Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
ак, если
пастух Тирсис делает иногда Аминтасу честь, называя его своим другом и
открывая ему сердце, то это исключительная милость, которую последний
принимает как несказанное блаженство.
- Все это, - перебила принцесса, - рисует нам полную преданность
Аминтаса Тирсису, но у нас ведь нет портрета Аминтаса. Граф, не льстите
ему, если угодно, нарисуйте его нам; я хочу видеть Аминтаса.
Де Сент-Эньян повиновался, низко поклонившись невестке его величест-
ва.
- Аминтас, - сказал он, - немного старше Тирсиса. этот пастух не
вполне обездолен природой; говорят даже что музы улыбнулись при его рож-
дении, как Геба улыбается молодости. Он не имеет притязания блистать;
ему только хочется быть любимые, и, может быть, если бы его узнали хоро-
шенько, он не оказался бы недостойным любви.
Эта последняя фраза, подкрепленная убийственным взглядом, была обра-
щена прямо к мадемуазель де ТоннеШарант, которая, не дрогнув, выдержала
атаку.
Однако скромность и тонкость намека произвели хорошее впечатление;
Аминтас пожал его плоды в виде рукоплесканий; даже голова самого Тирсиса
благожелательно кивнула в знак согласия.
- Однажды вечером, - продолжал де Сент-Эньян, - Тирсис и Аминтас про-
гуливались по лесу, разговаривая о своих любовных страданиях. Заметьте,
сударыни, что это уже рассказ дриады; ибо как иначе можно было узнать
то, о чем беседовали Тирсис и Аминтас, двое самых скромных и сдержанных
пастухов на земле? Итак, они вошли в самую густую часть леса с целью уе-
диниться и без помехи поверить друг другу свои горести, как вдруг звуки
голосов поразили их слух.
- Ах, ах! - раздались восклицания. - Это очень интересно.
Тут принцесса, подобно бдительному генералу, делающему смотр своей
армии, взглядом заставила подтянуться Монтале и де Тонне-Шарант, которые
уже изнемогали под бременем этих слишком прозрачных намеков.
- Эти мелодичные голоса, - опять начал де Сент-Эньян, - принадлежали
нескольким пастушкам, которые, в свою очередь, желали насладиться све-
жестью леса и, зная, что эта часть его уединенна, почти недоступна, соб-
рались там, чтобы обменяться мыслями об овчарне.
Громкий взрыв хохота, еле заметная улыбка короля, взглянувшего на де
Тонне-Шарант, - таков был результат последней фразы де Сент-Эньяна.
- Дриада уверяет, - продолжал де Сент-Эньян, - что пастушек было три
и что все они были молоды и красивы.
- Их звали? - спокойно произнесла принцесса.
- Как их звали? - переспросил де Сент-Эньян, как будто возмущенный
этой нескромностью.
- Ну да. Своих пастухов вы назвали Тирсис и Амитас; назовите же
как-нибудь пастушек.
- О, принцесса, я не сочинитель, не трувер, как говорили когда-то; я
просто пересказываю то, что сообщила дриада.
- Как же ваша дриада называла этих пастушек? Какая у вас непослушная
память. Разве эта дриада в ссоре с богиней Мнемозиной?
- Принцесса, этих пастушек... но помните, что разоблачать имена жен-
щин - преступление!
- За которое женщина прощает вас, граф, при условии, чтобы вы открыли
нам имена пастушек.
- Они назывались: Филис, Амарилис и Галатея.
- Наконец-то! Стоило ожидать так долго, чтобы вы их назвали, - сказа-
ла принцесса, - это очаровательные имена. Теперь их портреты?
Де Сент-Эньян снова поморщился.
- О, пожалуйста, граф, по порядку! - попросила принцесса. - Не правда
ли, государь, нам нужны портреты пастушек?
Король, ожидавший этой настойчивости и уже ощущавший некоторую трево-
гу, не счел нужным дразнить такую опасную допросчику. Кроме того, он ду-
мал, что де Сент-Эньян, рисуя портреты, сумеет найти несколько тонких
штрихов, и они произведут благоприятное впечатление на ту слушательницу,
которую его величеству хотелось пленить. С такой надеждой и с такими
опасениями Людовик разрешил де Сент-Эньяну набросать портреты пастушек
Филис, Амарилис и Галатеи.
