Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
е его вероломством. Мой сын и я сам отныне сво-
бодны от всякой привязанности и всякого уважения к вам, о которых я зас-
тавил поклясться моего сына в склепе Сен-Дени перед гробницами ваших ве-
ликих и благородных предков. Вы стали нашим врагом, ваше величество, и
отныне над нами лишь один бог, наш единственный повелитель и господин.
Берегитесь!
- Вы угрожаете?
- О нет, - грустно сказал Атос, - в моем сердце так же мало заносчи-
вости, как и страха. Бог, о котором я говорю, ваше величество, и который
слышит меня, знает, что за неприкосновенность, за честь вашей короны я и
теперь готов пролить кровь, какая только осталась во мне после двадцати
лет внешних и внутренних войн. Поэтому примите мои заверения в том, что
я не угрожаю ни человеку, ни королю. Но я говорю вам: вы теряете двух
преданных слуг, потому что убили веру в сердце отца и любовь в сердце
сына. Один не верит больше королевскому слову, другой не верит в честь
мужчины и чистоту женщины. В одном умерло уважение к вам, в другом - по-
виновение вашей воле. Прощайте!
Сказав это, Атос снял с себя шпагу, переломил ее о колено, неторопли-
во положил оба обломка на пол, поклонился королю, задыхавшемуся от бе-
шенства и стыда, и вышел из кабинета. Людовик, опустив на стол голову, в
течение нескольких минут пребывал в этой позе. Затем, овладев собою, он
стремительно выпрямился и яростно позвонил.
- Позвать шевалье даАртаньяна, - приказал он перепуганным слугам.
XIX
ПРОДОЛЖЕНИЕ ГРОЗЫ
Наши читатели, несомненно, уже спрашивали себя, как же случилось, что
Атос, о котором они так давно не слыхали, оказался у короля, попав к не-
му, что называется, в самый раз. Но ведь ремесло романиста, по нашему
мнению, и состоит главным образом в том, чтобы, нанизывая события одно
на другое, делать это с железной логикой, и мы готовы ответить на это
недоумение.
Портос, верный своему долгу "улаживателя" дел, покинув королевский
дворец, встретился с Раулем, как было условленно, близ Меньших Братьев в
Венсенском лесу Передав Раулю со всеми подробностями свой разговор с
графом де Сент-Эньяном, он закончил предположением, что король, по всей
вероятности, вскоре отпустит своего любимца и де Сент-Эньян не замедлит
явиться на вызов Рауля.
Но Рауль, менее легковерный, чем его старый преданный друг, вывел из
рассказа Портоса, что если де СентЭньян отправился к королю, значит, он
сообщит ему о случившемся, и что если он сообщит ему о случившемся, ко-
роль запретит ему ехать к месту дуэли. Ввиду этих соображений он оставил
Портоса в Венсенском лесу на случай, впрочем мало вероятный, что де
Сент-Эньян все-таки прибудет туда. Прощаясь с Портосом, Рауль убеждал
его ждать де Сент-Эньяна на этой лужайке самое большее полтора-два часа,
но Портос решительно отверг этот совет, расположившись на месте возмож-
ного поединка с такой основательностью, словно успел уже врасти в землю
корнями. Кроме того, он заставил Рауля пообещать, что, повидавшись с от-
цом, он немедленно возвратится к себе, Дабы его, Портоса, лакей знал,
где искать виконта в случае появления де Сент-Эньяна на месте дуэли.
Бражелон отправился прямо к Атосу, который уже два дня находился в
Париже. Граф де Ла Фер был осведомлен обо всем письмом даАртаньяна
Наконец-то Рауль предстал пред отцом. Протянув ему руку и обняв его,
граф предложил ему сесть и сказал:
- Я знаю, виконт, вы пришли ко мне, как приходят к Другу, когда стра-
дают и плачут. Скажите же, что привело вас сюда?
Юноша поклонился и начал свой скорбный рассказ. Несколько раз голос
его прерывался от слез, и подавленное рыдание мешало ему говорить. Одна-
ко он изложил все, что хотел.
