Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
- Послушайте-ка, - наивно заметил Аньян, - ведь на расстоянии четырех
лье уже не видно берега. Правда?
- Не всегда.
- Ну... словом, это далеко, даже слишком далеко, не то я попросил бы
вас взять меня с собой и показать то, чего я никогда не видал.
- А что?
- Живую морскую рыбу.
- Вы из провинции? - спросил один рыбак.
- Да, из Парижа.
Бретонец пожал плечами и поинтересовался:
- А видели вы в Париже господина Фуке?
- Часто, - ответил ДаАртаньян.
- Часто? - повторили рыбаки и столпились около парижанина.
- Вы его знаете?
- Немножко. Он близкий друг моего господина.
- Ага! - протянули рыбаки.
- И еще, - прибавил ДаАртаньян, - я видел его замки в Сен-Манде, Во и
его парижский дом.
- Хорош?
- Великолепен!
- Ну, не так хорош, как его замок в Бель-Иле, - заявил один рыбак.
- Ого! - воскликнул мушкетер и так презрительно расхохотался, что все
присутствующие рассердились.
- Сразу видно, что вы не бывали на острове, - перебил самый любопыт-
ный из рыбаков. - Да знаете ли вы, что его усадьба занимает шесть лье и
что там такие деревья, каких не увидишь и в Нанте!
- Деревья! В море-то? - воскликнул ДаАртаньян. - Желал бы я убедиться
сам.
- Это нетрудно. Мы ловим рыбу у острова Гедика. Оттуда видны темные
бель-ильские деревья и белый замок, который, как лезвие, врезается в мо-
ре. Хотите посмотреть Бель-Иль?
- А это можно? - спросил ДаАртаньян.
- Все могут бывать там, - продолжал рыбак, - кто не желает зла
Бель-Илю или его владельцу.
Легкая дрожь пробежала по телу мушкетера.
"Правда", - подумал он и произнес вслух:
- Если б я был уверен, что не буду страдать морской болезнью...
- В нем-то! - воскликнул рыбак, с гордостью указывая на свой красивый
баркас с круглыми боками.
- Ну, уговорили, - сказал даАртаньян. - Я отправлюсь посмотреть
Бель-Иль, только вряд ли меня пустят.
- Нас же пускают.
- Вас? Почему?
- Потому что мы возим рыбу для экипажей каперов.
- Каперов?
- Ну да, господин Фуке построил два капера, чтобы преследовать не то
голландцев, не то англичан, и мы продаем рыбу матросам этих маленьких
судов.
"Ого! - подумал даАртаньян. - Еще того лучше! Типография, бастионы,
военные суда! Да, Фуке нешуточный противник, как я и полагал. Стоит пот-
рудиться, чтобы поближе присмотреться к нему".
- Мы выйдем в половине шестого, - деловито прибавил рыбак.
- Я никуда от вас не уйду.
Действительно, когда подошло время, он увидел, как рыбаки подтащили
свои баркасы к воде. Начинался прилив. Аньян сел в баркас, представляясь
испуганным и смеша ребятишек рыбаков, которые наблюдали за ним своими
умными глазенками.
Мушкетер лег на сложенный вчетверо брезент, предоставив трудиться ры-
бакам, и баркас, распустив свой большой квадратный парус, через два часа
уже был в открытом море.
ДаАртаньян принес рыбакам счастье: так они ему говорили. Ему до того
понравилась ловля, что он сам взялся за дело, то есть за лесу, крича и
чертыхаясь от радости (да так, что изумил бы самих своих мушкетеров),
когда лесу дергала новая добыча, заставлявшая его напрягать мускулы и
проявлять силу и ловкость.
Веселое занятие отвлекло мысли мушкетера от его дипломатического по-
ручения. Он воевал с огромным морским угрем, держась одной рукой за
борт, чтобы поймать раскрытую пасть своего противника, когда хозяин бар-
каса произнес:
- Осторожно, как бы нас не увидели с Бель-Иля.
Эти слова произвели на даАртаньяна впечатление разорвавшейся бомбы.
Он бросил лесу и морского угря, которые исчезли в воде.
На расстоянии не более полулье даАртаньян увидел синеватый силуэт
скал Бель-Иля, а над ним белую линию величавого замка.
Дальше показались леса, зеленые пастбища, скот.
