Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
втрак,
во время которого обсудили, что делать дальше.
- Мимо гнезда летающих драконов пробираться не будем. Это очень опасно,
- сказал Чет. - Но и другой путь не сулит ничего хорошего.
- Да, нас подстерегает проклятие, - напомнил Гранди.
- Тучки зададут взбучки, - согласился Загремел.
- О чем это вы? - не сразу понял Дор.
- Вспомни, у нас есть волшебная мазь, - сказал Чет. - Для хождения по
облакам.
- Кто намажется этой мазью, обязательно совершит подлый поступок, -
напомнила Айрин. - Подлость я не хочу совершать, но и к драконам на обед не
тороплюсь. Вдали показался чей-то силуэт.
- Кто там? - спросил Дор у морской воды.
- Большой морской змей, - пояснила вода. - Он приходит каждое утро
почистить пляж.
Только теперь Дор заметил, что песок и в самом деле необыкновенно
чистый. Сверкает белизной, как обглоданная кость.
- Встреча со змеем не сулит ничего хорошего, - сказал Чет. - Вопреки
проклятию рискнем прогуляться по облачкам.
- Но облачка вон на какой вышине, - возразила Айрин.
- Разожжем костер, костер испустит дым, по дыму и поднимемся, -
расставил все по местам голем Гранди.
- Ну что ж, неплохо придумано, - согласился Чет.
Спешно набрали в ближнем лесу сухого хвороста. Айрин тем временем
вырастила огненную лозу. Лозу обложили хворостом, и все это очень весело
вспыхнуло. В небо поднялся столб дыма. На вид достаточно густой, но хватит
ли его, чтобы добраться до облаков?
Морской змей заметил огонь и стал быстро приближаться.
- Пошевеливайтесь! - торопил Гранди. - Где мазь?
Дор вытащил коробочку, голем набрал мази и натер себе пятки. Потом
разбежался, с разгона взбежал по дымному столбу, но поскользнулся и упал на
землю.
- Поднимите меня, - распорядился голем. - На этом дымном столбе надо
как следует укрепиться.
Загремел поднял малютку - огр снова здорово подрос!
Гранди приготовился получше и побежал вверх.
- Ой, горячо! - пискнул он, споткнулся и снова полетел вниз.
Хорошо, что Загремел подставил ладонь. Голем целиком исчез в огромной
ладони огра.
- Ошибся, но не расшибся, - покачал башкой огр.
- А не смазать ли еще и ладони? - предложила Айрин.
Дор намазал ладони голема, и тот снова начал взбираться. На сей раз он
держался более надежно.
- Взбирайтесь! - крикнул он сверху. - Дымок что надо!
А морской змей уже выбрался на берег. Остальные торопливо смазали пятки
и ладони и полезли по дымному столбу. Чет, счастливый обладатель четырех ног
и двух рук, справлялся неплохо. Остальным было похуже. Чем выше, тем дым
становился прохладнее. Одновременно он делался, правда, и не таким плотным,
но опору обеспечивал неплохую.
Они перемещались словно по поверхности мягкого воздушного шарика.
Поверхность все время прогибалась, то и дело меняя форму. Пятки и ладони
ощущали нечто вроде опоры, но все равно под ними был лишь дым. Легкий,
клубящийся, рассеивающийся и сгущающийся по собственной прихоти. Чтобы не
потерять равновесия, надо было все время двигаться вперед, но
путешественников это даже забавляло.
Морской змей приковылял к костру. Он обнюхал песок вокруг, затем поднял
голову и пригляделся к странным существам, движущимся по дымному небу.
Ветерок то и дело клонил столб к земле. Высоченному змею стоило слегка
потянуться... Чудовище наметило цель - Айрин. Примерилось, щелкнуло зубами.
Айрин взвизгнула и упала на землю.
Дор увидел ее будто между небом и землей. Помочь нельзя! Глупая
девчонка!
Тут рядом с ним мелькнула веревочная петля, поймала Айрин и подняла
обратно. Чет! Приберег веревку, ту самую, с помощью которой недавно вытащил
Дора из тоннеля. Сердце Дора вернулось из пяток на положенное место.
Змей, упустив лакомый кусочек, сердито взревел и снова нацелился. На
этот раз Айрин оказалась более ловкой. Огромная пасть куснула дым, но и
только. Зубищи лязгнули, ухватив пустоту.
