Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
редства. Затем его сменил Портос, и благодаря одному из его исчез-
новений, к которым все уже привыкли, он еще недели две мог удовлетворять
все их насущные потребности. Пришел наконец черед и Арамиса, которому,
по его словам, удалось продажей своих богословских книг выручить нес-
колько пистолей.
Затем, как бывало всегда, пришлось прибегнуть к помощи г-на де Треви-
ля, который выдал небольшой аванс в счет причитающегося им содержания.
Но на эти деньги не могли долго протянуть три мушкетера, у которых нако-
пилось немало неоплаченных долгов, и гвардеец, у которого долгов еще
вовсе не было.
В конце концов, когда стало ясно, что скоро почувствуется уже недос-
таток в самом необходимом, они с трудом наскребли еще восемь или десять
пистолей, с которыми Портос отправился играть. Но ему в этот день не
везло: он спустил все и проиграл еще двадцать пять пистолей на честное
слово.
И тогда стесненные обстоятельства превратились в настоящую нужду.
Можно было встретить изголодавшихся мушкетеров, которые в сопровождении
слуг рыскали по улицам и по кордегардиям в надежде, что кто-нибудь из
друзей угостит их обедом. Ибо, по словам Арамиса, в дни процветания нуж-
но было расшвыривать обеды направо и налево, чтобы в дни невзгод хоть
изредка пожинать таковые.
Атос получал приглашения четыре раза и каждый раз приводил с собой
своих друзей вместе с их слугами. Портос был приглашен шесть раз и пре-
доставил своим друзьям воспользоваться этим. Арамис был зван восемь раз.
Этот человек, как можно было уже заметить, производил мало шума, но мно-
го делал.
Что же касается д'Артаньяна, у которого еще совсем не было знакомых в
столице, то ему удалось только однажды позавтракать шоколадом у священ-
ника родом из Гаскони и один раз получить приглашение на обед к гвар-
дейскому корнету. Он привел с собой всю свою армию и к священнику, у ко-
торого они уничтожили целиком весь его двухмесячный запас, и к корнету,
который проявил неслыханную щедрость. Но, как говорил Планше, сколько ни
съел, все равно поел только раз.
Д'Артаньян был смущен тем, что добыл только полтора обеда - завтрак у
священника мог сойти разве что за полуобед - в благодарность за пиршест-
ва, предоставленные Атосом, Портосом и Арамисом. Он считал, что стано-
вится обузой для остальных, в своем юношеском простодушии забывая, что
кормил всю компанию в течение месяца. Его озабоченный ум деятельно зара-
ботал. Он пришел к заключению, что союз четырех молодых, смелых, предп-
риимчивых и решительных людей должен был ставить себе иную цель, кроме
прогулок в полупьяном виде, занятий фехтованием и более или менее остро-
умных проделок.
И в самом деле, четверо таких людей, как они, четверо людей, готовых
друг для друга пожертвовать всем - от кошелька до жизни, - всегда под-
держивающих друг друга и никогда не отступающих, выполняющих вместе или
порознь любое решение, принятое совместно, четыре кулака, угрожающие
вместе или порознь любому врагу, неизбежно должны были, открыто или тай-
но, прямым или окольным путем, хитростью или силой, пробить себе дорогу
к намеченной цели, как бы отдалена она ни была или как бы крепко ни была
она защищена. Удивляло д'Артаньяна только то, что друзья его не додума-
лись до этого давно.
Он размышлял об этом, и даже весьма основательно, ломая голову в по-
исках путей, по которым должна была быть направлена эта необыкновенная,
четырежды увеличенная сила, с помощью которой - он в этом не сомневался
- можно было, словно опираясь на рычаг Архимеда, перевернуть мир, - как
вдруг послышался осторожный стук в дверь. Д'Артаньян разбудил Планше и
приказал ему отпереть.
Пусть читатель из этих слов - "разбудил Планше" - не делает заключе-
ния, что уже наступила ночь или еще не занялся день. Ничего подобного.
Только что пробило четыре часа. Два часа назад Планше пришел к своему
господину с просьбой дать ему пообедать, и тот ответил ему пословицей:
"Кто спит - обедает". И Планше заменил сном еду.
Планше ввел в комнату человека, скромно одетого, повидимому горожани-
на.