Атос, вероятно, заранее составил себе суждение обо всем; ведь мы го-
ворили уже, что он получил письмо д'Артаньяна. Однако, желая сохранить
до конца свойственные ему невозмутимость и ясность мысли - черты в его
характере почти сверхчеловеческие, - он ответил:
- Рауль, я не верю тому, о чем говорят, я не верю тому, чего вы опа-
саетесь, и не потому, что люди, достойные доверия, не говорили мне об
этой истории, по потому, что в душе моей и по совести я считаю немысли-
мым, чтобы король оскорбил дворянина. Я ручаюсь за короля и принесу вам
доказательство своих слов.
Рауль, мечущийся между тем, что он видел собственными глазами, и сво-
ей неколебимою верою в человека, который никогда не солгал, склонился
пред ним и удовольствовался тем, что попросил:
- Поезжайте, граф. Я подожду.
И он сел, закрыв руками лицо. Атос оделся и отправился во дворец.
Что происходило у короля - от этом мы только что рассказали: читатели
видели, как Атос вошел к королю и как вышел.
Когда он вернулся к себе, Рауль все еще сидел в той же выражающей от-
чаяние позе. Шум открывающихся дверей и звук отцовских шагов заставили
юношу поднять голову. Атос был бледен, серьезен, с непокрытою головой;
он отдал свой плащ и шляпу лакею и, когда тот вышел, сел рядом с Раулем.
- Ну, граф, - произнес юноша, грустно покачав головой, - теперь вы
уверились?
- Да, Рауль. Король любит мадемуазель де Лавальер.
- Значит, он сознается в этом? - вскричал Рауль.
- Сознается, - ответил Атос.
- А она?
- Я не видел ее.
- Но король говорил о ней? Что же он говорил?
- Он говорил, что и она его любит.
- О, вы видите, видите, граф!
И Рауль сделал жест, полный отчаянья.
- Рауль, - снова начал граф, - поверьте мне, я высказал королю реши-
тельно все, что вы сами могли бы сказать ему, и мне кажется, я изложил
это в простой, но достаточно твердой форме.
- Но что же именно?
- Я сказал, что между ним и нами - полный разрыв, что вы отныне ему
не слуга; я сказал, что и я отойду куда-нибудь в тень. Мне остается
спросить у вас лишь об одном.
- О чем же, граф?
- Приняли ли вы какое-нибудь решение?
- Решение? Но о чем же?
- Относительно вашей любви и...
- Доканчивайте.
- И мщения. Ибо я опасаюсь, что вы жаждете мщения.
- О, любовь!.. Быть может, когда-нибудь позже мне удастся вырвать ее
из моего сердца. Я надеюсь, что сделаю это с божьей помощью и опираясь
на ваши мудрые увещания. Что же до мести, то я жаждал ее лишь под влия-
нием дурных мыслей, дурных, ибо настоящему виновнику я отомстить не мо-
гу, и я отказался от мести.
- Значит, вы больше не ищете ссоры с господином де Сент-Эньяном?
- Нет, граф. Я послал ему вызов. Если господин де Сент-Эньян примет
его, дуэль состоится, если нет, я не стану возобновлять его.
- А Лавальер?
- Неужели вы могли серьезно предположить, что я стану думать о мщении
женщине, граф? - сказал Рауль с такою печальной улыбкой, что у Атоса,
который столько пережил и был свидетелем стольких чужих страданий, на
глаза навернулись слезы.
Он протянул руку Раулю. Рауль живо схватил ее и спросил:
- Значит, вы уверены, граф, что положение безнадежно?
Атос, в свою очередь, покачал головой.
- Мой бедный мальчик! - прошептал он.
- Вы думаете, что я все еще испытываю надежду, и пожалели меня. Самое
ужасное для меня - это презирать ту, которая заслуживает презрения и ко-
торую я так обожал! Почему я ни в чем не виноват перед нею? Я был бы
счастливее, я простил бы ее.
Атос грустно взглянул на сына. Слова, которые только что произнес Ра-
уль, вырвались, казалось, из собственного сердца Атоса... В этот момент
доложили о даАртаньяне. Его имя прозвучало для Рауля и для Атоса по-раз-
ному.
Мушкетер вошел с неопределенной улыбкою на устах. Рауль замолк. Атос
подошел к своему другу; выражение его взгляда обратило на себя внимание
юноши. ДаАртаньян молча мигнул Атосу; затем, подойдя к Раулю и протянув
ему руку, обратился к отцу и сыну одновременно:
- Мы, кажется, утешаем мальчика?
- И вы, неизменно отзывчивый, пришли оказать мне помощь в этом нелег-
ком деле?