Солнце, поднявшееся до четверти неба, бросало золотые лучи на поверх-
ность моря и окружало волшебный остров словно сверкающей пылью. Благода-
ря ослепительному свету все тени падали четко, прорезая темными полосами
блестящий фон лугов и стен.
- Эге, - сказал даАртаньян, поглядывая на темные скалы, - вот, кажет-
ся, укрепления, которые не нуждаются ни в каком инженере. Где тут выса-
диться на эту землю? Сам бог сделал ее неприступной.
Рыбак переставил парус и повернул руль; баркас накренился, качнулся и
устремился к маленькой круглой красивой гавани с новой зубчатой стеной.
- Это что, черт возьми? - спросил даАртаньян.
- Локмария.
- А дальше?
- Это Бангос.
- А еще дальше?
- Соже... потом дворец.
- Боже ты мой! Целый мир! - заметил мушкетер. - А вот и солдаты.
- На острове тысяча семьсот человек, - с гордостью ответил рыбак. -
Знаете ли, что здешний гарнизон состоит, самое меньшее, из двадцати двух
пехотных рот?
"Черт побери! - подумал даАртаньян про себя. - Кажется, король был
прав..."
И они пристали к берегу.
XXI
ЧИТАТЕЛЬ, НЕСОМНЕННО, УДИВИТСЯ ТАК ЖЕ, КАК И Д'АРТАНЬЯН, ВСТРЕТИВ
СТАРОГО ЗНАКОМОГО
Когда высаживаются хотя бы с самого маленького морского суденышка,
всегда бывают некоторая суматоха и волнение, мешающие спокойно рассмот-
реть новое место. Качающийся трап, беготня матросов, прибой, крики и
приветствия ожидающих на берегу - все это вызывает сложное чувство, при-
водящее в смущение.
Поэтому даАртаньян, только постояв несколько минут на пристани, заме-
тил в гавани и особенно в глубине острова множество рабочих.
Внизу даАртаньян увидел пять барж, груженных камнем, которые отошли
при нем из Пириака. Камень выгружали и переправляли на берег по цепочке
двадцать пять - тридцать крестьян.
Крупные камни взваливали на тачки и перевозили туда же, куда и
гальку, то есть к месту производства работ. Какие это были работы, даАр-
таньян еще не мог разобрать.
Повсюду видна была такая же деятельность, какую заметил Телемак, вы-
садившийся в Саленте.
ДаАртаньяну очень хотелось уйти подальше, но он боялся выдать свое
любопытство и вызвать подозрение. Тем не менее, пока рыбаки торговались,
продавая рыбу жителям городка, он отошел от них и, видя, что на него не
обращают внимания, стал зорко осматривать все и всех.
Он тотчас же заметил многое, что не могло обмануть его солдатского
взгляда. На двух концах порта сооружались две батареи, чтобы орудийный
огонь скрещивался на оси водного бассейна, имевшего форму эллипса. Види-
мо, на этих выступах собирались установить береговые орудия, потому что
даАртаньян заметил, как строители заканчивали сооружение платформ в виде
деревянных полукругов, на которых могут поворачиваться пушки на колесах
для стрельбы во все стороны.
Рядом с каждой из этих батарей ставили корзины с землей для укрепле-
ния стен. Батареи имели амбразуры, и руководитель работ подзывал к себе
то одних рабочих, которые связывали фашины, то других, вырезавших ромбы
и прямоугольники из дерна для закрепления амбразур.
Судя по энергии, с какой велось строительство, можно было считать его
почти законченным. Пушек еще не было, но дубовые основания для них были
готовы; почва под ними была тщательно утрамбована, и, если на острове
была артиллерия, меньше чем в два дня порт мог быть вооружен.
Когда даАртаньян перевел взгляд с береговых батарей на укрепления са-
мого города, он с изумлением убедился, что Бель-Иль защищен по новой
системе, о которой при нем говорили графу де Ла Фер как о крупном и
удачном новшестве, но применения которой на практике он еще видел.
Укрепления не возвышались над землей, как старинные валы, предназна-
ченные для защиты города от штурма приставными лестницами, а, напротив,
опускались на землю; вместо стен были рвы. Кроме того, рвы эти находи-
лись ниже уровня моря, и в случае нужды их легко было затопить с помощью
подземных шлюзов.
Дощатый мост, перекинутый через ров для удобства людей, везущих тач-
ки, соединял внутреннюю часть форта с наружной.
