Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
о дорожу этим арестом.
ДаАртаньян пожал плечами.
- Да, это так, - продолжал Атос. - Если б вы отпустили меня, я бы
добровольно явился в тюрьму. Я хочу доказать этому юнцу, ослепленному
блеском своей короны, я хочу доказать ему, что он может быть первым сре-
ди людей только при том условии, что будет самым великодушным и самым
мудрым из них. Он налагает на меня наказание, отправляет в тюрьму, он
обрекает меня на пытку, ну что ж! Он злоупотребляет своею властью, и я
хочу заставить его у знать, что такое угрызения совести, пока господь не
явит ему, что такое возмездие.
- Друг мой, - ответил на эти слова даАртаньян, - я слишком хорошо
знаю, что если вы произнесли "нет", - значит - нет. Я более не настаи-
ваю. Вы хотите ехать в Бастилию?
- Да, хочу.
- Поедем! В Бастилию! - крикнул даАртаньян кучеру.
И, откинувшись на подушки кареты, он стал яростно кусать ус, что
всегда означало, как было известно Атосу, что он уже принял решение или
оно в нем только рождается. В карете, которая продолжала равномерно ка-
титься, не ускоряя и не замедляя движения, воцарилось молчание. Атос
взял мушкетера за руку и спросил:
- Вы не сердитесь на меня, даАртаньян?
- Я? Чего же мне сердиться? Все, что вы делаете из героизма, я сделал
бы из упрямства.
- Но вы согласны со мной, вы согласны, что бог отомстит за меня, раз-
ве не так, даАртаньян?
- И я знаю людей на земле, которые охотно ему в этом помогут, - доба-
вил капитан мушкетеров.
XXIII
ТРИ СОТРАПЕЗНИКА, КРАЙНЕ ПОРАЖЕННЫЕ ТЕМ ОБСТОЯТЕЛЬСТВОМ, ЧТО СОШЛИСЬ
ВМЕСТЕ ЗА УЖИНОМ
Карета подкатила к первым воротам Бастилии. Часовой велел кучеру ос-
тановить лошадей, но нескольких слов даАртаньяна было достаточно, чтобы
ее пропустили в крепость.
И пока ехали по широкой сводчатой галерее, ведшей во двор коменданта,
даАртаньян, рысьи глаза которого видели решительно все, и даже сквозь
стены, неожиданно вскрикнул:
- Что я вижу, однако!
- Что же вы видите, друг мой? - невозмутимо спросил Атос.
- Посмотрите в том направлении.
- Во двор?
- Да, и поскорее.
- Ну что ж, там карета, и в ней привезли, надо думать, такого же нес-
частного арестанта, как я.
- Это было бы чрезвычайно забавно.
- Вы говорите загадками, дорогой друг.
- Поспешите взглянуть еще раз, чтобы увидеть, кто выйдет из этой ка-
реты.
Именно в это мгновение второй часовой снова остановил даАртаньяна, и,
пока выполнялись формальности, Атос имел возможность разглядеть на расс-
тоянии ста шагов человека, на которого ему указывал капитан мушкетеров.
Этот человек выходил из кареты у самых дверей управления коменданта.
- Ну, - торопил даАртаньян, - вы его видите?
- Да, это человек в сером платье.
- Что же вы скажете по этому поводу?
- То, что я знаю о нем не слишком уж много; повторяю, это человек в
сером платье, покидающий в данную минуту карету, вот и все.
- Я готов биться об заклад! Это - он.
- Кто же?
- Арамис.
- Арамис арестован? Немыслимо!
- Я вовсе не утверждаю, что он арестован; ведь он один, никто не соп-
ровождает его, и к тому же он приехал на своих лошадях.
- В таком случае что он тут делает?
- О, он коротко знаком с господином Безмо, комендантом Бастилии, -
сказал даАртаньян, и в тоне его почувствовалась досада. - Черт подери,
мы приехали в самое время.
- Почему?
- Чтобы встретиться с ним.
- Что до меня, то я весьма сожалею об этом. Вопервых, потому, что
Арамис огорчится, увидав меня при таких обстоятельствах, и, во-вторых,
его огорчит, что мы увидели его здесь.
- Ваше рассуждение безупречно.
- К несчастью, когда встречаешься с кем-нибудь в этой крепости, отс-
тупить невозможно, сколько бы ты ни желал избегнуть свидания.