Но случилась другая беда: сунув башку в дымный столб, чудовище
разорвало его на две половины. Дор и огр оказались в нижней части, той, что
поближе к костру. Пока дым не сольется опять в плотный столб, они не смогут
присоединиться к своим.
Чудовище уже облизывалось, а несчастные не могли ни спуститься, ни
подняться.
Дор видел перед собой огромную уродливую морду. Морда стремительно
приближалась.
Дор понял, что все чудовища на свете ему уже осточертели. Он увернулся
и выхватил меч. Вжик - и левой ноздри змея как не бывало! Чудовище взревело
от боли и ярости.
- Как ты посмел ударить даму! - с хохотом перевел голем со своей
безопасной верхотуры.
- Но среди них попадаются такие ядовитые, - в тон ему добавила Айрин.
Чудовище распахнуло зубастую пасть. Дору пришлось отступить - такая
пасть поглотит его, как печь тонкое поленце. Морские чудовища обычно куда
крупнее речных и озерных.
Дор вслепую шагнул назад и споткнулся о только что образовавшийся
завиток дыма. Он с размаху сел... в пустоту. Ягодицы прошли сквозь дым. Для
спасения ему пришлось за что-то ухватиться обеими руками. Так он и сделал.
Змей зашипел и приблизился. Но тут огр Загремел прыгнул... прямо в
громадную раскрытую пасть! Увесистые кулаки прошлись по клыкам чудовища -
каждый клык был размером с небольшую башенку. Напоследок огр сплясал на
площадке языка какой-то дикарский танец и скрылся в дыму.
За это время Дор успел прийти в себя. Чудовище отползло под
сопровождение рифмованных оскорблений огра Загремела. Но только в тихих
озерах живут робкие хищники. Съедят одного-двух купальщиков - и довольны. У
морского змея нрав совсем иной. Он отступил, но не сдался, лишь еще больше
разгневался. Разгневался по-настоящему.
- Ты меня еще узнаешь! - взревел змей, а Гранди перевел.
Там, в дыму, болталась отличная закуска. Змей вознамерился во что бы то
ни стало ее достать. И тут он обратил внимание на костер.
Морские змеи вообще не отличаются умом, но этот, очевидно, был из
сообразительных. Зверюга пристально рассматривала пламя. Дору показалось,
что он видит, как в огромной уродливой башке шевелятся извилины. Змей
наклонил голову, сосредоточился, зачерпнул плавником воды и плеснул на
берег. Огромная, надо сказать, обрушилась волна.
Огонь зашипел, протестующе пыхнул паром... и умер.
Дыма больше не было.
Дор и его друзья остались стоять на медленно, но неуклонно тающем
облачке. Скоро оно растает совсем, они потеряют опору и упадут в океан, где
их нетерпеливо поджидает голодное чудовище.
- Ну придумай хоть что-нибудь, Дор! - взмолилась Айрин.
Дор взял себя в руки и стал думать.
- Надо сгустить дым! - наконец придумал он. - Поищи у себя какие-нибудь
горящие семена. Айрин порылась в мешочке:
- Несколько факельных расцветаек осталось. А сколько было прекрасных
семян! Все подарили этому мерзкому плагиатору. Но где же их вырастить?
Семенам нужна земля.
- Смажь корешки мазью, - подсказал Дор. - Вырастут и в дыму.
- И в самом деле! - воскликнула Айрин. - А я и не догадалась.
Фокус удался. Расцветайка выросла, созрела и вспыхнула дымным пламенем.
Ветер подхватил дым и понес его тонкой темно-коричневой струйкой.
- Я надеялась, полоска дыма будет пошире, - с тревогой заметила Айрин.
- По такой узкой дорожке только канатоходец сумеет пройти.
- И еще обратите внимание, - добавил Чет, - что дым, в который
расцветайка пустила корни, быстро рассеивается. И когда дым окончательно
исчезнет...
- Расцветайка укоренится снова, - продолжил Дор, - но уже в собственном
дыму. И все будет хорошо.
- Ты, увы, ошибаешься, - возразила Айрин. - Чтобы расцветайке в
собственном дыму укорениться, дыму от нее надо вниз опуститься. - Неожиданно
у Айрин получились стихи в духе Загремела. - Вспомните, дым находится в
непрерывном движении, ему придется свернуться в кольцо.
