Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
ритике Буало, чтобы заслужить подобную репутацию. Когда он встречался
с болезнью, закрадись она хоть в тело самого короля, он обращался с
больным без всякой пощады. Он не сказал, таким образом, Мазарини, как
ждал министр: "Врач пришел, прощай болезнь". Напротив, осмотрев больного
с весьма мрачным видом, он воскликнул только:
- О!
- В чем дело, Гено? И что за лицо у вас?
- У меня такое лицо, какое должно быть, чтобы лечить ваш недуг. У вас
очень серьезная болезнь, монсеньер.
- Подагра... О да, подагра.
- С осложнением, монсеньер.
Мазарини приподнялся на локте и спросил с беспокойством:
- Неужели я болен опаснее, чем думаю?
- Господин кардинал, - ответил Гено, садясь у постели, - вы много
потрудились в своей жизни, вы много страдали.
- Но я еще, кажется, не стар. Подумайте, мне только пятьдесят два го-
да.
- О господин кардинал, вам гораздо больше... Сколько лет продолжалась
Фронда?
- Зачем вы спрашиваете об этом?
- Из медицинских соображений.
- Да почти десять лет.
- Хорошо. Считайте каждый год Фронды за три года... Выходит тридцать
лет, значит, лишних двадцать. Двадцать и пятьдесят два - семьдесят два
года. Стало быть, вам семьдесят два года, а это уже старость.
Говоря это, он щупал пульс больного. Пульс показался ему таким пло-
хим, что он тотчас прибавил, несмотря на возражения Мазарини:
- Если считать каждый год Фронды за четыре года, то вам будет во-
семьдесят два.
Мазарини, побледнев, спросил еле слышным, голосом:
- Вы говорите серьезно?
- Да, к сожалению, - отвечал медик.
Кардинал дышал так тяжело, что даже неумолимый доктор сжалился бы над
ним.
- Болезни бывают разные, - промолвил Мазарини. - С некоторыми можно
справиться.
- Это правда, монсеньер. И по отношению к человеку такого ума и му-
жества, как ваше высокопреосвященство, не следует прибегать к уверткам.
- Не правда ли? - воскликнул Мазарини почти весело. - Ибо в конечном
счете для чего существует власть, сила воли? Для чего существует талант,
ваш талант, Гено? И чему в конце концов служат наука и искусство, если
больной, обладающий всем этим, не может избежать угрожающей ему опаснос-
ти?
Гено пытался вставить слово, но Мазарини, не дав ему открыть рта,
продолжал:
- Вспомните, что я самый послушный из ваших больных. Я слепо повину-
юсь вам...
- Знаю, знаю, - кивнул Гено.
- Так я выздоровею?
- Господин кардинал, ни сила, ни воля, ни могущество, ни гений, ни
наука не могут остановить болезни, которую бог насылает на свое созда-
ние. Когда болезнь неизлечима, она убивает, и тут ничего не поделаешь.
- Так моя болезнь... смертельна? - спросил Мазарини.
- Да, монсеньер.
Кардинал упал в изнеможении, как человек, раздавленный огромной тя-
жестью. Но у Мазарини была закаленная душа и мощный ум.
- Гено, - сказал он, приподнимаясь, - вы позволите мне проверить ваше
решение? Я соберу ученейших врачей всей Европы и посоветуюсь с ними... Я
хочу жить с помощью каких бы то ни было лекарств!
- Вы напрасно думаете, - отвечал Гено, - что я один решился бы произ-
нести приговор такой драгоценной жизни, как ваша. Я опрашивал ученейших
медиков Европы и Франции... двенадцать человек.
- И что же?
- Они считают, что болезнь ваша смертельна; в моем портфеле протокол
консультации, подписанный ими. Если вам угодно прочесть эту бумагу, вы
увидите, сколько неизлечимых болезней мы нашли у вас. Во-первых...
- Не нужно! Не нужно! - вскричал Мазарини, отталкивая бумагу. - Не
нужно, Гено! Я сдаюсь!
И глубокая тишина, во время которой кардинал собирался с духом и си-
лами, последовала за бурной взволнованностью предыдущей сцены.
- Есть еще кое-что, - промолвил Мазарини, - есть знахари, шарлатаны.
В моей стране те, от кого отказываются врачи, пробуют свой последний
шанс у площадных лекарей, которые десять раз убьют, но сто раз спасут
жизнь.