Произнося это, Атос обеими руками сжал руку д'Артаньяна. Раулю пока-
залось, что и это рукопожатие заключает в себе какой-то особый смысл, не
имеющий прямой связи со словами отца.
- Да, - ответил капитан мушкетеров, покручивая усы левой рукой, пос-
кольку правую держал в своей Атос, - да, я прибыл сюда и для этого...
- Бесконечно рад, шевалье, бесконечно рад, и не только утешению, ко-
торое вы с собою приносите, но и вам, вам самому. О, я уже утешился! -
воскликнул Рауль.
И он улыбнулся такою грустной улыбкой, что она была печальнее самых
горестных слез, какие когда-либо видел даАртаньян.
- Вот и хорошо, - одобрил даАртаньян.
- Вы пришли, шевалье, в тот момент, когда граф передавал мне подроб-
ности своего свидания с королем. Вы позволите графу, не так ли, продол-
жить рассказ?
Глаза юноши стремились, казалось, проникнуть в глубину души мушкете-
ра.
- Свидания с королем? - спросил даАртаньян, и притом настолько ес-
тественным тоном, что не могло быть и тени сомнения в том, что он иск-
ренне изумлен. - Вы видели короля, Атос?
Атос улыбнулся.
- Да, я виделся с королем.
- И вы не знали, что граф видел его величество? - спросил наполовину
успокоившийся Рауль.
- Ну конечно, не знал.
- Теперь я буду спокойнее, - проговорил Рауль.
- Спокойнее? Относительно чего же спокойнее? - спросил у Рауля Атос.
- Граф, простите меня, - сказал Рауль. - Но, зная привязанность, ко-
торой вы меня удостаиваете, я опасался, что вы, может быть, слишком рез-
ко изобразили его величеству мои горести и ваше негодование и что ко-
роль...
- И что король... - повторил даАртаньян. - Кончайте вашу мысль, Ра-
уль.
- Простите меня и вы, господин даАртаньян. На какую-то долю секунды я
проникся страхом, признаюсь в этом, при мысли, что вы пришли сюда не как
господин даАртаньян, но как капитан мушкетеров,
- Вы с ума сошли, мой бедный Рауль! - вскричал даАртаньян, разражаясь
хохотом, в котором внимательный наблюдатель пожелал бы увидеть большую
искренность.
- Тем лучше, - сказал Рауль.
- И впрямь, вы с ума сошли! Знаете ли, что я посоветую вам?
- Говорите, сударь, ваш совет не может быть плох.
- Так вот, я посоветую следующее: после вашего путешествия, после по-
сещения вами господина де Гиша, после посещения вами принцессы, после
посещения вами Портоса, после вашей поездки в Венсенский лес я советую
вам немножечко отдохнуть; ложитесь, проспите двенадцать часов и, прос-
нувшись, погоняйте до изнеможения доброго скакуна.
И, притянув Рауля к себе, он поцеловал его с таким чувством, с каким
мог бы поцеловать своего сына. Атос также обнял Рауля; впрочем, нетрудно
было заметить, что поцелуй отца более нежен и объятия его еще крепче,
чем поцелуй и объятия друга.
Юноша снова взглянул на обоих, стараясь всеми силами своего разума
проникнуть в их души. Но он увидел лишь улыбающееся лицо даАртаньяна и
спокойное и ласковое лицо графа де Ла Фер.
- Куда вы, Рауль? - спросил Атос, заметив, что виконт де Бражелон со-
бирается уходить.
- К себе, граф, - ответил Рауль задушевным и грустным тоном.
- Значит, там вас и искать, если понадобится чтолибо сообщить вам?
- Да, граф. А вы думаете, что вам понадобится чтото сообщать мне?
- Откуда я знаю? - произнес Атос.
- Это будут новые утешения, - усмехнулся д'Артаньян, мягко подталки-
вая Рауля к дверям.
Рауль, видя в каждом жесте обоих друзей полнейшее спокойствие и не-
возмутимость, вышел от графа, унося с собою лишь свое личное горе и не
испытывая никакой тревоги иного рода.
"Слава богу! - сказал он себе самому. - Я могу думать только о своих
делах".
И, завернувшись в плащ, чтобы скрыть от прохожих грусть на лице, он
направился, как обещал Портосу, к нему на квартиру.
Оба друга с равным сочувствием посмотрели вслед несчастному юноше.