- Послушайте, Атос, мне пришла в голову мысль: нужно избавить Арамиса
от огорчения, о котором вы только что говорили.
- Но как это сделать?
- Я вам сейчас расскажу... а впрочем, предоставьте мне объяснить ему
наше посещение крепости на мой собственный лад; я отнюдь не побуждаю вас
лгать, для вас это было бы невыполнимо.
- Но что же я должен сделать?
- Знаете что, я буду лгать за двоих; с характером и повадками урожен-
ца Гаскони это не так уж трудно.
Атос рассмеялся. Карета остановилась у того же подъезда, где и каре-
та, доставившая Арамиса, то есть, как мы уже указали, у порога управле-
ния коменданта.
- Итак, решено? - вполголоса спросил даАртаньян, обращаясь к Атосу.
Атос выразил свое согласие кивком головы. Они стали подниматься по
лестнице. Если кого-нибудь удивит, что даАртаньян и Атос с такою лег-
костью проникли в Бастилию, то мы посоветуем такому читателю вспомнить,
что при въезде, то есть у наиболее тщательно охраняемых крепостных во-
рот, даАртаньян сказал часовому, что привез государственного преступни-
ка, тогда как у третьих ворот, то есть уже во внутреннем дворе крепости,
он ограничился тем, что небрежно обронил: "К господину Безмо".
И часовой тотчас же пропустил их к Безмо. Спустя несколько минут они
оказались в комендантской столовой, и первым, кто попался на глаза даАр-
таньяну, был Арамис, сидевший рядом с Безмо и дожидавшийся обеда, лако-
мый запах которого распространялся по всей квартире.
Если даАртаньян притворился, что изумлен этой встречей, то Арамису не
было надобности изображать изумление: оно было искренним. При виде обоих
друзей он вздрогнул и явственно выдал свое волнение.
Атос и даАртаньян между тем принялись как ни в чем не бывало здоро-
ваться с хозяином и Арамисом, и Безмо, удивленный и озадаченный при-
сутствием этих трех гостей, начал всячески обхаживать их.
- По какому случаю? - спросил Арамис.
- С тем же вопросом и мы обращаемся к вам, - ответил ему даАртаньян.
- Уж не садимся ли мы все трое в тюрьму? - воскликнул Арамис нарочито
весело.
- Да, да! - заметил даАртаньян. - От этих стен и в самом деле чер-
товски разит тюрьмой. Господин Безмо, вы, разумеется, помните, что приг-
лашали меня обедать?
- Я?! - вскричал пораженный Безмо.
- Черт возьми! Да вы, никак, с облаков свалились! Неужели вы успели
забыть о своем приглашении?
Безмо побледнел, покраснел, взглянул на Арамиса, который, в свою оче-
редь, смотрел на него в упор, и кончил тем, что пробормотал:
- Конечно, я просто в восторге... но... честное слово... я совершенно
не помню... Ах, до чего же у меня слабая память!
- Но я, кажется, виноват перед вами, - сказал д'Артаньян с притворным
раздражением в голосе.
- Виноваты! Но в чем же?
- В том, что вспомнил о вашем приглашении пообедать. Разве не так?
Безмо бросился к нему и торопливо заговорил:
- Не обижайтесь, дорогой капитан. У меня самая плохая голова во всем
королевстве. Отнимите у меня моих голубей и мою голубятню - и я не стою
самого последнего новобранца.
- Наконец-то вы, кажется, начали вспоминать, - произнес заносчиво да-
Артаньян.
- Да, да, - ответил нерешительно комендант, - вспоминаю.
- Это было у короля. Вы мне рассказали - не знаю уж что - про ваши
счеты с господами Лувьером и Трамбле.
- Да, - да, конечно.
- И про благоволение к вам господина д'Эрбле.
- А! - вскричал Арамис, устремив пристальный взгляд прямо в глаза
несчастного коменданта. - А между тем вы жаловались на свою память, гос-
подин де Безмо.
Безмо перебил мушкетера:
- Ну как же! Конечно, вы правы. Я как сейчас вижу себя вместе с вами
у короля. Тысяча извинений!
Но заметьте, дорогой господин даАртаньян, и в этот час, и в любой
другой, званый или незваный, вы в моем доме - хозяин, вы и господин
д'Эрбле, ваш друг, - сказал он, повернувшись к епископу, - и вы, сударь,
- с поклоном добавил он, обращаясь к Атосу.