- Разве вы не заметили, ваше преосвященство, что я в течение послед-
него месяца сменил, по крайней мере, десяток лекарств?
- Да... И что же?
- А то, что я истратил пятьдесят тысяч ливров, чтобы купить у всех
этих плутов их секреты. Список исчерпан, мои средства тоже. Вы не изле-
чены, а без моего искусства вы были бы мертвы.
- Это конец, - промолвил тихо кардинал. - Это конец.
Он бросил мрачный взгляд на все свои богатства.
- Надо расстаться со всем этим! - прошептал он. - Я умираю, Гено? Я
умер!
- О, нет еще! - вымолвил доктор.
Мазарини схватил его за руку.
- Когда же? - спросил он, глядя расширившимися глазами прямо в лицо
невозмутимого медика.
- Таких вещей не говорят, монсеньер.
- Обыкновенным людям - нет. Но мне... Каждая минута моей жизни стоит
сокровищ!.. Скажи мне, Гено!
- Нет, нет, монсеньер...
- Я так хочу, скажи! О, дай мне хоть месяц, и за каждый из этих трид-
цати дней я заплачу тебе по сто тысяч ливров!
- Бог дает вам дни, а не я, - отвечал Гено. - Бог даст вам не больше
двух недель.
Кардинал тяжело вздохнул и упал на подушку прошептав:
- Спасибо, Гено, спасибо.
Затем, когда медик собрался уходить, он приподнялся и сказал, устре-
мив на него пламенный взгляд:
- Никому ни слова! Ни слова!
- Я знаю эту тайну уже два месяца: вы видите, я умел хранить ее.
- Ступайте, Гено, я позабочусь о вас. Велите Бриенну прислать мне чи-
новника, которого зовут Кольбером. Ступайте.
XLIV
КОЛЬБЕР
Кольбер был недалеко. Весь вечер он не выходил из соседнего коридора,
разговаривая с Бернуином и Бриенном, и обсуждал с обычной ловкостью
придворного человека все события и новости, вскипающие, как пузыри, на
поверхности каждого события. Пора нарисовать в нескольких словах портрет
одного из любопытнейших людей того времени, и нарисовать его с такой
правдивостью, с какой могли сделать это живописцы той эпохи. Кольбер был
человеком, на которого историк и моралист имеют равные права.
Кольбер был тринадцатью годами старше Людовика XIV, будущего своего
владыки. Человек среднего роста, скорее худой, чем полный, с глубоко си-
дящими глазами, плоским лицом, черными жесткими и столь редкими волоса-
ми, что с молодости принужден был носить скуфейку. Взгляд у него был
строгий, даже суровый. С подчиненными он был горд, перед вельможами дер-
жался с достоинством человека добродетельного. Всегда надменный, даже
тогда, когда, будучи один, смотрел на себя в зеркало. Вот отличительные
черты внешности Кольбера.
Что же до его ума, то все расхваливали его глубокое умение составлять
счета и его искусство получать доходы там, где могли быть одни убытки.
Кольбер додумался до того, чтобы содержать гарнизоны в пограничных
городах, не платя жалованья солдатам и предоставляя им существовать за
счет контрибуции. Столь ценные качества подсказали Мазарини мысль после
смерти своего управляющего Жубера назначить на его место Кольбера. Ма-
ло-помалу Кольбер выдвинулся при дворе, несмотря на свое незнатное про-
исхождение: дед его был виноторговцем; отец тоже торговал, сначала ви-
ном, а потом сукном и шелковыми материями.
Кольбер, которого прочили в купцы, служил приказчиком у лионского
торговца; потом он бросил лавку, уехал в Париж и поступил в контору гос-
подина Битерна, прокурора суда. Тут-то и научился он искусству состав-
лять счета и еще более трудному искусству запутывать их. Твердость
Кольбера принесла ему очень большую пользу.
В 1648 году двоюродный брат Кольбера, покровительствовавший ему, уст-
роил его на службу к Мишелю Летелье, который был тогда министром.
Однажды министр послал Кольбера с поручением к Мазарини.
Кардинал в то время отличался цветущим здоровьем, в тяжелые годы
Фронды еще не засчитывались ему втрое и вчетверо. Он жил в Седане, где
его очень беспокоила одна придворная интрига, в которой Анна Австрийская
готова была предать его.