- Друзья мои, дело вообще попахивает парадоксом, - вмешался Чет. -
Когда с проблемой...
- Дело попахивает керосином, - прервал Гранди. - Чудовище поджидает
внизу, и пасть у него раскрыта, как жерло вулкана.
- А у тебя есть еще расцветайка? - спросил Дор.
- Еще одна есть, - кивнула Айрин. - Только я не понимаю...
- От горящей расцветайки дым уже есть. Посади вторую в этот дым, а
потом еще что-нибудь придумаем.
- Ты уверен, что поможет?
- Ни в чем я не уверен.
Айрин послушно взялась за дело. Вскоре запылала вторая расцветайка. Ее
посадили в дым, идущий от первой. Таким образом дымы стелились один над
другим. Второй чуть выше первого.
- Но как можно удержать равновесие на таких тонких струйках? -
недоверчиво спросил Чет.
- Еще как можно! Ну-ка встань на них, - приказал Дор.
Кентавр поставил ноги на дорожки и медленно двинулся вперед. Следом,
еще более неуклюже, двинулась Айрин. Между дорожками было расстояние, так
что Айрин двигалась раскорякой.
Снизу раздался утробный смех. Айрин залилась краской.
- Чудовище заглядывает мне под юбку! - возмутилась она.
- Не волнуйся. Это же дама, - успокоил ее Гранди.
- И твоими ножками эта дама закусит в первую очередь, если доберется, -
проворчал Дор. Принцессина стеснительность на этот раз его просто разозлила.
Следующим по дымным дорожкам отправился Загремел. Огр казался страшно
неуклюжим, но двигался на удивление легко.
- Следующий ты, Гранди, - сказал Дор. - Я должен передвинуть первую
расцветайку.
- Но это невозможно! - воскликнул голем. - Как же ты сумеешь удержаться
на одной дорожке?
- Как-нибудь сумею, - невнятно ответил Дор. Честно говоря, он не знал,
как сумеет. Едва первая расцветайка переместится, он потеряет опору и не
сможет выбраться из опасного места.
- Тебе так хочется казаться героем, что не успеешь опомниться, как
чудовище уже тобой поужинает, - заметил Гранди. - А как быть Ксанфу, если ты
исчезнешь вслед за королем Трентом?
- Не знаю, - признался Дор. - Может, повелителю зомби в конце концов
понравится заниматься политикой. Из него получится неплохой король.
- Из этого зануды? Ха!
- Но расцветайку нужно передвинуть, - напомнил Дор.
- Я передвину, - мужественно предложил Гранди. - Я такой маленький, что
пробегу и по одной дымной тропинке. А ты уходи сейчас.
Дор замешкался, но потом понял, что голем прав:
- Я согласен. Но и ты будь осторожен.
Он укрепился на двух тропинках и полез вверх, широко расставив ноги.
Идти раскорякой было сложнее, чем казалось со стороны, но лучше перемещаться
так, чем оказаться добычей чудовища. Преодолев довольно большое расстояние,
Дор остановился и посмотрел вниз.
Гранди вцепился в первую расцветайку, но та была размером с самого
голема и крепко держалась корнями за облачко дыма, оставшееся от погасшего
костра. Малютке никак не удавалось выдернуть факел. Чудовище подбиралось к
нему, раскрыв пасть.
- Гранди, оставь факел, убегай! - крикнул Дор.
Но было поздно! Чудовище поднялось из воды настолько, что прорвало
мордой облако. Гранди вскрикнул.
Клыки сомкнулись на стебле пылающей расцветайки. Гранди полетел вниз и
приземлился на носу у чудовища. Змеиха скосила глаза и попыталась
рассмотреть букашку, тюкнувшую ее по носу. Тут из ее ноздрей повалил дым:
она ведь слопала расцветайку! Дымят и пыхают огнем обычно только драконы, а
не змеи, но тут уж так получилось.
Чудовище решило, как видно, снова уйти на глубину и стало погружаться.
Тоненькие струйки дыма все еще тянулись из его ноздрей. Гранди ухитрился
вскарабкаться по одной из струек и добрался до главного облака. Но факела он
не нашел.