Планше очень хотелось, вместо десерта, узнать, о чем будет речь, но
посетитель объявил д'Артаньяну, что ему нужно поговорить о важном деле,
требующем тайны.
Д'Артаньян выслал Планше и попросил посетителя сесть.
Наступило молчание. Хозяин и гость вглядывались друг в Друга, словно
желая предварительно составить себе друг о друге представление. Наконец
Д'Артаньян поклонился, показывая, что готов слушать.
- Мне говорили о господине д'Артаньяне, как о мужественном молодом
человеке, - произнес посетитель. - И эта слава, которая им вполне заслу-
жена, побудила меня доверить ему мою тайну.
- Говорите, сударь, говорите, - произнес д'Артаньян, чутьем уловив-
ший, что дело обещает некие выгоды.
Посетитель снова на мгновение умолк, а затем продолжал:
- Жена моя служит кастеляншей у королевы, сударь" Женщина она краси-
вая и умная. Меня женили на ней вот уже года три назад. Хотя приданое у
нее было и небольшое, но зато господин де Ла Порт, старший камердинер
королевы, приходится ей крестным и покровительствует ей...
- Дальше, сударь, что же дальше?
- А дальше... - сказал посетитель, - дальше то, что мою жену похитили
вчера утром, когда она выходила из бельевой.
- Кто же похитил вашу жену?
- Я, разумеется, ничего не могу утверждать, но у меня на подозрении
один человек.
- Кто же это у вас на подозрении?
- Человек, который уже давно преследует ее.
- Черт возьми!
- Но, осмелюсь сказать, сударь, мне представляется, что в этом деле
замешана не так любовь, как политика.
- Не так любовь, как политика... - задумчиво повторил д'Артаньян. -
Что же вы предполагаете?
- Не знаю, могу ли я сказать вам, что я предполагаю...
- Сударь, заметьте себе, что я вас ни о чем не спрашивал. Вы сами
явились ко мне. Вы сами сказали, что собираетесь доверить мне тайну.
Поступайте, как вам угодно. Вы еще можете удалиться, ничего мне не отк-
рыв.
- Нет, сударь, нет! Вы кажетесь мне честным молодым человеком, и я
доверюсь вам. Я думаю, что причина тут - не собственные любовные дела
моей жены, а любовные дела одной дамы, много выше ее стоящей.
- Так! Не любовные ли дела госпожи де Буа-Траси? - воскликнул д'Ар-
таньян, желавший показать, будто он хорошо осведомлен о придворной жиз-
ни.
- Выше, сударь, много выше!
- Госпожи д'Эгильон?
- Еще выше.
- Госпожи де Шеврез?
- Выше, много выше.
- Но ведь не...
- Да, сударь, именно так, - чуть слышно в страхе прошептал посети-
тель.
- С кем?
- С кем же, как не с герцогом...
- С герцогом?..
- Да, сударь, - еще менее внятно пролепетал гость.
- Но откуда вам все это известно?
- Ах... Откуда известно?..
- Да, откуда? Полное доверие, или... вы сами понимаете...
- Я знаю об этом от моей жены, сударь, от моей собственной жены.
- А она сама откуда знает?
- От господина де Ла Порта. Не говорил я вам разве, что она крестница
господина де Ла Порта, доверенного лица королевы? Так вот, господин до
Ла Порт поместил мою жену у ее величества, чтобы наша бедная королева
имела подле себя хоть кого-нибудь, кому она могла бы довериться, эта
бедняжка, которую покинул король, преследует кардинал и предают все.
- Так, так, положение становится яснее.
- Жена моя, сударь, четыре дня назад приходила ко мне - одним из ус-
ловий ее службы было разрешение навещать меня два раза в неделю. Как я
имел уже честь разъяснить вам, жена моя очень любит меня, и вот она
пришла ко мне и под секретом рассказала, что королева сейчас в большой
тревоге.
- В самом деле?
- Да. Господин кардинал, по словам моей жени, преследует и притесняет
королеву больше, чем когда-либо. Он не может ей простить историю с сара-
бандой. Вам ведь известна история с сарабандой?
- Еще бы! Мне ли не знать ее! - ответил д'Артаньян, не знавший ниче-
го, но желавший показать, что ему все известно.
- Так что сейчас это уже не ненависть - это месть!
- Неужели?
- И королева предполагает...
- Что же предполагает королева?
- Она предполагает, что герцогу Бекингэму отправлено письмо от ее
имени.