ДаАртаньян с наивным видом спросил, можно ли пройти по мосту, и в от-
вет услышал, что это никому не запрещено. Поэтому он перешел через ров и
направился к группе землекопов. Ими командовал человек, которого даАр-
таньян заметил еще раньше; он казался старшим инженером. На большом кам-
не, служившем столом, лежал план, а в нескольких шагах трещала лебедка.
В первую очередь внимание даАртаньяна привлек инженер. На нем был
роскошный камзол, не соответствовавший обязанностям этого человека: ин-
женеру скорее подводила бы одежда каменщика, чем костюм вельможи.
Это был очень высокий, широкоплечий человек в шляпе, разукрашенной
перьями. Он делал величественные жесты и, казалось, - он стоял спиной, -
бранил за леность своих подчиненных.
ДаАртаньян подошел ближе.
В это мгновение человек в шляпе с перьями перестал размахивать рука-
ми, уперся кулаками в колени и, согнувшись, стал наблюдать, как шестеро
дюжих мужчин пытались поднять обтесанный камень на деревянный обрубок,
чтобы потом подвести под глыбу веревку лебедки.
Задыхаясь и обливаясь потом, строители изо всех сил старались припод-
нять камень на несколько дюймов над землей, в то время как седьмой гото-
вился при первой же возможности сунуть под него толстый брусок. Но ка-
мень дважды вырывался у них из рук раньше, чем им удавалось достаточно
поднять его, и рабочим приходилось отскакивать назад, чтобы глыба не от-
давила им ног.
Человек в шляпе с перьями выпрямился и гневно спросил:
- Что это? Из соломы вы, что ли? Черт возьми!
Отойдите и посмотрите, как это делается.
"Гм, - подумал даАртаньян, - не собирается ли он поднять эту глыбу?
Любопытно".
Землекопы отошли с понурым видом, покачивая головами; на месте остал-
ся только тот, кто держал деревянный брусок, - по-прежнему готовый ис-
полнить свою обязанность.
Человек в шляпе с перьями подошел к камню, наклонился, просунул под
него руки, напряг геркулесовы мышцы и ровным, медленным движением, напо-
минавшим ход машины, поднял глыбу на целый фут от земли. Рабочий вос-
пользовался этим и подложил брус под камень.
- Вот! - сказал исполин, не бросив глыбу, а медленно опустив ее на
подпорку.
- Ей-богу, - воскликнул даАртаньян, - я знаю только одного человека,
способного показывать такие фокусы.
- А? - спросил гигант и обернулся.
- Портос! - прошептал изумленный мушкетер. - Портос в Бель-Иле!
Со своей стороны человек в шляпе посмотрел на мнимого управляющего и
узнал его, несмотря на непривычный костюм.
- ДаАртаньян! - вскричал, он краснея. - Тес! - прибавил он через
мгновенье.
- Тес! - отозвался мушкетер.
В самом деле, если даАртаньян разоблачил Портоса, то и Портос тоже
поймал даАртаньяна. В первую минуту в каждом из них сильнее всего гово-
рило желание сохранить свою тайну.
Тем не менее они обнялись.
Они хотели скрыть от присутствующих свои имена, а не свою дружбу.
Но после объятий оба задумались.
"Почему Портос в Бель-Иле ворочает камни?" - спросил себя даАртаньян,
но, конечно, спросил мысленно.
Портос, менее искушенный в дипломатии, подумал вслух:
- Зачем вы в Бель-Иле? Что вы тут делаете?
Нужно было ответить без колебаний.
Если бы даАртаньян не нашелся сразу, он бы никогда не простил себе
этого.
- Я здесь потому, что вы в Бель-Иле, друг мой.
- Ага, - ответил Портос, видимо, сбитый с толку этим доводом, стара-
ясь уяснить себе его с помощью своей известной нам сообразительности.
- Конечно, - продолжал даАртаньян, не желавший дать своему другу
опомниться, - я сначала поехал к вам Пьерфон.
- И не застали меня там?
- Нет, но я видел Мустона.
- Но ведь не Мустон сказал вам, что я здесь?
- Почему бы ему было не сказать мне этого? Разве я не заслуживаю до-
верия Мустона?
- Он сам этого не знал.
- О, вот причина, по крайней мере, не оскорбительная для моего само-
любия.
- Но как же вы добрались до меня?
- Э, дорогой мой, такой важный барин, как вы, оставляет следы всюду,
где побывает, и я не уважал бы себя, если бы не умел находить моих дру-
зей.
Даже столь льстивое объяснение не вполне удовлетворило Портоса.
