Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
что было уже не до
выбора.
Несколько часов спустя Бинк проснулся, потянулся и спустился вниз.
Кентавр остался спать на широкой ветви-кровати, свесив с нее все четыре
копыта; по всей видимости, опыт, приобретенный за часы безумия - опыт
лазания по деревьям, - добавил кентавру немагических талантов... Волшебник
лежит в большом гнезде, свернувшись клубочком, - это свое гнездо он
соорудил с помощью одного из своих пузырьков... Кромби, как и подобает
солдату, уже проснулся, и теперь они вместе с големом осматривали
окрестности.
- Что мне хотелось бы узнать... - начал Бинк, откусив изрядный кусок
от буханки хлеба с изюмом, что Кромби сорвал с местного хлебного дерева;
буханка была, правда, несколько переспелой, но все еще вполне съедобной.
Кромби каркнул голосом хорошо отдохнувшего грифона.
- ...кто погубил то магическое дерево, - закончил Гранди за Бинка и
заодно перевел Кромби.
- О, ты опять переводишь!
- Сейчас я не прикасаюсь к деревяшке. - Голем нервно заерзал. - Но
мне кажется, что я уже не такой реальный, каким был прошлой ночью, во
время безумия.
- Какая-то часть реальности в тебе все равно должна остаться, -
сказал Бинк. - Так бывает, когда приближаешься к цели. Шаг вперед - два
шага назад, но ты не должен сдаваться.
Гранди заметно оживился.
- Слушай, а ведь это - положительный взгляд на вещи, мозги твои
всмятку!
Бинк был рад, что ободрил голема, хотя его скверные манеры, не
прибавлявшие ему симпатии окружающих, так и бросались в глаза.
- Откуда ты узнал, о чем я хочу спросить, заикнувшись давеча? Ну,
насчет магического дерева?
- Ты всегда приходишь с вопросом, Бинк, - ответил голем. - Поэтому мы
просто вычислили твой очередной вопрос и заранее узнали направление на
объект этого твоего вопроса. И оно совпало со стволом магического дерева.
Мы провели расследование. То, считай, был вызов для нас.
Какое любопытное применение таланта Кромби! Предвидеть ответы на
будущие вопросы! Магия оказывается неистощимой на сюрпризы!
- Только реальным существам нравятся вызовы, - осторожно заметил
Бинк.
- Наверно! Вызов превращения меня в реальное существо - для меня
нечто вроде развлечения. Но теперь я знаю, что это осуществимо. Но у меня
так и осталось мое лоскутное тело, и никакое количество моей заботы о ком
бы то ни было не может его изменить. Это лишь означает, что теперь я боюсь
смерти, которая неизбежно наступит когда-то. - Он передернул плечами,
словно избавляясь от неприятной мысли. - Как бы там ни было, дерево
уничтожило заклинание, направленное оттуда. - И он показал рукой.
Бинк проследил за направлением.
- Я вижу только озеро. А ведь великан, кажется, что-то говорил о... -
Тревога, поднявшаяся в нем, не дала ему закончить.
- О демонах озера, наславших проклятие, которое погубило лес, -
подтвердил Гранди. - Мы проверили: это то самое озеро.
С дерева спустился Хамфри.
- Запакую-ка я кусочек этого магического обломка в бутылочку, если
только сработает моя магия. - Видно было, что он доволен этой своей
затеей. - Никогда заранее не знаешь, когда что может пригодится...
- Произнеси заклинание, заставляющее его уноситься прочь от твоей
бутылочки, - посоветовал с дерева Честер, - а потом возвращаться. - После
неуклюжего маневрирования, из-за которого его знаменитая задняя половина
не раз оказывалась в опасности, он тоже оказался рядом с ними на земле.
Кентаврам явно нечего делать на деревьях.
Волшебник поставил бутылочку, положил рядом кусок магического дерева
и прочитал заклинание. Что-то вспыхнуло, возник и медленно рассеялся клуб
дыма.
- Готово!
На земле стояла закупоренная пробкой бутылочка. Рядом с ней лежал
кусок дерева. Добрый Волшебник исчез.
- Куда он подевался? - тревожно спросил Бинк.
Кромби завертелся и вытянул крыло: точно на пузырек.
- Нет-нет! - с ужасом воскликнул Бинк. - Неужели его заклинание
действительно сработало наоборот?! И затолкало в пузырек его самого?! - Он
мгновенно ринулся, схватил бутылочку и выдернул пробку.
Вылетело облачко пара, раздалось, заклубилось, уплотнилось и вскоре
превратилось в Доброго Волшебника; голову его покрывала еще теплая
яичница.
- Совсем позабыл, что в этой бутылочке я хранил завтрак, - уныло
проговорил он.
У Гранди не было больше сил сдерживать своя, совсем недавно
приобретенные эмоции, и он расхохотался. Он рухнул на землю и стал
кататься по ней, задыхаясь от смеха.
- О, сколько тревог пережил сей гном! - выдавил из себя голем между
приступами хохота.
- Чувство юмора есть составная часть натуры реального существа, -
изрек Честер.
- Что-то вроде того, - согласился Хамфри, не желая распространяться о
подробностях. - Хорошо, что пузырек не попал в руки врага. Ведь его
владелец обладает полной властью над содержимым.