- Я так всегда и считал, - ответил даАртаньян. - Вот почему я и прие-
хал. Будучи этим вечером свободен от службы в королевском дворце, я ре-
шил заехать к вам запросто и по дороге встретился с графом.
Атос поклонился.
- Граф, только что посетивший его величество, вручил мне приказ, тре-
бующий срочного исполнения. Мы были совсем близко от вас. Я решил все же
повидаться с вами, хотя бы лишь для того, чтобы пожать вашу руку и
представить вам графа, о котором вы с такой похвалой отзывались у короля
в тот самый вечер, когда...
- Прекрасно, прекрасно! Граф де Ла Фер, не так ли?
- Он самый.
- Добро пожаловать, граф.
- И он останется с вами обедать. А я, бедная гончая, я должен мчаться
по делам службы. Какие же вы счастливые смертные, вы, но не я! - добавил
даАртаньян, вздыхая с такой силою, с какою мог бы вздохнуть разве только
Портос.
- Значит, вы уезжаете? - воскликнули в один голос Арамис и Безмо, ко-
торых обрадовала приятная неожиданность.
Это не ускользнуло от даАртаньяна.
- Я оставляю вместо себя благородного и любезного сотрапезника, - за-
кончил даАртаньян.
И он слегка коснулся плеча Атоса, которого также удивило внезапное
решение даАртаньяна и который не смог скрыть изумления. Это, в свою оче-
редь, было замечено Арамисом, но не Безмо, так как последний не отличал-
ся такой догадливостью, как трое друзей.
- Итак, мы лишаемся вашего общества, - снова заговорил комендант.
- Я отлучусь на час или, самое большее, полтора.
К десерту я снова буду у вас.
- В таком случае мы подождем, - пообещал Безмо.
- Не надо, прошу вас. Вы поставите меня в крайне неловкое положение.
- Но вы все же вернетесь? - спросил Атос с сомнением в голосе.
- Разумеется, - сказал даАртаньян, многозначительно пожимая ему на
прощание руку.
И он едва слышно добавил:
- Ждите меня, Атос, будьте непринужденны. И, бога ради, не говорите о
деле, которое привело нас с вами в Бастилию.
Новое рукопожатие подтвердило графу, что он должен быть молчалив и
непроницаем.
Безмо проводил даАртаньяна до самых дверей.
Арамис, решив заставить Атоса заговорить, осыпал его кучей любезнос-
тей, но всякая добродетель Атоса была добродетелью высшей марки. Если б
потребовалось, он мог бы сравняться в красноречии с лучшими ораторами на
свете; но при случае он предпочел бы скорей умереть, чем произнести хоть
один-единственный слог.
ДаАртаньян уехал. Не прошло и десяти минут, как трое оставшихся сот-
рапезников уселись за стол, ломившийся от самых роскошных яств. Всевоз-
можные жаркие, закуски, соленья, бесконечные вина сменяли друг друга на
этом столе, оплачиваемом королевской казной с такой беспримерной щед-
ростью, что Кольбер мог бы легко урезать две трети расходов, и никто в
Бастилии от этого не отощал бы.
Только Безмо ел и пил в свое удовольствие. Арамис ни от чего не отка-
зывался; он отведывал всего понемножку. Что до Атоса, то после супа и
трех необременительных блюд он больше ни к чему не притрагивался.
Разговор был таким, каким может быть разговор между тремя собеседни-
ками столь различного душевного склада, с такими несхожими мыслями и за-
ботами.
Арамис снова и снова возвращался к вопросу о том, по какой странной
случайности Атос остался у Безмо, когда даАртаньяна там не было, и поче-
му тут не было даАртаньяна, раз оставался Атос. Атос постиг ум Арамиса
до тонкостей; он знал, что тот вечно что-то устраивает и затевает, вечно
плетет сети каких-то интриг; рассмотрев хорошенько своего давнего друга,
он понял, что и на этот раз Арамис увлечен весьма важными планами. Вслед
за ним и Атос углубился в размышления о себе и не раз сам себя спраши-
вал, почему даАртаньян столь неожиданно и поспешно покинул Бастилию, ос-
тавив там привезенного им заключенною, без соблюдения необходимых фор-
мальностей.
Но не на этих действующих лицах повести остановим мы наше внимание.