- Хорошо, - согласился де Сент-Эньян с видом человека решившегося.
И он начал.
XXXVIII
ОКОНЧАНИЕ РАССКАЗА НАЯДЫ И ДРИАДЫ
- Филис, - вздохнул де Сент-Эньян, бросая вызывающий взгляд на Монта-
ле с видом учителя фехтования, который предлагает достойному противнику
занять оборонительную позицию, - Филис не брюнетка и не блондинка, не
велика ростом и не мала, не холодна и не восторженна; несмотря на то,
что она пастушка, Филис умна, как принцесса, и кокетлива, как демон.
Зрение у нее превосходное, и сердце желает завладеть всем, что охва-
тывает ее взгляд. Она похожа на птичку, которая вечно щебечет и то спус-
кается на лужайку, то гоняется за бабочкой, то садится на верхушку дере-
ва и шлет оттуда вызов всем птицеловам, как бы приглашая их либо влезть
на дерево, чтобы поймать ее руками, либо заманить на землю, в свои сети.
Портрет был до того верен, что все глаза обратились на Монтале, кото-
рая внимательно слушала г-на де СентЭньяна, точно речь шла о ком-то со-
вершенно постороннем.
- Это все, господин де Сент-Эньян? - спросила принцесса.
- Это только эскиз, ваше высочество. О Филис можно было бы сказать
еще многое. Но боюсь истощить терпение вашего высочества или оскорбить
скромность пастушки, а потому перехожу к ее подруге Амарилис.
- Хорошо, - согласилась принцесса, - переходите к Амарилис, господин
де Сент-Эньян, мы вас слушаем.
- Амарилис самая старшая из троих, и, однако, поспешил прибавить де
Сент-Эньян, - этой зрелой особе еще нет двадцати лет.
Брови мадемуазель де Тонне-Шарант, которые нахмурились было в начале
рассказа де Сент-Эньяна, разгладились, и она улыбнулась.
- Она высока, у нее роскошные волосы, причесанные как у греческих
статуй, походка у нее величественная, движения горды, так что она скорее
похожа на богиню, чем на простую смертную, и больше всего на Диануохот-
ницу, с той только разницей, что жестокая пастушка, похитив однажды кол-
чан Амура, когда этот бедный малютка спал в розовом кусте, теперь нап-
равляет свои стрелы не в обитателей леса, а безжалостно пускает их во
всех бедных пастухов, приближающихся к ней на расстояние выстрела и
взгляда.
- О, какая злая пастушка! - сказала принцесса. - Неужели она никогда
не уколется ни одной из стрел, так безжалостно рассыпаемых ею направо и
налево?
- Все пастухи надеются на это, - вздохнул де СентЭньян.
- Особенно пастух Аминтас, не правда ли? - улыбнулась принцесса.
- Пастух Аминтас так робок, - продолжал де СентЭньян с самым смирен-
ным видом, - что если в нем и живет эта надежда, то он никому ее не по-
веряет и хранит ее в самой глубине своего сердца.
Одобрительный шепот был ответом на эту характеристику пастуха.
- А Галатея? - спросила принцесса. - Я с нетерпением ожидаю, когда
ваша искусная рука кончит портрет, не дописанный Вергилием.
- Принцесса, - отвечал де Сент-Эньян, - ваш покорный слуга ничтожен
как поэт по сравнению с великим Вергилием Мароном, тем не менее, обод-
ренный вашим приказанием, я приложу все старания.
- Мы слушаем, - повторила принцесса.
Сент-Эньян выставил ногу, поднял руку и заговорил:
- Белая, как молоко, золотистая, как колос, она разливает в воздухе
аромат своих белокурых волос. И тогда спрашиваешь себя, не красавица ли
это Европа, которая внушила любовь Юпитеру, играя с подругами на цвету-
щем лугу. Из ее глаз, голубых, как небесная лазурь в самые прекрасные
летние дни, струится нежное пламя; мечтательность питает его, любовь
расточает. Когда она хмурит брови или склоняет лицо к земле, солнце в
знак печали закрывайся облаком.
Зато, когда она улыбается, вся природа оживает и замолкщие на мгнове-
ние птицы вновь - начинают распевать свои песни среди ветвей.
- Галатея, - так заключил де Сент-Эньян, - наиболее достойна обожания
всего мира: и если когда-нибудь она подарит кому-нибудь свое сердце,
счастлив будет смертный, которого ее девственная любовь пожелает превра-
тить в божество.