- От имени королевы?
- Да, чтобы вызвать его в Париж, а когда он прибудет, заманить его в
какую-нибудь ловушку.
- Черт возьми!.. Но ваша жена, сударь мой, какое отношение ваша жена
имеет ко всему этому?
- Всем известна ее преданность королеве. Ее либо желают убрать по-
дальше от ее госпожи, либо запугать и выведать тайны ее величества, либо
соблазнить деньгами, чтобы сделать из нее шпионку.
- Возможно, - сказал д'Артаньян. - Но человек, похитивший ее, вам из-
вестен?
- Я уже говорил вам: мне кажется, что я его знаю.
- Его имя?
- Имени я не знаю. Мне известно только, что это любимчик кардинала,
преданный ему, как пес.
- Но вам когда-нибудь приходилось его видеть?
- Да, жена мне однажды показывала его.
- Нет ли у него каких-нибудь примет, по которым его можно было бы уз-
нать?
- О, конечно! Это господин важного вида, черноволосый, смуглый, с
пронзительным взглядом и белыми зубами. И на виске у него шрам.
- Шрам на виске! - воскликнул д'Артаньян. - И к тому еще белые зубы,
пронзительный взгляд, сам смуглый, черноволосый, важного вида. Это он,
незнакомец из Менга!
- Незнакомец из Менга, сказали вы?
- Да-да! Но это не имеет отношения к делу. То ость я ошибся: это
очень его упрощает. Если ваш враг в то же время и мой, я отомщу за нас
обоих, вот и все. Но где мне найти этого человека?
- Этого я не знаю.
- У вас пет никаких сведений, где он живет?
- Никаких. Однажды, когда я провожал жену обратно в Лувр, он вышел
оттуда в ту самую минуту, когда она входила, и она мне указала на него.
- Дьявол! Дьявол! - пробормотал д'Артаньян. - Все это очень неопреде-
ленно. Кто дал вам знать о похищении вашей жены?
- Господин де Ла Порт.
- Сообщил он вам какие-нибудь подробности?
- Они ему не были известны.
- И вы ничего не узнали из других источников?
- Кое-что узнал. Я получил...
- Что получили?
- Не знаю... Может быть, это будет очень неосторожно с моей сторо-
ны...
- Вы снова возвращаетесь к тому же самому. Но теперь, должен вам за-
метить, поздновато отступать.
- Да я и не отступаю, тысяча чертей! - воскликнул гость, пытаясь с
помощью проклятий вернуть себе мужество. - Клянусь вам честью Бонасье...
- Ваше имя Бонасье?
- Да, это моя фамилия.
- Итак, вы сказали: "Клянусь честью Бонасье"... Простите, что я пере-
бил вас. Но мне показалось, что я ужо где-то слыхал ваше имя.
- Возможно, сударь. Я хозяин этого дома.
- Ах, вот как! - проговорил д'Артаньян, слегка приподнявшись и кланя-
ясь. - Вы хозяин этого дома?
- Да, сударь, да. И так как вы проживаете в моем доме уже три месяца
и, должно быть, за множеством важных дел забывали уплачивать за кварти-
ру, я же ни разу не побеспокоил вас, то мне и показалось, что вы примете
во внимание мою учтивость...
- Ну как же, как же, господин Бонасье! - сказал д'Артаньян. - По-
верьте, что я преисполнен благодарности за такое обхождение и сочту сво-
им долгом, если я хоть чем-нибудь могу быть вам полезен...
- Я верю вам, верю вам, сударь! Я так и собирался сказать вам. Кля-
нусь честью Бонасье, я вполне доверяю вам!
- В таком случае продолжайте и доскажите все до конца.
Посетитель вынул из кармана листок бумаги и протянул его д'Артаньяну.
- Письмо! - воскликнул молодой человек.
- Полученное сегодня утром.
Д'Артаньян раскрыл его и, так как начинало смеркаться, подошел к ок-
ну. Гость последовал за ним.
- "Не ищите вашу жену, - прочел д'Артаньян. - Вам вернут ее, когда
минет в ней надобность. Если вы предпримете какие-либо поиски - вы по-
гибли".
- Вот это, по крайней мере, ясно, - сказал д'Артаньян. - Но в конце
концов это всего лишь угроза.