Мы покинем их за столом, перед остатками каплунов, дичи и рыбы, изуродо-
ванных ножом рачительного Безмо. Мы отправимся по следам д'Артаньяна,
который, вскочив в ту же карету, что привезла его вместе с Атосом, крик-
нул в самое ухо кучеру:
- К королю, и пусть мостовая запылает под нами!
XXIV
О ТОМ, ЧТО ПРОИСХОДИЛО В ЛУВРЕ, ПОКА УЖИНАЛИ В БАСТИЛИИ
Как мы видели в одной из предшествующих глав, де Сент-Эньян выполнил
поручение, которое король дал ему к Лавальер, но, несмотря на все свое
красноречие, он не мог убедить юную девушку в том, что в лице короля у
нее достаточно могущественный защитник и что она не нуждается больше ни
в чьей помощи.
При первых же словах королевского фаворита, сообщившего о раскрытии
ее тайны, Луиза разразилась рыданиями и отдалась своему горю, которое
король счел бы оскорбительным для себя, если б мог наблюдать за ним хотя
бы уголком глаза. Де Сент-Эньян, выполняя обязанности посла, обиделся за
своего господина и вернулся к нему с отчетом обо всем, что видел и слы-
шал. Здесь-то мы и находим его в большом волнении перед еще более взвол-
нованным королем.
- Но что же она наконец решила? - спросил Людовик. - Что же она реши-
ла? Увижу ли я ее, по крайней мере, до ужина? Придет ли она или мне са-
мому надо отправиться к ней?
- Мне кажется, государь, что, если ваше величество желаете увидеться
с ней, вам придется сделать не только первый шаг по направлению к ней,
но и проделать весь путь.
- Ничего для меня! Выходит, что этот Бражелон ей очень и очень по
сердцу? - пробормотал Людовик XIV сквозь зубы.
- О ваше величество, этого быть не может; мадемуазель де Лавальер лю-
бит вас, любит всем сердцем. Ведь вы знаете, что Бражелон принадлежит к
той суровой породе людей, которые разыгрывают из себя римских героев.
Король улыбнулся. Он знал, что это значит, - ведь он только что расс-
тался с Атосом.
- Что же касается мадемуазель де Лавальер, то она была воспитана на
половине вдовствующей принцессы, то есть уединенно и в строгости. Жених
и невеста обменялись клятвами пред луною и звездами, и теперь, государь,
чтобы разрушить этот союз, нужен сам дьявол.
Де Сент-Эньян надеялся развеселить короля, но добился обратного -
улыбка Людовика сменилась полной серьезностью. Он уже почувствовал то, о
чем Атос говорил даАртаньяну: раскаянье. Он думал о том, что молодые лю-
ди любили друг друга и поклялись в верности; что один из них сдержал
свое слово, а другая - слишком честна и бесхитростна, чтобы не терзаться
из-за своей измены.
И вместе с раскаяньем сердце короля уколола ревность. Он не произнес
больше ни слова и вместо того, чтобы отправиться к матери, к королеве
или к принцессе и немного развлечься и посмешить дам, как он сам говорил
об этом, он опустился в широкое кресло, сидя в котором его августейший
отец, Людовик XIII, скучал вместе с Барада и Сен-Маром в течение
стольких дней.
Де Сент-Эньян понял, что развеселить короля сейчас невозможно. Он ре-
шился на крайнюю меру и произнес имя Луизы. Король поднял голову.
- Как ваше величество предполагаете провести вечер? Надо ли предупре-
дить мадемуазель де Лавальер?
- Черт возьми! Она предупреждена, как мне кажется.
- Устроим ли мы прогулку?
- Мы только что возвратились с прогулки, - ответил король.
- Что же мы станем делать, ваше величество?
- Мечтать, де Сент-Эньян, мечтать каждый о своем. Когда мадемуазель
де Лавальер достаточно оплачет то, что она оплакивает (в сердце короля
все еще говорило раскаянье), тогда, быть может, она соблаговолит подать
нам весть о себе.
- Ах, ваше величество, как можете вы так неверно судить о столь пре-
данном сердце?
Король покраснел от досады, ревность начала мучить его. Де Сент-Эньян
понимал, что положение усложняется, как вдруг раздвинулись складки
портьеры. Король бросился к двери; первая его мысль была, что принесли
записку от Лавальер. Но вместо посланца любви он увидел капитана мушке-
теров, который молча застыл на порете.