Принцесса, слушая это описание, как и все, лишь одобряла самые поэти-
ческие места легким кивком головы; во невозможно было сказать, служили
ли эти похвалы таланту рассказчика или подтверждали сходство портрета с
оригиналом.
Видя, что принцесса не восхищается открыто, никто из слушателей не
решился аплодировать, даже принц, который в глубине души находил, что де
Сент-Эньян слишком долго останавливается на портретах пастушек и нес-
колько бегло набросал портреты пастухов.
Общество, казалось, застыло.
Де Сент-Эньян, истощивший всю свою риторику и всю палитру на портрет
Галатеи, ожидал, что после благоприятного приема других описаний теперь
раздастся гром рукоплесканий. Не услышав их, он был ошеломлен еще
больше, чем король и все присутствующие.
В течение нескольких мгновений царило молчание, его нарушила принцес-
са, спросив:
- Государь, каково мнение вашего величества об этих трех портретах?
Король попытался выручить де Сент-Эньяна, не компрометируя себя.
- По-моему, отлично вышла Амариллис, - сказал он.
- А я предпочитаю Филис, - отозвался принц, - это славная нимфа, ско-
рее добрый малый.
И все рассмеялись.
И а этот раз взгляды были так бесцеремонны, что Монтале почувствова-
ла, как к лицу ее подступает яркая краска.
- Итак, - продолжала принцесса, - эти пастушки говорили?
Но де Сент-Эньян, самолюбие которого было уязвлено, не мог выдержать
атаки свежих сил.
- Принцесса, - попытался он закончить свою повесть, - эти пастушки
признавались друг другу в своих склонностях.
- Продолжайте, продолжайте, господин де Сент-Эньян, вы неистощимый
источник пасторальной поэзии, - сказала принцесса с любезной улыбкой,
вернувшей рассказчику уверенность в себе.
- Они говорили, что любовь не таит в себе опасность, но что от-
сутствие любви - смерть для сердца.
- Какое же они вывели отсюда заключение? - поинтересовалась принцес-
са.
- Они вывели отсюда заключение, что нужно любить.
- Отлично. Они ставили какие-нибудь условия?
- Да, свободу выбора, - ответил де Сент-Эньян. - Должен прибавить, -
это говорит дриада, - что одна из пастушек, кажется Амариллис, даже выс-
казалась против любви, а между тем она не отрицала, что в ее сердце про-
ник образ одного пастуха.
- Аминтаса или Тирсиса?
- Аминтаса, ваше высочество, - скромно молвил де Сент-Эньян. - Тогда
Галатея, кроткая Галатея с чистыми глазами, ответила, что ни Аминтас, ни
Альфисбей, ни Титир и вообще никто из красивейших пастухов этой страны
не может сравниться с Тирсисом, что Тирсис затмевает всех людей, как дуб
затмевает своей величавостью все деревья, а лилия своей пышностью все
цветы. Словом, она нарисовала такой портрет Тирсиса, что даже слушавший
ее Тирсис, несмотря на все свое величие, вероятно, почувствовал себя
польщенным. Таким образом, Тирсис и Аминтас были отличены Амарилис и Га-
латеей. Следовательно, тайна двух сердец открылась во мраке ночи в гус-
той чаще леса.
Вот, ваше высочество, то, что рассказала мне дриада, которой известно
все, что творится в густой траве и дуплах дубов: известна любовь птиц,
понятен смысл их песен, и язык ветра среди ветвей, и жужжание золотых и
изумрудных насекомых в лепестках диких цветов; она поведала мне все это,
и я только повторяю ее слова.
- Значит, вы кончили, не правда ли, господин де Сент-Эньян? - спроси-
ла принцесса с улыбкой, повергшей короля в трепет.
- Да, кончил, принцесса, - отвечал г-н де Сент-Эньян - и сочту себя
счастливым, если узнаю, что мне удалось развлечь ваше высочество в тече-
ние нескольких минут.
- Минуты эти пролетели незаметно, - улыбнулась ему принцесса, - пото-
му что вы превосходно рассказали все, что слышали. Но, дорогой де
Сент-Эньян, к несчастью, вы получили ваши сведения только от одной дриа-
ды, не правда ли?