Впрочем, они выразили это по-разному.
- Бедный Рауль! - вздохнул Атос.
- Бедный Рауль! - молвил даАртаньян, пожимая плечами.
XX
ГОРЕ НЕСЧАСТНОМУ!
"Бедный Рауль! - сказал Атос. "Бедный Рауль! - сказал даАртаньян. И
Рауль, вызвавший сострадание столь сильных людей, был и вправду очень
несчастен.
Простившись с бестрепетным другом и нежным отцом, оставшись наедине
сам с собою, Рауль вспомнил о признании короля, признании, похищавшем у
него его возлюбленную Луизу, и почувствовал, что сердце его разрывается,
как оно разрывалось у всякого, кому довелось пережить нечто подобное,
при первом столкновении с разрушенною мечтой и обманутою любовью.
- О, - прошептал он, - все кончено: ничего больше не остается мне в
жизни! Мне нечего ждать, не на кого надеяться! Об этом сказал де Гиш,
сказал отец, сказал даАртаньян. Значит, все в этом мире - пустая мечта.
Пустою мечтой было и мое будущее, к которому я стремился в течение дол-
гих десяти лет! Союз наших душ - тоже мечта!
Жалким безумцем, вот кем я был, безумцем, грезившим вслух перед все-
ми, перед друзьями и недругами, чтобы друзей печалили мои горести, нед-
ругов - радовали страдания. И мое горе, мое несчастье завтра же навлечет
на меня опалу, о которой повсюду станут шушукаться, превратится в гром-
кий скандал. Завтра же на меня начнут указывать пальцем, и лишь позор
ожидает меня!
И хотя он обещал Атосу и даАртаньяну хранить спокойствие, у него выр-
валось все же несколько слов, полных глухой угрозы.
- О, если б я был де Бардом, - продолжал свои сетования Рауль, - и
вместе с тем обладал гибкостью и силой даАртаньяна, я бы с улыбкой на
устах уверял женщин, что эта коварная Лавальер, которую я почтил своей
любовью, не оставила во мне никаких других чувств, кроме досады на себя
самого, поскольку ее фальшивые добродетели я принял за истинные; нашлись
бы насмешники, которые стали бы льстить королю, избрав меня мишенью сво-
их насмешек; я подстерег бы некоторых из них и обрушил бы на них кару.
Мужчины стали бы остерегаться меня, а женщины, после того как я поверг
бы к своим ногам каждого третьего из числа моих недругов, - обожать.
Да, это путь, которым подобало бы следовать, и сам граф де Ла Фер не
отверг бы его. Ведь и на его долю выпали в молодости немалые испытания.
Он не раз и сам говорил мне об этом. И не нашел ли он тогда забвения в
вине? Почему бы мне не найти его в наслаждении?
Он страдал так же, как я, а быть может, еще сильнее. Выходит, что ис-
тория одного - это история всех, - испытание более или менее длительное,
более или менее тяжкое. И голос всего человечества - не что иное, как
долгий, протяжный вопль.
Но какое дело до чужих страданий тому, кто сам пребывает в их власти?
Разве открытая рана в груди другого облегчает зияющую рану в нашей гру-
ди? Разве кровь, пролившаяся рядом с нашею, останавливает нашу кровь?
Нет, каждый страдает сам по себе, каждый борется со своей мукой, каждый
плачет своими собственными слезами.
И в самом деле, чем была для меня жизнь до этого часа? Холодным,
бесплодным песком, на котором я бился всегда для других и никогда для
себя самого. То за короля, то за честь женщин. Король обманул меня, жен-
щина мною пренебрегла.
О несчастный!.. Женщины! Неужто я не мог бы заставить их всех иску-
пить вину одной их товарки? Что нужно для этого... Не иметь сердца или
забыть, что оно есть у тебя, быть сильным даже тогда, когда имеешь дело
со слабым; идти напролом и тогда, когда чувствуешь, что все и без того
уступают тебе дорогу. Что нужно для достижения этого? Быть молодым, кра-
сивым, сильным, храбрым, богатым. Все это есть у меня или в скором вре-
мени будет.