- Есть еще одна тропинка! - крикнул издалека Дор. - Беги по ней!
Спасайся! Голем глянул вниз, на чудовище.
- Эх, Гранди, Гранди, - тяжко вздохнул он. - Дырявая твоя башка.
- Придумаем что-нибудь! - крикнул Дор. Он понял: если они перестанут
карабкаться, дело кончится плохо. - Гранди, немедленно ползи к нам!
Гранди послушался и словно во сне стал взбираться по второй дорожке.
Дым неумолимо рассеивался, и дорожка словно расширялась. Раз первая
расцветайка потухла, то остаток дыма от нее вскоре окончательно рассеется, а
значит, и второму факелу придет конец. Ему не на чем будет держаться.
Погаснет второй факел, и исчезнет вторая - и последняя - дорожка.
- Чет! - крикнул Дор. - Смажь веревку мазью и обвяжи ее вокруг струйки
дыма. Потом обвяжись сам и хватай остальных.
- Коробочка у тебя! Попробуй бросить ее мне! - крикнул в ответ кентавр.
- Лови! - прокричал Дор, взвесил на ладони коробочку, мысленно
помолился духам Ксанфа и метнул бесценную коробочку кентавру.
Коробочка описала в воздухе дугу. Долетит?.. Высоковато бросил!.. Эх,
слишком быстро летит!.. Отклонилась далековато в сторону...
Дор и в самом деле бросил неудачно... Все!
Но тут в воздухе что-то мелькнуло. Чет метнул веревку! Петля надежно
затянулась вокруг коробочки. Кентавры славятся умением метать лассо, и юный
Чет не осрамил свой род. От пережитого волнения у Дора подогнулись ноги. Но
если бы он присел, то свалился бы вниз и погиб.
- Веревка коротковата, - сообщил Чет. Он уже обдумывал, как справиться
с предстоящим делом.
- Айрин сможет удлинить веревку, - подсказал Дор.
- Не смогу, - ответила она. - Мне подчиняются только живые растения.
- Веревки-лианы очень долго живут, - напомнил Дор. - Если побег
оторвать, а потом через несколько месяцев посадить в землю, он зазеленеет.
Ну что тебе стоит попробовать?
И тут он вспомнил - веревка разговаривала с ним, когда спускалась в
тоннель. Значит, она действительно мертва.
- Расти, - с сомнением произнесла Айрин. Все замерли в напряженном
ожидании. И веревка... стала расти! Почему же она разговаривала тогда, в
туннеле? Может, только один ее конец умер, а в другом еще теплились остатки
жизни? У Дора от волнения опять подогнулись коленки. Он закачался на самом
краю пропасти, но сумел удержаться.
Веревка удлинялась и удлинялась. Вдобавок она пустила боковые отростки.
Вскоре у Чета оказалось столько материала, что он постарался и сплел из лиан
прочную веревочную корзину. Чет смазал корзину мазью и спустил ее вниз. Он
прыгнул в корзину. Айрин и Загремел прыгнули следом. Корзина оказалась
большой и прочной - иначе она не выдержала бы одновременно кентавра и огра.
Чет и Загремел пожали друг другу руки, обозначив тем самым победу над
очередной каверзой. И вообще кентавр с симпатией относился к огру, а огр к
кентавру.
Облако дыма от первого факела тем временем совсем побледнело. Второй
факел начал клониться - ведь он терял опору. Дор кинулся к нему и успел
подхватить, но сам потерял равновесие и отчаянно замахал руками.
Сверху упала веревочная петля и подхватила Дора в тот самый миг, когда
он скользнул вниз.
Повиснув на веревке, Дор описал дугу над водой. Змей бросился на
лакомый кусочек, но Дор-маятник уже прошел низшую точку.
- Меч! - крикнул Гранди, распластавшись на облачке дыма.
А Дор снова летел вниз, туда, где его поджидало ухмыляющееся чудовище.
Расслышав подсказку голема, Дор выхватил меч.
Чет поднатужился и поднял Дора повыше. Поэтому Дор не угодил с размаху
в поджидавшую его пасть, а врезался в верхнюю губу, чуть пониже раздутых
ноздрей. Губа так и расплющилась! Досталось и левой ноздре. Дор поранил ее
мечом.
- Что, не нравится, чесночное рыло? - крикнул он чудовищу.
