Атосе, который всегда старался быть незаметным и незна-
чительным, казалось совершенно непостижимым - это его знание света и
обычаев самого блестящего общества, те следы хорошего воспитания, кото-
рые невольно сквозили в каждом его поступке.
Шла ли речь об обеде, Атос устраивал его лучше любого светского чело-
века, сажая каждого гостя на подобающее ему место в соответствии с поло-
жением, созданным ему его предками или им самим. Шла ли речь о геральди-
ке, Атос знал все дворянские фамилии королевства, их генеалогию, их се-
мейные связи, их гербы и происхождение их гербов. В этикете не было та-
кой мелочи, которая была бы ему незнакома; он знал, какими правами
пользуются крупные землевладельцы, он был чрезвычайно сведущ в псовой и
соколиной охоте и однажды в разговоре об этом великом искусстве удивил
самого короля Людовика XIII, который, однако, слыл знатоком его.
Как все знатные вельможи того времени он превосходно фехтовал и ездил
верхом. Мало того, его образование было столь разносторонне, даже и в
области схоластических наук, редко изучавшихся дворянами в ту эпоху, что
он только улыбался, слыша латинские выражения, которыми щеголял Арамис и
которые якобы понимал Портос; два или три раза, когда Арамис допускал
какую-нибудь грамматическую ошибку, ему случалось даже, к величайшему
удивлению друзей, поставить глагол в нужное время, а существительное в
нужный падеж. Наконец, честность его была безукоризненна, и это в тот
век, когда военные так легко входили в сделку с верой и совестью, любов-
ники - с суровой щепетильностью, свойственной нашему времени, а бедняки
- с седьмой заповедью господней. Словом, Атос был человек весьма необык-
новенный.
И между тем можно было заметить, что эта утонченная натура, это прек-
расное существо, этот изысканный ум постепенно оказывался во власти обы-
денности, подобно тому как старики незаметно впадают в физическое и
нравственное бессилие. В дурные часы Атоса - а эти часы случались неред-
ко - все светлое, что было в нем, потухало, и его блестящие черты скры-
вались, словно окутанные глубоким мраком.
Полубог исчезал, едва оставался человек. Опустив голову, с трудом вы-
говаривая отдельные фразы, Атос долгими часами смотрел угасшим взором то
на бутылку и стакан, то на Гримо, который привык повиноваться каждому
его знаку и, читая в безжизненном взгляде своего господина малейшие его
желания, немедленно исполнял их. Если сборище четырех друзей происходило
в одну из таких минут, то два-три слова, произнесенные с величайшим уси-
лием, - такова была доля Атоса в общей беседе. Зато он один пил за чет-
верых, и это никак не отражалось на нем, - разве только он хмурил брови
да становился еще грустнее, чем обычно.
Д'Артаньяну, чей пытливый и приницательный ум нам хорошо известен, не
удавалось пока, несмотря на все желание, удовлетворить свое любопытство:
найти какую-либо причину этой глубокой апатии или подметить сопутствую-
щие ей обстоятельства. Атос никогда не получал писем, Атос никогда не
совершал ни одного поступка, который бы не был известен всем его
друзьям.
Нельзя было сказать, чтобы эту грусть вызывало в нем вино, ибо, нап-
ротив, он и пил лишь для того, чтобы побороть свою грусть, хотя это ле-
карство делало ее, как мы уже говорили, еще более глубокой. Нельзя было
также приписать эти приступы тоски игре, ибо, в отличие от Портоса, ко-
торый песней или руганью сопровождал любую превратность судьбы, Атос,
выигрывая, оставался столь же бесстрастным, как и тогда, когда проигры-
вал. Однажды, сидя в кругу мушкетеров, он выиграл в один вечер тысячу
пистолей, проиграл их вместе с шитой золотом праздничной перевязью,
отыграл все это и еще сто луидоров, - и его красивые черные брови ни ра-
зу не дрогнули, руки не потеряли своего перламутрового оттенка, беседа,
бывшая приятной в тот вечер, не перестала быть спокойной и столь же при-
ятной.
Тень на его лице не объяснялась также и влиянием атмосферных осадков,
как это бывает у наших соседей - англичан, ибо эта грусть становилась
обычно еще сильнее в лучшее время года: июнь и июль были самыми тяжелыми
месяцами для Атоса.