- Но я ехал переодетым - значит, я не мог оставлять следов, - сказал
он.
- Как же вы переоделись?
- Я приехал под видом мельника.
- Разве такой вельможа, как вы, Портос, может усвоить манеры простых
людей настолько, чтобы обмануть других?
- Но клянусь вам, мой друг, я так хорошо играл свою роль, что все об-
манывались.
- Однако все же не настолько хорошо, чтобы я не мог отыскать вас.
- Да. Но как же это случилось?
- Погодите, сейчас расскажу. Представьте себе, Мустон...
- Ах, уж этот Мустон! - проворчал Портос, сдвигая две триумфальные
арки, служившие ему бровями.
- Да погодите же. Мустон не виноват, так как он сам не знал, где вы.
- Конечно. И потому-то мне так хочется скорее все понять.
- Как вы нетерпеливы, Портос!
- Ужасно, когда чего-нибудь не понимаю.
- Вы все поймете. Ведь Арамис писал вам в Пьерфон?
- Да.
- Он написал, чтобы вы приехали до равноденствия?
- Да.
- Ну вот, - заключил ДаАртаньян, надеясь, что Портос удовольствуется
этим объяснением.
Исполин глубоко задумался.
- Да, да, - сказал он наконец, - понимаю. Арамис звал меня до равно-
денствия, и потому вы поняли, что он просит меня приехать к нему. Вы
спросили, где Арамис? Вы рассуждали так: "Где Арамис, там и Портос". Вы
узнали, что Арамис в Бретани, и решили: "Портос в Бретани".
- Вот именно. Право, Портос, вы прямо колдун. Как вы все это сразу
угадали! Приехав в Рош-Бернар, я узнал о возведении замечательных укреп-
лений на Бель-Иле. Это подстрекнуло мое любопытство. Я сел в рыбачью
лодку, не подозревая, что вы в Бель-Иле. Приехав и увидев человека, под-
нявшего такой камень, которого не сдвинул бы и сам Аякс, я воскликнул:
"Только барон де Брасье в состоянии проделывать такие штуки". Вы услыха-
ли, повернулись, узнали меня, мы обнялись, и, ей-богу, если вы не про-
тив, давайте обнимемся еще раз.
- Вот как все просто объясняется, - произнес Портос.
И он обнял даАртаньяна с таким горячим чувством, что в течение пяти
минут мушкетер не мог вздохнуть.
- Да вы стали еще сильнее прежнего, - заметил д'Артаньян. - Хорошо
еще, что только в руках!
Портос ответил приветливой улыбкой.
В течение пяти минут ДаАртаньян не мог перевести дыхание и за это
время обдумывал нелегкую роль, которую ему придется играть. Надо было
обо всем расспросить, самому ни на что не отвечая. Когда он окончательно
отдышался, у него уже был выработан план кампании.
XXII
В КОТОРОЙ СМУТНЫЕ ИДЕИ Д'АРТАНЬЯНА НАЧИНАЮТ ПОНЕМНОГУ ПРОЯСНЯТЬСЯ
ДаАртаньян немедленно начал наступление:
- Теперь, когда я вам все объяснил, мой друг, или, вернее, когда вы
все угадали, скажите мне, что вы тут делаете, в этой пыли и грязи?
Портос отер лоб, с гордостью огляделся по сторонам и сказал:
- Но мне кажется, вы видите, что я тут делаю.
- Конечно, конечно, вы поднимаете камни.
- О, только чтобы показать этим лентяям, что такое настоящий мужчина!
- с презрением сказал Портос. - Но вы понимаете...
- Да, ворочать камни не ваше дело, а между тем многие, для которых
это занятие их настоящее ремесло, не могут поднять их. Вот что заставило
меня спросить: "Что вы делаете здесь, барон?"
- Я изучаю топографию.
- Топографию?
- Да, но что вы сами делаете в платье горожанина?
ДаАртаньян понял, что он напрасно выказал свое удивление. Портос вос-
пользовался этим, чтобы на вопрос ответить вопросом.
К счастью, ДаАртаньян был к нему готов.
- Но ведь вы знаете, что я действительно горожанин.
Это платье соответствует моему общественному положению.
- Полно, полно, вы мушкетер.
- Ошибаетесь, дорогой друг: я подал в отставку.
- Как? Вы покинули службу?
- Да.
- Вы покинули короля?
- Навсегда.