Интригу эту затеял Летелье. Он получил письмо от Анны Австрийской,
драгоценное для него и очень опасное для Мазарини. Но так как он всегда
(и очень искусно) вел двойную игру, стараясь то мирить, то ссорить между
собой всех своих противников, то и тут он решил показать письмо Анны
Австрийской кардиналу, чтобы обеспечить себе его благодарность.
Послать письмо было легко; получить его обратно было гораздо труднее.
Летелье посмотрел кругом, заметил мрачного худого чиновника, который,
нахмурив брови, писал бумаги, и решил, что он лучше всякого жандарма ис-
полнит его поручение.
Кольбер поехал в Седан с приказанием показать кардиналу Мазарини
письмо и привезти его назад к Летелье.
Он с особенным вниманием выслушал приказ, заставил повторить его два
раза и задал вопрос: что важнее - показать письмо или привезти его об-
ратно?
Летелье отвечал:
- Важнее привезти письмо назад.
Кольбер отправился в путь, спешил, не щадя себя, и вручил Мазарини
сначала письмо от Летелье, уведомлявшее кардинала о драгоценной посылке,
а потом само письмо королевы.
Мазарини, читая письмо Анны Австрийской, густо покраснел, ласково
улыбнулся Кольберу и отпустил его.
- А когда будет ответ? - почтительно спросил Кольбер.
- Завтра.
- Завтра утром?
- Да.
На другой день, с семи часов утра, Кольбер был уже на месте. Мазарини
заставил его ждать до десяти. Кольбер, которому пришлось сидеть в перед-
ней, и не подумал обидеться. Когда настала его очередь, он вошел, Маза-
рини отдал ему запечатанный пакет, на ко - тором была надпись: "Господи-
ну Мишелю Летелье".
Кольбер посмотрел на конверт с особенным вниманием; кардинал ласково
улыбнулся ему и подтолкнул его к двери.
- А письмо ее величества королевы-матери? - спросил Кольбер.
- Оно в пакете со всем прочим.
- Очень хорошо, - сказал Кольбер и, зажав шляпу между колен, начал
распечатывать пакет.
Мазарини вскрикнул.
- Что это вы делаете? - спросил он грубо.
- Распечатываю конверт, монсеньер.
- Вы что, не верите мне, господин педант? Видана ли подобная дер-
зость?
- О монсеньер, не гневайтесь на меня! Могу ли я не верить вашему сло-
ву?
- Так что же?
- Я не верю исправности вашей канцелярии. Что такое письмо? Клочок
бумаги! Разве нельзя забыть лоскуток бумаги? Ах! Взгляните сами, госпо-
дин кардинал, я не ошибся!.. Ваши чиновники забыли этот клочок бумаги.
Письма королевы нет в пакете.
- Вы наглец и ничего не понимаете! - закричал Мазарини с гневом. -
Убирайтесь и ждите моих приказаний!
Сказав это с чисто итальянской живостью, он вырвал пакет из рук
Кольбера и вернулся в свой кабинет.
Но гнев его не мог продолжаться вечно, и Мазарини одумался. Каждое
утро, отворяя дверь своего кабинета, Мазарини видел лицо дежурившего у
дверей Кольбера, который смиренно, но упорно просил у него письмо коро-
левы-матери.
Мазарини не выдержал и наконец отдал письмо. Возвращая драгоценную
бумагу, кардинал произнес строжайший выговор, в продолжение которого
Кольбер только рассматривал, разглаживал, даже нюхал бумагу, буквы и
подпись, как будто имел дело с отъявленным мошенником. Мазарини еще
больше разбранил его, а бесстрастный Кольбер, убедившись, что письмо
настоящее, ушел, не сказав ни слова, точно глухой.
За это он получил после смерти Жубера место управляющего делами кар-
динала: Мазарини, вместо того чтобы разгневаться, восхитился им и поже-
лал сам иметь такого верного слугу.
Кольбер сумел скоро заслужить милость Мазарини и стать для него необ-
ходимым. Чиновник знал все его счета, хотя кардинал никогда ни слова не
говорил ему о них. Этот секрет очень крепко связывал их друг с другом;
вот почему Мазарини, готовясь перейти в иной мир, хотел спросить его со-
вета, как распорядиться имуществом, которое он оставлял на земле.
Расставшись с Гено, кардинал позвал Кольбера, предложил ему сесть и
сказал:
- Потолкуем, господин Кольбер, и серьезно, потому что я болен и могу
умереть.