В настоящем у него не было горестей, и он пожимал плечами, когда с
ним говорили о будущем; следовательно, причина его грусти скрывалась в
прошлом, судя по неясным слухам, дошедшим до д'Артаньяна.
Оттенок таинственности, окутывавшей Атоса, делал еще более интересным
этого человека, которого даже в минуты полного опьянения ни разу не вы-
дали ни глаза, ни язык, несмотря на всю тонкость задаваемых ему вопро-
сов.
- Увы! - думал вслух д'Артаньян. - Быть может, сейчас бедный Атос
мертв, и в этом виноват я. Ведь только ради меня он впутался в эту исто-
рию, не зная ни начала ее, ни конца и не надеясь извлечь из нее хотя бы
малейшую выгоду.
- Не говоря о том, сударь, - добавил Планше, - что, по всей видимос-
ти, мы обязаны ему жизнью. Помните, как он крикнул: "Вперед, д'Артаньян!
Я в ловушке!" А потом, разрядив оба пистолета, как страшно звенел он
своей шпагой, словно двадцать человек или, лучше сказать, двадцать
разъяренных чертей!
Эти слова удвоили пыл д'Артаньяна, и он погнал свою лошадь, которая и
без того несла всадника галопом.
Около одиннадцати часов утра путники увидели Амьен, а в половине две-
надцатого они были у дверей проклятого трактира.
Д'Артаньян часто придумывал для вероломного хозяина какую-нибудь
славную месть, такую месть, одно предвкушение которой уже утешительно.
Итак, он вошел в трактир, надвинув шляпу на лоб, положив левую руку на
эфес шпаги и помахивая хлыстом, который держал в правой.
- Узнаете вы меня? - спросил он трактирщика, с поклоном шедшего ему
навстречу.
- Не имею чести, ваша светлость, - ответил тот, ослепленный блестящим
снаряжением д'Артаньяна.
- Ах, вы меня не узнаете!
- Нет, ваша светлость!
- Ну, так я напомню вам в двух словах. Что вы сделали с дворянином,
которому осмелились около двух недель назад предъявить обвинение в сбыте
фальшивых денег?
Трактирщик побледнел, ибо д'Артаньян принял самую угрожающую позу, а
Планше скопировал ее с величайшей точностью.
- Ах, ваша светлость, не говорите мне об этом! - вскричал трактирщик
самым жалобным голосом. - О, господи, как дорого я заплатил за эту ошиб-
ку! Ах я, несчастный!
- Я вас спрашиваю: что сталось с этим дворянином?
- Благоволите выслушать меня, ваша светлость, будьте милосердны! И
присядьте, сделайте милость.
Безмолвный от гнева и беспокойства, д'Артаньян сел, грозный, как су-
дия. Планше гордо встал за спиной его кресла.
- Вот как было дело, ваша светлость... - продолжил трактирщик, дрожа
от страха. - Теперь я узнал вас. Ведь это вы уехали, когда началась зло-
получная ссора с тем дворянином, о котором вы говорите?
- Да, я. Теперь вы отлично видите, что вам нечего ждать пощады, если
вы не скажете всей правды.
- Так вот, благоволите выслушать меня, и я расскажу вам все без утай-
ки.
- Я слушаю.
- Начальство известило меня, что в моем трактире должен остановиться
знаменитый фальшивомонетчик с несколькими товарищами, причем все они бу-
дут переодеты гвардейцами или мушкетерами. Ваши лошади, слуги, наруж-
ность ваших светлостей - все было мне точно описано...
- Дальше, дальше! - сказал д'Артаньян, быстро догадавшись, откуда ис-
ходили эти точные приметы.
- Поэтому, повинуясь приказу начальства, приславшего мне шесть чело-
век для подкрепления, я принял те меры, какие счел нужными, чтобы задер-
жать мнимых фальшивомонетчиков...
- Опять! - сказал д'Артаньян, которому слово "фальшивомонетчик" нес-
терпимо резало слух.
- Прошу прощения, ваша светлость, что я говорю такие вещи, но в
них-то и кроется мое оправдание. Начальство припугнуло меня, а вы ведь
знаете, что трактирщик должен жить в мире со своим начальством.
- Еще раз спрашиваю вас: где этот дворянин? Что с ним? Умер он или
жив?
- Терпение, ваша светлость, сейчас мы дойдем и до этого. Итак, прои-
зошло то, что вам известно... и что как будто бы оправдывал ваш поспеш-
ный отъезд, - добавил хозяин с лукавством, не ускользнувшим от д'Ар-
таньяна. - Этот дворянин, ваш друг, отчаянно защищался. Его слуга, кото-
рый, по несчастью, неожиданно затеял ссору с присланными солдатами, пе-
реодетыми в конюхов...