Портос воздел к небу руки с видом человека, узнавшего нечто неслыхан-
ное.
- Да что же заставило вас решиться на это?
- Я был недоволен королем. Мазарини давно был мне противен, как вы
знаете. И я на все махнул рукой.
- Но ведь Мазарини умер.
- Знаю. Как раз перед его смертью я подал в отставку, и два месяца
тому назад мою отставку приняли. Тогда-то, чувствуя себя вполне свобод-
ным, я отправился в Пьерфон, чтобы повидаться с моим милым Портосом. Я
слышал, что вы хорошо распределили время всех дней недели, и хотел нем-
ного пожить так, как вы.
- Друг мой, вы знаете, мой дом открыт для вас не на две недели, а на
год, на десять лет, навсегда.
- Благодарю вас, Портос.
- Ах! Не нужно ли вам денег? - спросил Портос, побрякивая полсотнею
луидоров, лежавших у него в кармане.
- Нет, мне ничего не нужно; я поместил свои сбережения к Планше, и он
выплачивает мне проценты.
- Ваши сбережения?
- Да; почему вы считаете, что у меня не может быть сбережений, как у
всякого человека?
- Я? Напротив, я всегда предполагал... Вернее, Арамис всегда предпо-
лагал, что у вас есть сбережения. Видите ли, я не вмешиваюсь в эти дела,
но думаю, что сбережения мушкетера едва ли очень значительны.
- Конечно, по сравнению с вами, Портос, миллионером, я не богат. Но
судите сами: у меня было двадцать пять тысяч ливров.
- Недурно, - любезно ответил Портос.
- А затем, - продолжал мушкетер, - двадцать восьмого числа прошедшего
месяца я прибавил к ним двести тысяч ливров.
Глаза Портоса округлились, красноречиво спрашивая мушкетера: "Да у
кого же ты украл такую сумму, дорогой друг?"
- Двести тысяч ливров! - воскликнул он наконец.
- Да, таким образом, вместе с двадцатью пятью тысячами, которые у ме-
ня были, и с деньгами, которые сейчас при мне, у меня теперь в общем
двести сорок пять тысяч ливров.
- Ну! Откуда же у вас это состояние?
- Погодите, я после расскажу всю эту историю. Но так как мне еще нуж-
но сообщить вам многое, отложим мое повествование до поры до времени.
- Отлично, - согласился Портос. - Значит, вы богаты! Но что же расс-
казывать?
- Расскажите, как Арамиса назначили...
- Ваннским епископом?
- Да, да, именно, - сказал даАртаньян. - Наш милый Арамис! Он делает
карьеру!
- Да, да. Он и на этом не остановится.
- Как? Вы думаете, что он не удовольствуется лиловыми чулками, и ему
захочется красной шапки?
- Тес! Она ему обещана.
- Королем?
- Человеком посильнее короля.
- Ах, Портос, друг мой, вы говорите просто невероятные вещи.
- Почему невероятные? Разве во Франции не бывало лиц, более могущест-
венных, чем король?
- Да, конечно. Во времена Людовика Тринадцатого сильнее короля был
герцог Ришелье. Во времена регентства - кардинал Мазарини, во времена
Людовика Четырнадцатого - это господин...
- Ну?
- Господин Фуке?
- Верно! Как вы сразу догадались!
- Значит, Фуке обещал сделать Арамиса кардиналом?
Лицо Портоса стало сдержанным и строгим.
- Сохрани меня боже, друг мой, вмешиваться в чужие дела, а главное -
выдавать тайны, которые людям желательно сохранить. Когда вы увидитесь с
Арамисом, он скажет вам, что найдет нужным доверить.
- Правда, Портос, вы хранилище тайн. Вернемся же к вам.
- Хорошо, - согласился Портос.
- Итак, вы мне сказали, что изучаете здесь топографию?
- Именно.
- Ого, друг мой, вы пойдете далеко!
- Почему?
- Да ведь эти укрепления великолепны!
- Вы находите?
- Конечно, Бель-Иль неприступен, если не вести правильную осаду.
- Я тоже так думаю, - сказал Портос, потирая руки.
- Кто же так укрепил остров?
Портос принял важный, самодовольный вид.
- А вы не догадываетесь?
- Нет, я могу только сказать, что это сделал человек, изучивший все
системы и выбравший лучшую.
- Тес, - произнес Портос, - пощадите мою скромность, милый мой даАр-
таньян.
- Как! - воскликнул м