Из ноздри тут же вырвался небольшой ураган, действительно воняющий и
чесноком, и кое-чем похуже. Чудовища временами чудовищно чутко реагируют на
оскорбления. Морской змей дунул с такой силой, что Дор взлетел по дуге на
невероятную высоту.
Но теперь дым, поддерживающий веревку и корзину, стал рассеиваться.
Скоро они упадут - и чудовище это прекрасно понимало. Уж тогда наступит его
час, уж тогда оно отомстит за все уколы мечом и тычки по зубам и в морду!
- Дым! - снова подсказал Гранди.
А надо сказать, что в правой руке Дор все еще держал факельную
расцветайку. Расцветайка продолжала дымить. Минуту назад, когда дул ветер,
дым стлался плоско, но теперь ветерок стих и дым начал выпрямляться.
- Цепляйтесь веревкой за мой дым! - крикнул Дор снизу.
Чет все понял и стал раскачивать корзину, стремясь пересечь струю дыма
от факела, который держал Дор. Но Дор ведь висел на веревке, находящейся в
руках у кентавра. Поэтому и он стал раскачиваться, а вместе с ним и факел, и
дым.
- Выращивай орясину! - приказал он Айрин.
- Один момент, - отозвалась Айрин.
Семя орясины, или шестковое семя, вскоре дало росток в виде длинного
шеста. Загремел воткнул один его конец в дно корзины, а второй направил
вниз, чтобы Дор смог ухватиться. Дор схватился за шест и повис. Наверху
болталась корзина, а ниже, но точно под ней висел Дор. Чет и Загремел
ухитрились развернуть корзину вместе с висящим на шесте Дором так, чтоб
сооружение оказалось против ветра. Дым пополз вверх, прошел под самым дном
корзины; кольца дыма цеплялись по пути за переплетения веревок;
поднимающийся дым начал увлекать за собой корзину.
Чудовище поняло, что все переменилось. Оно попыталось ухватить Дора, но
тот был уже высоко. С помощью дыма от факела корзина с путешественниками
медленно поднималась в небеса. Неужели они победили? Даже с помощью магии
это оказалось трудновато. Ну что ж, так им, видно, было суждено - победить.
Морской змей, видя, что долгожданный обед улетает в голубую даль,
разразился яростным ревом. Рев был такой силы, что дым всколыхнулся, корзину
тряхнуло, розовые, зеленые и голубые птицы на острове испуганно сорвались с
насестов, а морские ежи попрятались кто куда, заливаясь слезами.
- Не берусь перевести, - пробормотал насмерть перепуганный Гранди.
Рев чудовища обернулся новой бедой: привлек внимание гнезда, в котором
обитало семейство крылатых драконов. Пустое гнездо - огромная куча жердей,
лиан, перьев, чешуи и костей - поднялось и подлетело к корзине.
- Что за шум? - потребовало ответа гнездо.
- Морское чудовище разбушевалось, - пояснил Дор.
- Морское чудовище? Этот червяк? Я покажу ему, как нарушать мой покой.
Прихлюпну нахала!
И гнездо разгневанно устремилось к воде.
Морское чудовище, чрезвычайно удивленное - и не без основания, -
втянуло голову в плечи и погрузилось в воду. Живое чудовище спасается
бегством от мертвого гнезда - зрелище удивительное даже для Ксанфа, где
каких только чудес не бывает! Преследуя врага, гнездо шумно плюхнулось в
воду, тут же размокло и затонуло.
- Я смылось! - отчаянно возопило оно, исчезая в волнах.
Дор и его спутники изумленно вытаращили глаза. Даже для Ксанфа это
слишком фантастично!
- Но где же эти... хозяева утопленника... летающие драконы?
- Где-нибудь на охоте, - ответил Гранди. - Хорошо бы нам оказаться
отсюда подальше, когда они вернутся и обнаружат, что гнездышко-то тю-тю...
Словом, поразительная цепочка событий позволила им избавиться от
морского змея. Через некоторое время змей остался далеко позади. Дор стал
понемногу успокаиваться... и тут его факел зачадил и погас. Факельные
расцветайки не могут гореть долго. Источник дыма исчерпал себя.
- Пожарная тревога! - завопил Дор, размахивая потухшей расцветайкой.
Они поднялись уже так высоко, что падение