- Да, ваше высочество, сознаюсь, только от одной.
- И, значит, не удостоили своим вниманием маленькую наяду, которая
держалась совсем незаметно, а знала гораздо больше, чем ваша дриада, до-
рогой граф.
- Наяда? - повторили несколько голосов, начавших подозревать, что у
рассказа будет продолжение.
- Да, наяда. Она была подле дуба, о котором вы говорите и который на-
зывается королевским - насколько мне известно. Не правда ли, господин де
Сент-Эньян?
Сент-Эньян и король переглянулись.
- Да, принцесса, - отвечал де Сент-Эньян.
- Так вот, около этого дуба журчит ручеек среди незабудок и маргари-
ток.
- Мне кажется, что принцесса права, - сказал король, с беспокойством
следивший за каждым движением губ своей невестки.
- Ручаюсь вам, что там есть ручеек, - заверила принцесса, - и доказа-
тельством служит то, что живущая в нем наяда остановила меня, когда я
проходила мимо.
- Не может быть! - воскликнул де Сент-Эньян.
- Да, - продолжала принцесса, - остановила и сообщила мне многое, что
господин де Сент-Эньян пропустил в своем повествовании.
- Ах, поделитесь с нами, пожалуйста! - попросил принц. - Вы так пре-
лестно рассказываете.
Принцесса ответила поклоном на этот супружеский комплимент.
- В моей истории не будет поэзии графа и его таланта описывать под-
робности.
- Но вас будут слушать с таким же интересом, - сказал король, почуяв-
ший что-то враждебное в голосе невестки.
- Впрочем, - продолжала принцесса, - я говорю от имени этой бедной
маленькой наяды, самой очаровательной из всех полубогинь, которых я ког-
да-нибудь встречала. Во время своего рассказа она столько смеялась, что
в силу медицинской аксиомы: "смех заразителен", прошу у вас позволения
тоже немного посмеяться, припоминая ее слова.
Король и де Сент-Эньян, заметившие, что при этих словах многие пове-
селели, переглянулись, спрашивая друг друга взглядом, не кроется ли тут
какой-нибудь заговор.
Но принцесса твердо решила коснуться ножом раны, а потому с наивным,
то есть самым опасным, видом сказала:
- Итак, я шла мимо ручья и находила много только что распустившихся
цветов; значит, Филис, Амарилис и Галатея и все ваши пастушки, наверное,
прошли по этой дороге передо мной.
Король закусил губы. Рассказ становился все более угрожающим.
- Моя маленькая наяда, - продолжала принцесса, - отдыхала, лежа на
дне ручья; когда она подплыла ко мне и тронула меня за подол платья, я
не захотела дурно отнестись к ней, тем более что божество, даже второс-
тепенное, все же выше смертной принцессы. Итак, я обошлась с наядой при-
ветливо, и вот что она сказала мне, заливаясь смехом: "Представьте себе,
принцесса..." Вы понимаете, государь, это говорит наяда.
Король кивнул в знак согласия; принцесса заговорила снова:
- "Представьте себе, принцесса, берега моего ручья были свидетелями
весьма забавного зрелища. Два любопытных пастуха, любопытных до назойли-
вости, сделались жертвой забавной мистификации со стороны трех нимф или
трех пастушек..." Простите, я не помню, как она сказала: нимфы или пас-
тушки. Но это не важно, не правда ли?
Во время этого предисловия король заметно покраснел, а де Сент-Эньян,
потеряв всякое самообладание, беспокойно вытаращил глаза.
- "Двое пастухов, - рассказывала, все так же смеясь, моя наяда, -
пошли по следам трех девиц..." Нет, я хочу сказать - трех нимф, то есть,
простите, трех пастушек. Это не всегда благоразумно, это может стеснить
тех, за кем идешь следом. Я обращаюсь ко всем присутствующим дамам и
уверена, что ни одна из них не будет спорить со мной.
Король, очень обеспокоенный тем, что будет дальше, просил ее продол-
жать.
- "Но пастушки, - говорила моя наяда, - видели, как Тирсис и Аминтас
проскользнули в лес; луна помогла узнать их сквозь деревья..." Вы смее-
тесь, - прервала свой рассказ принцесса. - Подождите, подождите, вы еще
не дослушали до конца.
Король побледнел; де Сент-Эньян вытер вспотевший лоб.