- Ах ты, негодяй! - вскричал д'Артаньян. - Так вы все были заодно, и
я сам не знаю, что мешает мне всех вас уничтожить!
- Нет, ваша светлость, к сожалению, мы не все были заодно, и сейчас
вы убедитесь в этом. Ваш приятель - извините, что я не называю его тем
почтенным именем, которое он, без сомнения, носит, но нам неизвестно это
имя, - итак, ваш приятель, уложив двух солдат двумя выстрелами из писто-
лета, отступил, продолжая защищаться шпагой, которой он изувечил еще од-
ного из моих людей, а меня оглушил, ударив этой шпагой плашмя...
- Да кончишь ли ты, палач! - крикнул д'Артаньян. - Где Атос? Что слу-
чилось с Атосом?
- Отступая, как я уже говорил вам, ваша светлость, он оказался у
лестницы, ведущей в подвал, и так как дверь была открыта, он вытащил
ключ и затворился изнутри. Все были убеждены, что оттуда ему не уйти, а
потому никто не препятствовал ему делать это...
- Ну да, - сказал д'Артаньян, - вы не собирались убивать его, вам
нужно было только посадить его под замок!
- Посадить под замок, боже праведный! Да клянусь вам, ваша светлость,
это он сам посадил себя под замок! Впрочем, перед этим он наделал немало
дел: один солдат был убит наповал, а двое тяжело ранены. Убитого и обоих
раненых унесли их товарищи, и больше я ничего не знаю ни о тех, ни о
других. Что касается меня, то, придя в чувство, я отправился к господину
губернатору, рассказал ему обо всем случившемся и спросил, что делать с
пленником. Но господин губернатор точно с неба свалился: он сказал, что
совершенно не понимает, о чем идет речь, что приказания, которые до меня
дошли, исходили не от него и что если я имел несчастье сказать кому-ли-
бо, что он, губернатор, имеет какое-то отношение к этому отчаянному
предприятию, то он велит меня повесить. Как видно, сударь, я ошибся и
задержал одно лицо вместо другого, а тот, кого следовало задержать,
скрылся.
- Но где же Атос? - вскричал д'Артаньян, возмущение которого еще воз-
росло, когда он узнал, как отнеслись власти к этому делу. - Что сталось
с Атосом?
- Мне не терпелось поскорее загладить свою вину перед пленником, -
продолжал трактирщик - и я подошел к погребу, чтобы выпустить его отту-
да. Ах, сударь, это был не человек, это был сущий дьявол! В ответ на
предложение свободы он объявил, что это западня и что он не выйдет, не
предъявив своих условий. Я смиренно ответил ему - я ведь понимал, в ка-
кое положение поставил себя, подняв руку на мушкетера его величества, -
итак, я ответил ему, что готов принять его условия. "Прежде всего, -
сказал он, - я требую, чтобы мне вернули моего слугу в полном вооруже-
нии". Это приказание было поспешно исполнено; вы понимаете, сударь, что
мы были расположены делать все, чего бы ни пожелал ваш друг. Итак, гос-
подин Гримо - он сообщил свое имя, хотя и не очень разговорчив, - госпо-
дин Гримо, несмотря на его рану, был спущен в погреб. Его господин при-
нял его, загородил дверь, а нам приказал оставаться у себя.
- Но где он наконец?! - вскричал д'Артаньян. - Где Атос?
- В погребе, сударь.
- Как, негодяй, ты все еще держишь его в погребе?
- Боже упаси! Нет, сударь. Стали бы мы держать его в погребе! Если бы
вы только знали, что он там делает, в этом погребе! Ах, сударь, если бы
вам удалось заставить его выйти оттуда, я был бы вам благодарен до конца
жизни, я стал бы молиться на вас, как на своего ангела-хранителя!
- Так он там? Я найду его там?
- Разумеется, сударь. Он заупрямился и не желает выходить. Мы ежед-
невно просовываем ему через отдушину хлеб на вилах, а когда он требует,
то и мясо, но - увы! - не хлеб и не мясо составляют его главную пищу.