- Да, но эта угроза приводит меня в ужас. Я ведь, сударь, человек не
военный и боюсь Бастилии.
- Гм... Да и я люблю Бастилию не более вашего. Если б речь шла о том,
чтобы пустить в ход шпагу, - дело Другое.
- А я-то, сударь, так рассчитывал на вас в этом деле!
- Неужели?
- Видя вас всегда в кругу таких великолепных мушкетеров и зная, что
это мушкетеры господина де Тревиля - следовательно, враги господина кар-
динала, я подумал, что вы и ваши друзья, становясь на защиту нашей бед-
ной королевы, будете в то же время рады сыграть злую шутку с его преос-
вященством.
- Разумеется.
- И затем я подумал, что раз вы должны мне за три месяца за квартиру
и я никогда не напоминал вам об этом...
- Да-да, вы уже приводили этот довод, и я нахожу его убедительным.
- Рассчитывая не напоминать вам о плате за квартиру и впредь, сколько
бы времени вы ни оказали мне чести прожить в моем доме...
- Прекрасно!
- ...я намерен, кроме того, предложить вам пистолей пятьдесят, если,
вопреки вероятности, вы сейчас скольконибудь стеснены в деньгах...
- Чудесно! Но, значит, вы богаты, господин Бонасье?
- Я человек обеспеченный, правильнее сказать. Торгуя галантереей, я
скопил капиталец, приносящий в год тысячи две-три экю. Кроме того, я
вложил некую сумму в последнюю поездку знаменитого мореплавателя Жана
Моке. Так что, вы сами понимаете, сударь... Но что это? - неожиданно
вскрикнул г-н Бонасье.
- Что? - спросил д'Артаньян.
- Там, там...
- Где?
- На улице, против ваших окон, в подъезде! Человек, закутанный в
плащ!
- Это он! - в одно и то же время вскрикнули д'Артаньян и Бонасье, уз-
нав каждый своего врага.
- А, на этот раз... - воскликнул д'Артаньян, - на этот раз он от меня
не уйдет!
И, выхватив шпагу, он выбежал из комнаты.
На лестнице он столкнулся с Атосом и Портосом, которые шли к нему.
Они расступились, и д'Артаньян пролетел между ними как стрела.
- Куда ты бежишь? - крикнули ему вслед оба мушкетера.
- Незнакомец из Менга! - крикнул в ответ д'Артаньян и скрылся.
Д'Артаньян неоднократно рассказывал друзьям о своей встрече с незна-
комцем, а также о появлении прекрасной путешественницы, которой этот че-
ловек решился доверить какое-то важное послание.
Атос считал, что д'Артаньян отцовское письмо потерял в суматохе. Дво-
рянин, по его мнению, - а по описанию д'Артаньян. Он пришел к выводу,
что неизвестный, без сомнения, был дворянином, - дворянин не мог быть
способен на такую низость, как похищение письма.
Портос склонен был видеть во всей истории просто любовное свидание,
назначенное дамой кавалеру или кавалером даме, свидание, которому поме-
шали своим присутствием д'Артаньян и его желтая лошадь.
Арамис же сказал, что история эта окутана какой-то тайной и лучше не
пытаться разгадывать такие вещи.
Поэтому из слов, вырвавшихся у д'Артаньяна, они сразу же поняли, о
ком идет речь. Считая, что д'Артаньян, догнав незнакомца или потеряв его
из виду, в конце концов вернется домой, они продолжали подниматься по
лестнице.
Комната д'Артаньяна, когда они вошли в нее, была пуста: домовладелец,
опасаясь последствий столкновения, которое должно было произойти между
его жильцом и незнакомцем, и основываясь на тех чертах характера д'Ар-
таньяна, о которых сам он упоминал, решил, что благоразумнее будет уд-
рать.
IX
ХАРАКТЕР Д'АРТАНЬЯНА ВЫРИСОВЫВАЕТСЯ
Спустя полчаса, как и предвидели Атос и Портос, д'Артаньян вернулся
домой. И на этот раз он снова упустил незнакомца, скрывшегося, словно по
волшебству. Д'Артаньян со шпагой в руках обегал все ближайшие улицы, но
не нашел никого, кто напоминал бы человека, которого он искал. В конце
концов он пришел к тому, с чего ему, возможно, следовало начать: он пос-
тучал в дверь, к которой прислонялся незнакомец. Но напрасно он десять -
двенадцать раз подряд ударял молотком в дверь - никто не отзывался. Со-
седи, привлеченные шумом и появившиеся на пороге своих домов или выгля-
нувшие в окна, уверяли, что здание это, все двери которого плотно закры-
ты, вот уже шесть месяцев стоит никем не обитаемое.