В группах дам послышался заглушенный смех и перешептывания.
- "Пастушки, как я сказала, заметив нескромных пастухов, уселись у
королевского дуба, и когда эти непрошеные свидетели подошли на такое
расстояние, что могли расслышать каждое слово пастушек, те самым невин-
нейшим образом стали произносить пылкие признания, слова которых благо-
даря самолюбию, свойственному всем мужчинам, и даже самым чувствительным
пастухам, показались двоим слушателям сладкими, как мед"
При этих фразах, которые общество не могло слушать без смеха, в гла-
зах короля сверкнула молния. А СентЭньян опустил голову и взрывом хохота
скрыл свою глубокую досаду.
- Честное слово, очаровательная шутка, - произнес король, выпрямляясь
во весь рост, - и вы, принцесса, рассказали ее не менее очаровательно;
но правильно ли вы поняли свою наяду?
- Ведь уверяет же граф, что он хорошо понял язык дриад, - живо отпа-
рировала принцесса.
- Без сомнения, - сказал король. - Но вы знаете, у графа есть сла-
бость: он метит в Академию и с этой целью изучил много вещей, которые, к
счастью, неизвестны вам, и очень может быть, что язык речной нимфы при-
надлежит к числу не освоенных вами предметов.
- Вы понимаете, государь, - отвечала принцесса, - что в подобных ве-
щах не доверяешь одной только себе; слух женщины нельзя назвать непогре-
шимым, сказал святой Августин; вот почему я пожелала подкрепить себя
другими свидетельствами, и так как моя наяда, будучи богиней, - полиг-
лот... ведь так говорится, господин де Сент-Эньян?
- Да, ваше высочество, - кивнул совсем растерявшийся де Сент-Эньян.
- Так вот, поскольку моя наяда, - продолжала принцесса, - полиглот и
сначала заговорила со мной поанглийски, то я побоялась, как вы говорите,
что плохо пойму ее, и велела позвать мадемуазель де Монтале, де Тон-
не-Шарант и де Лавальер, попросив наяду повторить при них по-французски
то, что она рассказала мне по-английски.
- И она согласилась? - спросил король.
- О, на свете нет существа более любезного!.. Да, государь, она все
повторила, слово в слово. Значит, не остается никаких сомнений. Не так
ли, сударыни, - обратилась принцесса к левому флангу своей могучей ар-
мии, - ведь верно, наяда говорила именно то, что я рассказываю, и я нис-
колько не исказила истины Фи? лис... простите, я ошиблась, мадемуазель
Ора де Монтале, это правда?
- Совершенная правда, принцесса! - отчетливо проговорила мадемуазель
де Монтале.
- Это правда, мадемуазель де Тонне-Шарант?
- Истинная правда! - отвечала Атенаис не менее твердо, но не так
внятно.
- А вы что скажете, Лавальер? - спросила принцесса.
Бедная девушка чувствовала устремленный на нее жгучий взгляд короля;
она не осмеливалась отрицать, не осмеливалась лгать и в знак повиновения
опустила голову. Однако эта голова больше не поднялась. Луизу леденил
холод более мучительный, чем холод смерти.
Это тройное свидетельство подавило короля. А СентЭньян так даже не
пытался скрыть своего отчаяния и, не сознавая, что он говорит, лепетал:
- Превосходная шутка! Чудесно разыгранная, госпожи пастушки!
- Справедливое наказание за любопытство, - хрипло сказал король. -
Скажите, кто, после наказания, постигшего Тирсиса и Аминтаса, решится
проникнуть в тайники сердца пастушек? Уж конечно, не я... А вы, господа?
- И не мы, - хором повторила группа придворных.
Принцесса торжествовала при виде этой досады короля; она наслажда-
лась, думая, что ее рассказ послужит развязкой всей этой истории.
А принц, которого рассмешили оба рассказа, хотя он в них ничего не
понял, повернулся к де Гишу и спросил:
- Что ж ты, граф, молчишь? Неужели тебе нечего сказать? Может быть,
ты жалеешь господ Тирсиса и Аминтаса?
- Жалею от всей души, - отвечал де Гиш, - поистине, любовь такая
сладкая химера, что, теряя ее, теряешь больше, чем жизнь. Поэтому, если
два пастуха считали себя любимыми и если они были счастливы и вдруг,
вместо счастья, встретили не толь