Однажды я с двумя молодцами сделал попытку спуститься вниз, но он пришел
в страшную ярость. Я услышал, как он взводит курки у пистолетов, а его
слуга - у мушкета. Когда же мы спросили у них, что они собираются де-
лать, ваш приятель ответил, что у него и у его слуги имеется сорок заря-
дов и что они разрядят все до последнего, прежде чем позволят хотя бы
одному из нас сойти в погреб. Тогда, сударь, я пошел было жаловаться к
губернатору, ио тот ответил, что я получил по заслугам и что это научит
меня, как оскорблять благородных господ, заезжающих в мой трактир.
- Так что с тех самых пор... - начал д'Артаньян, но к силах удер-
жаться от смеха при виде жалобной физиономии трактирщика.
- Так что с тех самых пор, - продолжал последний, - нам, сударь, при-
ходится очень плохо, потому что все наши съестные припасы хранятся в
погребе. Вино в бутылках и вино в бочках, пиво, растительное масло и
пряности, свиное сало и колбасы - все находится там. Так как спускаться
вниз нам запрещено, то приходится отказывать в пище и питье всем путе-
шественникам, которые к нам заезжают, и наш постоялый двор приходит в
упадок с каждым днем. Если ваш друг просидит в погребе еще неделю, мы
окончательно разоримся.
- И поделом тебе, мошенник! Разве по нашему виду нельзя было сообра-
зить, что мы порядочные люди, а не фальшивомонетчики?
- Да, сударь, да, вы правы... - ответил хозяин. - Но послушайте, вон
он опять разбушевался.
- Очевидно, его потревожили! - вскричал д'Артаньян.
- Да как же нам быть? - возразил хозяин. - Ведь к нам приехали два
знатных англичанина.
- Так что ж из этого?
- Как - что? Вы сами знаете, сударь, что англичане любят хорошее ви-
но, а эти спросили самого лучшего. Жена моя, должно быть, попросила у
господина Атоса позволения войти, чтобы подать этим господам то, что им
требовалось, а он, по обыкновению, отказал... Боже милостивый, опять на-
чался этот содом!
В самом деле, со стороны погреба донесся сильный шум. Д'Артаньян
встал и, предшествуемый хозяином, в отчаянии ломавшим руки, приблизился
к месту действия в сопровождении Планше, державшего наготове свой муш-
кет.
Англичане были крайне раздражены: они проделали длинный путь и умира-
ли от голода и жажды.
- Да это же насилие! - кричали они на отличном французском языке, но
с иностранным акцентом. - Этот сумасшедший не позволяет добрым людям
распоряжаться их собственным вином! Мы выломаем дверь, а если он совсем
лишился рассудка, - что ж, тогда мы убьем его, и все тут!
- Потише, господа! - сказал д'Артаньян, вынимая из-за пояса пистолет.
- Прошу извинить, но вы никого не убьете.
- Ничего, ничего, - раздался за дверями спокойный голос Атоса. -
Впустите-ка этих хвастунов, и тогда посмотрим.
Англичане, видимо довольно храбрые люди, все же нерешительно перегля-
нулись. Казалось, что в погребе засел какой-то голодный людоед, какой-то
исполинский сказочный герой, и никто не может безнаказанно войти в его
пещеру.
На минуту все затихли, но под конец англичанам стало стыдно отсту-
пать, и наиболее раздраженный из них, спустившись по лестнице, в которой
было пять или шесть ступенек, так сильно ударил в дверь ногой, что, ка-
залось, мог бы пробить и каменную стену.
- Планше, - сказал д'Артаньян, взводя курки у пистолетов, - я беру на
себя того, что наверху, а ты займись нижним... Так вы, господа, желаете
драться? Отлично, давайте драться!
- Боже праведный! - гулко прозвучал снизу голос Атоса. - Мне кажется,
я слышу голос д'Артаньяна...
- Ты не ошибся, - ответил д'Артаньян, тоже стараясь говорить громче,
- это я собственной персоной, друг мой!
- Превосходно! - сказал Атос. - В таком случае мы славно отделаем
этих храбрецов.
Англичане схватились за шпаги, но они оказались между двух огней. Еще
секунду они колебались, однако, как и в первый раз, самолюбие одержало
верх, и под вторичным ударом дверь погреба треснула во всю длину.
- Посторонись, д'Артаньян, посторонись! - крикнул Атос. - Сейчас я
буду стрелять.
- Господа! - сказал д'Артаньян, никогда не терявший способности рас-
суждать. - Подумайте о своем положении... Минуту терпения,