- Человек смертей, - произнес Кольбер.
- Я всегда помнил об этом, господин Кольбер, и трудился, предвидя
это... Вы знаете, я скопил кое-что...
- Да, монсеньер.
- Какой приблизительно сумме, по-вашему, равно мое состояние?
- Сорок миллионов пятьсот шестьдесят тысяч двести ливров девять су и
восемь денье, - ответил Кольбер.
Кардинал испустил глубокий вздох, с изумлением взглянул на Кольбера,
но позволил себе улыбнуться.
- Это деньги явные, - сказал Кольбер в ответ на улыбку кардинала.
Кардинал привскочил на постели.
- Что это значит? - воскликнул он.
- Я хочу сказать, что, кроме этих сорока миллионов пятисот шестидеся-
ти тысяч ливров, у вас есть еще тринадцать миллионов, о которых никому
не известно.
- Уф! - пробормотал Мазарини. - Вот человек!
В эту минуту голова Бернуина показалась в дверях.
- Что случилось? - спросил Мазарини. - Почему мне мешают?
- Ваш духовник пришел: его пригласили сегодня вечером, - отвечал ка-
мердинер. - Он сможет прийти еще раз не раньше, как послезавтра.
Мазарини взглянул на Кольбера; тот взял шляпу и произнес:
- Я приду позже, господин кардинал.
Мазарини колебался.
- Нет, нет, - сказал он, - вы мне так же необходимы, как и он. Притом
ведь вы - мой второй духовник... и что я скажу одному, то может слышать
другой. Останьтесь!
- А тайна исповеди? Ваш духовник может не согласиться.
- Об этом не беспокойтесь, пройдите за кровать.
- Я могу подождать в другой комнате.
- Нет, нет, вам полезно будет слышать исповедь честного человека.
Кольбер поклонился и прошел за кровать.
- Привести духовника, - сказал Мазарини, опуская полог кровати.
XLV
ИСПОВЕДЬ ЧЕСТНОГО ЧЕЛОВЕКА
Монах вошел спокойно, не удивляясь шуму и движению во дворце, вызван-
ным болезнью кардинала.
- Пожалуйте, преподобный отец, - произнес Мазарини, бросив последний
взгляд за полог кровати, - пожалуйте! Помогите мне, отец мой!
- Это мой долг, - отвечал монах.
- Сядьте поудобнее, я хочу принести вам полную исповедь: вы отпустите
мне грехи, и я буду чувствовать себя спокойнее.
- Вы не так больны, монсеньер, чтобы подробная исповедь была неотлож-
на... И она крайне утомит вас. Будьте осторожны.
- Вы думаете, это надолго, преподобный отец?
- Как можно думать иначе, если прожита такая большая жизнь, ваше пре-
освященство.
- О, это верно... Да, рассказ может быть долгим.
- Милосердие божье велико, - прогнусавил театинец.
- Ах, - сказал Мазарини, - боюсь, что я совершил много дел, за кото-
рые господь может покарать.
- Так ли? - простодушно спросил монах, отстраняя от лампы свое тонкое
лицо, заостренное, как у крота. - Все грешники таковы: сначала забывают,
а потом вспоминают, когда уже поздно.
- Грешники или рыбаки? [13] - спросил Мазарини. - Не намекаете ли вы
на мое происхождение? Ведь я - сын рыбака.
- Гм, - пробормотал монах.
- Это мой первый грех, преподобный отец. Я велел составить генеало-
гию, выводящую мой род от древних римских консулов: Генанпя Мацерина
Первого, Мацерина Второго и Прокула Мацерина Третьего, о котором говорит
хроника Гаоландера... От Мацерина до Мазарини так близко, что сходство
имен соблазнительно. Уменьшительная форма имени Мацерин значит "ху-
денький". А теперь, преподобный отец, слову Мазарини с полным основанием
можно придать значение "худой" в увеличительной степени, худой, как Ла-
зарь.
И он показал монаху свои руки и ноги, иссушенные лихорадкой.
- Что вы родились в семействе рыбаков, в этом еще нет ничего плохо-
го... Ведь и святой Петр был рыбаком; если вы кардинал, то он глава
церкви. Далее!
- Тем более что я пригрозил Бастилией одному авиньонскому аббату,
Бонне, который хотел опубликовать генеалогию дома Мазарини, такую удиви-
тельную...