- Господин даАртаньян! - сказал он. - Это вы!.. Ну как?
ДаАртаньян посмотрел на де Сент-Эньяна. Глаза короля устремились в ту
же сторону, что и глаза его капитана. Эти взгляды были бы ясны для вся-
кого, тем более они были понятны де Сент-Эньяну. Придворный поклонился и
вышел. Король и даАртаньян остались наедине.
- Итак, это сделано? - начал король.
- Да, ваше величество, - серьезным тоном ответил капитан мушкетеров.
- Сделано.
Король умолк, он не находил нужных слов. Однако гордость не позволяла
ему остановиться на сказанном. Если король принял решение, даже неспра-
ведливое, ему надо доказать всякому, кто присутствовал при том, как это
решение принималось, и особенно себе самому, что он был прав, принимая
его. Для этого существует лишь одно безотказно действующее средство, а
именно - придумать вину для своей жертвы.
Людовик, воспитанный Мазарини и Анной Австрийской, владел ремеслом
короля лучше любого другого монарха. Он и на этот раз постарался предс-
тавить доказательства этого. После непродолжительного молчания, во время
которого он обдумывал про себя все то, что мы только что изложили, он
небрежно бросил:
- Что сказал граф?
- Ничего, ваше величество.
- Не дал же он арестовать себя молча?
- Он сказал, что был готов к этому, ваше величество.
Король вскинул голову и надменно произнес:
- Полагаю, что граф де Ла Фер перестал разыгрывать из себя бунтаря?
- Прежде всего, ваше величество, кого вы называете бунтарем? - спо-
койно спросил мушкетер. - Разве в глазах короля тот, кто не только дает
себя запереть в Бастилию, но еще и сопротивляется тем, кто не хочет вез-
ти его в эту крепость, бунтарь?
- Тем, кто не хочет везти его в крепость? - воскликнул король. - Ка-
питан, что я слышу? Вы с ума сошли, что ли?
- Не думаю, ваше величество.
- Вы говорите о людях, которые не хотели арестовать графа де Ла
Фер?..
- Да, ваше величество.
- Но кто эти люди?
- Очевидно, те, на кого вашим величеством было возложено данное пору-
чение, - сказал мушкетер.
- Но ведь оно было возложено мною на вас, капитан! - закричал король.
- Да, ваше величество, на меня.
- И вы говорите, что, несмотря на мое приказание, вы имели намерение
не брать под арест человека, который меня оскорбил?
- Именно так, ваше величество.
- О!
- Больше того, я предложил графу сесть на коня, которого велел приго-
товить ему у заставы Конферанс.
- С какой целью вы приготовили коня?
- Для того, ваше величество, чтобы граф де Ла Фер мог доехать до Гав-
ра, а оттуда перебраться в Англию.
- В таком случае вы мне изменили, сударь! - воскликнул король в поры-
ве неукротимой ярости.
- Да, государь!
На слова, произнесенные таким тоном, отвечать было нечего. Король
встретил настолько упорное сопротивление, что оно поразило его.
- Было ли у вас основание вести себя таким образом, господин даАр-
таньян? - величественно спросил Людовик.
- Я никогда не действую без оснований, ваше величество.
- Но этим основанием не была дружба, единственное, что могло бы изви-
нить вас, единственное, что могло бы иметь хоть какой-нибудь вес; ведь
ваше положение в этом деле было исключительно благоприятным. Решать было
предоставлено вам.
- Мне, ваше величество?
- Разве вы не имели выбора - арестовать графа де Ла Фер или отка-
заться от этого поручения?
- Да, ваше величество, но...
- Но что? - нетерпеливо перебил даАртаньяна король.
- Вы предупредили меня, ваше величество, что если я не арестую его,
то его арестует начальник охраны.
- Разве я не упростил для вас это дело? Ведь я не понуждал вас брать
под арест вашего друга графа.
- Для меня упростили, для моего друга - нет.
- Почему?
- Потому что он был бы все равно арестован либо мною, либо начальни-
ком вашей охраны.
- Вот какова ваша преданность, сударь!.. Преданность, которая рассуж-
дает, которая позволяет себе выбирать? Сударь, вы не солдат!
- Я жду, чтобы ваше величество соблаговолили сказать, кто же я.
- Вы - фр