Пока д'Артаньян бегал по улицам и колотил в двери, Арамис успел при-
соединиться к обоим своим товарищам, так что д'Артаньян, вернувшись,
застал всю компанию в полном сборе.
- Ну что же? - спросили все три мушкетера в один голос, взглянув на
д'Артаньяна, который вошел весь в поту, с лицом, искаженным гневом.
- Ну что же! - воскликнул юноша, швыряя шляпу на кровать. - Этот че-
ловек, должно быть, сущий дьявол. Он исчез, как тень, как призрак, как
привидение!
- Вы верите в привидения? - спросил Атос Портоса.
- Я верю только тому, что видел, и так как я никогда не видел приви-
дений, то не верю в них, - ответил Портос.
- Библия, - произнес Арамис, - велит нам верить в них: тень Самуила
являлась Саулу, и это догмат веры, который я считаю невозможным брать
под сомнение.
- Как бы там ни было, человек он или дьявол, телесное создание или
тень, иллюзия или действительность, по человек этот рожден мне на поги-
бель. Бегство его заставило меня упустить дело, на котором можно было
заработать сотню пистолей, а то и больше.
- Каким образом? - в один голос воскликнули Портос и Арамис.
Атос, как всегда избегая лишних слов, только вопросительно взглянул
на д'Артаньяна.
- Планше, - сказал д'Артаньян, обращаясь к своему слуге, который,
приоткрыв дверь, просунул в щель голову, надеясь уловить хоть отрывки
разговора, - спуститесь вниз к владельцу этого дома, господину Бонасье,
и попросите прислать нам полдюжины бутылок вина Божанси. Я предпочитаю
его всем другим.
- Вот так штука! - воскликнул Портос. - Вы пользуетесь, по-видимому,
неограниченным кредитом у вашего хозяина?
- Да, - ответил д'Артаньян. - С нынешнего дня. И будьте спокойны: ес-
ли вино его окажется скверным, мы пошлем к нему за другим.
- Нужно потреблять, но не злоупотреблять, - поучительным тоном заме-
тил Арамис.
- Я всегда говорил, что д'Артаньян самый умный из пас четверых, -
сказал Атос и, произнеся эти слова, на которые д'Артаньян ответил покло-
ном, погрузился в обычное для него молчание.
- Но все-таки что произошло? - спросил Портос.
- Да, посвятите нас в эту тайну, дорогой друг, - подхватил Арамис. -
Если только в эту историю не замешана честь дамы: тогда вам лучше сохра-
нить вашу тайну при себе.
- Будьте спокойны, - сказал д'Артаньян, - ничья честь не пострадает
от того, что я должен сообщить вам.
И затем он во всех подробностях передал друзьям свой разговор с хозя-
ином дома, добавив, что похититель жену этого достойного горожанина ока-
зался тем самым незнакомцем, с которым у него произошло столкновение в
гостинице "Вольный мельник".
- Дело неплохое, - сказал Атос, с видом знатока отхлебнув вина и кив-
ком головы подтвердив, что вино хорошее. - У этого доброго человека мож-
но будет вытянуть пятьдесят - шестьдесят пистолей. Остается только рас-
судить, стоит ли из-за шестидесяти пистолей рисковать четырьмя головами.
- Не забывайте, - воскликнул д'Артаньян, - что здесь речь идет о жен-
щине, о женщине, которую похитили, которая, несомненно, подвергается уг-
розам... возможно, пыткам, и все это только потому, что она верна своей
повелительнице!
- Осторожней, д'Артаньян, осторожней! - сказал Арамис. - Вы чересчур
близко, по-моему, принимаете к сердцу судьбу госпожи Бонасье. Женщина
сотворена нам на погибель, и она источник всех наших бед.
Атос при этих словах Арамиса закусил губу и нахмурился.
- Я тревожусь не о госпоже Бонасье, - воскликнул д'Артаньян, - а о
королеве, которую покинул король, преследует кардинал и которая видит,
как падают одна за другой головы всех ее приверженцев!
- Почему она любит т