- Что ей никто бы не поверил?..
- О преподобный отец, если б причина была в этом, мой грех был бы
очень тяжкий... грех гордыни...
- То был излишек ума, и за это никого нельзя упрекнуть. Далее!
- На чем мы остановились? Да, на гордыне... Я хочу все распределить
по смертным грехам.
- Мне нравятся точные разделения.
- Очень рад. Надо вам сказать, что в тысяча шестьсот тридцатом го-
ду... увы, тридцать один год тому назад...
- Вам тогда было двадцать девять лет.
- Пылкий возраст. Я изображал из себя солдата и в Испании участвовал
в перестрелках, чтобы показать, что езжу верхом не хуже любого офицера.
Правда, надо добавить, что благодаря мне между испанцами и французами
был заключен мир. Этим немного искупается мой грех.
- Не вижу греха в желании показать, что мастерски ездишь верхом. Это
очень хорошо, и вы принесли честь монашескому званию. Как христианин - я
хвалю, что вы остановили пролитие крови; как монах - горжусь мужеством,
проявленным моим товарищем.
Мазарини скромно кивнул головою.
- Правда, - сказал он, - но последствия...
- Какие последствия?
- О, смертный грех гордыни всегда влечет за собою неисчислимые пос-
ледствия... С той минуты, как я очутился между двух армий, понюхал поро-
ху, проехал по фронту, я стал презирать генералов!
- А!
- Вот где зло!.. И с тех пор я не мог найти ни одного сносного.
- По правде сказать, у нас и не было замечательных полководцев, - за-
метил монах.
- О! - вскричал Мазарини. - У нас был принц Конде... Я долго мучил
его!
- О нем нечего жалеть: у него достаточно славы и богатства.
- Хорошо, а Бофор, которого я заставил так сильно страдать в Венсенс-
кой башне?
- А! Но ведь он был мятежником, и безопасность государства требовала,
чтобы вы принесли эту жертву... Далее!
- Кажется, я все сказал о гордыне. Есть другой грех, который я даже
не смею назвать...
- Я дам ему название. Говорите!
- Вы, вероятно, слышали о моих близких отношениях с ее величеством
королевой-матерью... Злые языки...
- Злые языки просто глупы... Для блага государства и ради молодого
короля вы должны были жить в добром согласии с королевой... Далее, да-
лее!
- Вы сняли с меня тяжелое бремя, уверяю вас, - сказал Мазарини.
- Все это сущая безделица... Переходите к серьезным вещам.
- Честолюбие, преподобный отец.
- Честолюбие - причина всех великих даяний, монсеньер.
- Я домогался тиары...
- Быть папой - значит быть первым из христиан. Почему не могли вы
этого желать?
- Заявляли печатно, что для этой цели я даже продал Камбре испанцам.
- Вы, может быть, сами заказывали эти пасквили, чтобы проявить мило-
сердие к авторам?
- В таком случае, преподобный отец, я дышу свободнее. Теперь остаются
только мелкие грехи.
- Говорите.
- Страсть к игре в карты.
- Ну, она, конечно, носит несколько светский характер, но держать
открытый дом обязывало вас звание.
- Я любил выигрывать...
- Кто же играет с намерением проиграть?
- Я иногда немного плутовал.
- Вы хотели обыграть партнера. Далее!
- Если так, преподобный отец, то у меня на совести уже не осталось
ничего. Дайте же мне отпущение грехов, и душа моя, когда господь призо-
вет ее, возлетит прямо на небо...
Монах сидел неподвижно.
- Чего вы ждете, преподобный отец? - спросил Мазарини.
- Конца вашей исповеди.
- Я кончил.
- О нет! Вы ошибаетесь.
- Право, не знаю!
- Припомните хорошенько!
- Я припомнил все, что мог.
- Тогда я помогу вашей памяти.
- Извольте.
Монах кашлянул несколько раз.
- Вы ничего не сказали ни о скупости, которая тоже смертный грех, ни
об этих миллионах...
- О каких миллионах, преподобный отец?
- О тех, которыми вы обладаете, монсеньер.
- Преподобный отец, эти деньги мои. Зачем же говорить вам о них?
- Видите ли, наши мнения на этот счет расходятся. Вы думаете, что эти
деньги принадлежат вам, а я полагаю, что они принадлежат отчасти и дру-
гим.