Но честь? Что же есть честь? Понятие, которое всякий толкует по-свое-
му. Отец говорит: "Честь - это уважение, воздаваемое другим и прежде
всего себе самому". Но де Гиш, но Маникан и особенно Сент-Эньян сказали
бы мне: "Честь заключается в том, чтобы служить страстям и наслаждениям
своего короля". Блюсти подобную честь и выгодно и легко. С такою честью
я могу сохранить свою придворную должность, быть офицером, получить от-
личный во всех отношениях полк. С такой честью я могу стать герцогом и
пэром Французского королевства.
Тень, брошенная на меня этой женщиной, страдания, которыми она разби-
ла мне сердце, сердце Рауля, ее друга детства, не должны трогать госпо-
дина де Бражелона, хорошего офицера, отважного воина, он покроет себя
славой в первой же битве и поднимется во сто крат выше, чем мадемуазель
де Лавальер, любовница короля; ведь король не женится на Лавальер, и чем
громче он будет называть ее своей возлюбленной, тем плотнее станет заве-
са стыда, которой он окружает ее, и по мере того как будет расти презре-
ние к ней и ее начнут презирать, как я ее презираю, будет расти и ши-
риться моя слава.
Увы! Мы шли вместе - она рядом со мной; так миновали мы первую, самую
прекрасную, самую пленительную часть нашей жизни. Мы шли, взявшись за
руки, по прелестной тропе, полной юности и цветов. И вот мы оказались на
перекрестке, здесь она расстается со мной, и каждый пойдет своею доро-
гой, все больше и больше отдаляясь один от другого И остальной путь мне
придется шагать одному Господи боже, как я одинок, я повержен в отчая-
ние, я раздавлен! О я, несчастный!
Рауль все еще пребывал во власти этих горестных размышлений, когда
нога его машинально переступила порог его дома. Он пришел сюда, не заме-
чая улиц, которые проходил, не зная, как он все-таки добрался к себе.
Толкнув дверь, он так же бессознательно прошел дальше и поднялся по сту-
пеням лестницы.
Как в большинстве домов того времени, на лестнице и на площадках было
темно. Рауль занимал квартиру в первом этаже, он остановился и позвонил.
Появившийся на звонок Оливен принял из его рук шпагу и плащ. Рауль отво-
рил дверь, которая вела из передней в богато обставленную гостиную, бла-
годаря стараниям Оливена, знавшего вкусы своего хозяина, она утопала в
цветах. К чести Оливена надо добавить, однако, что его мало заботило,
заметит ли молодой господин этот знак внимания с его стороны.
В этой гостиной находился портрет Лавальер, нарисованный ею самой, -
когда-то она подарила его Раулю. Этот портрет, висевший над большим,
крытым темным шелком диваном, сразу же привлек к себе взор бедного юно-
ши, и к нему-то он прежде всего и направился. Впрочем, Рауль действовал
по привычке: всякий раз, как он возвращался домой, этот портрет раньше
всего остального притягивал к себе его взгляд. И сейчас, как всегда, он
подошел к нему и принялся печально смотреть на него. Так он смотрел и
смотрел на изображение Лавальер; руки его были скрещены на груди, голова
чуть откинута назад, взгляд слегка затуманился, по оставался спокойным,
вокруг рта легли скорбные складки.
Он всматривался в это обожаемое лицо Все, что он только что переду-
мал, снова пронеслось в его памяти, все, что он выстрадал, снова хлынуло
в его сердце, и после длительного молчания он в третий раз прошептал:
- О я, несчастный!
В ответ на эти слова за его спиной раздался жалобный вздох. Порывисто
обернувшись, он увидел в углу гостиной какую-то женщину, которая стояла
понурившись и лицо которой было скрыто вуалью. Входя, он заслонил ее
дверью и не заметил ее присутствия, так как до этого ни разу не оторвал
глаз от портрета.
Он подошел к этой женщине, о которой никто ему не докладывал, с учти-
вым поклоном и готов был уже обратиться с вопросом, что ей, собственно,
нужно, как вдруг опущенная голова поднялась, вуаль откинулась, и он уви-
дел бледное лицо, выражавшее глубокую скорбь.
Рауль отшатнулся, точно перед ним стоял призрак.
- Луиза! - вскричал он с отчаянием в голосе, и трудно было поверить,
что человеческое существо могло издать такой ужасающий крик и что при
этом не разорвалось сердце кричавшего.
XXI
РАНА НА РАНЕ
Мадемуазель де Лавальер (ибо это была она) сделала шаг вперед.
- Да, Луиза, - прошептала она.
Но