Однако данное приключение не остановило Хамфри - он попытался
снова... и снова... и снова... Наконец ему удалось подобрать заклинание, и
кусочек дерева был заключен в бутылочку.
Бинк считал, что затраченные усилия с лихвой скупятся когда-нибудь.
Теперь он, наконец узнал, как Добрый Волшебник собирает свою драгоценную я
столь обширную коллекцию: он старательно упаковывал в бутылочки все, что,
по его мнению, могло в будущем сгодиться.
И опять Бинк заметил знакомую кучечку земли.
- Волшебник! - позвал он. - Не пора ли разобраться и с этим? Кто
делает эти кучки? И появляются ли они по всему Ксанту, или только там, где
оказываемся мы?
Хамфри склонился над кучкой.
- Пожалуй, стоит и разобраться, - буркнул он. - И на острове Сирены
появилась кучечка, и возле нашего костяного лагеря... - Он вынул зеркало.
- Что это за штука? - сурово и громко обратился он к нему.
Зеркало задумчиво затуманилось, потом прояснело В нем появилось
изображение червеподобного существа.
- Это же вихляк! - ужаснулся Бинк. - Неужели вихляки снова собираются
роиться?!
- Это не вихляк! - возразил Честер. - Взгляни-ка повнимательнее - он
раз в десять крупнее. - И, словно в подтверждение его слов, в зеркале
появилась масштабная линейка и приложилась к червю; сразу стало понятно,
что он в десять раз длиннее вихляка. - Ты что, совсем таксономии не
знаешь? Это же сквигл.
- Сквигл? - тупо переспросил Бинк; ему не хотелось признаваться, что
он даже не слышал про такое существо. - Но он так похож на
вихляка-переростка.
- Они - двоюродные родственники, - пояснил Честер. - Сквиглы крупнее,
медлительнее и не собираются в стаи. Это - одинокие существа, ползающие
под землей. Совершенно безобидные.
- Но кучки земли...
- А, совсем забыл про них! Мне следовало бы опознать их раньше.
Прорывая тоннель, они выбрасывают за собой землю, и если оказываются
близко к поверхности, то в этом месте и образуется кучка. А когда они
начинают двигаться дальше, новые порции земли затыкают образовавшееся
отверстие. Вот почему остается кучка, а под ней - сырая почва.
- Но что они вообще _д_е_л_а_ю_т_?
- Просто роются в земле и оставляют кучки.
- А почему преследуют меня? Я к ним никакого отношения не имею.
- Возможно тут - простая случайность, - предположил Хамфри и
обратился к зеркалу: - Вопрос: кто?
Зеркало потемнело.
- То же, что и Источник Магии? - спросил Хамфри.
Зеркало ответило отрицательно.
- Враг Бинка?
Появился улыбающийся младенец.
- Не то же самое, что демоны озера? - спросил Бинк.
Младенец опять улыбнулся.
- Ты хочешь сказать, то же самое?
- Не смущай зеркало своей антилогикой! - недовольно проворчал Хамфри.
- Оно ведь уже согласилось с тем, что не то же самое!
- Да-да, - поспешно закивал Бинк. - Но все же если по пути нам
придется пройти рядом с демонами, появится проблема. Коль скоро у нас есть
враг, который все время следил за нами и всячески нам препятствовал, то он
наверняка подобьет и демонов на какую-нибудь пакость.
- Полагаю, ты прав, - произнес Хамфри. - Возможно, настало время
потратить еще толику моей драгоценной магии.
- Слава Волшебнику! - ехидно провозгласил Честер.
- Заткнись, лошадиная задница! - вспылил тот. - Дайте мне
разобраться. _Н_у_ж_н_о_ ли нам проходить рядом с демонами озера, чтобы
достичь цели нашего путешествия?
Зеркало улыбнулось.
- И демоны владеют проклятием, способным уничтожить лес?
Зеркало согласилось.
- Как лучше всего пройти, не попав в беду?
Зеркало показало Бинка, смотрящего спектакль на сцене.
Хамфри оглядел своих спутников.
- Кто-нибудь из вас видят в этом смысл?
Кромби коротко каркнул.
- А где нахожусь я? - перевел голем.
- А ну-ка перефразируй вопрос! - скороговоркой проговорил Волшебник.
- Где находится Кромби в то время, когда Бинк смотрит спектакль?
Зеркало продемонстрировало одну из бутылочек Хамфри.
Грифон разразился потоком яростного карканья.
- Да заткнись ты, клювомозг! - взмолился толем. - Ты же знаешь, что я
не могу произносить такие слова в обществе! Не могу, если хочу стать
реальным.
- Тревогу клювомозга понять можно, - сказал Честер. - С какой стати
ему торчать взаперти в каком-то пузырьке? А вдруг он не сможет выбраться?
- Кажется, переводчик все же я! - спесиво заметил Гранди, позабыв про
недавнее смущение.
Хамфри отложил зеркало.
- Если ты не прислушаешься к моему совету, - уведомил он грифона, то
- поступай по-своему, как знаешь.
- О, темпераментные реальные люди! Вы опять за свое? - раздосадованно
проговорил Гранди. - Как, скажите, поступают рационально? Выслушивают
советы, рассматривают альтернативы, обсуждают их, анализируют и, наконец,
приходят к консенсусу.
- Ведь малявка показывает нам пример нездравого смысла, - заключил
Честер.
- Какая _и_м_е_н_н_о_ малявка? - потребовал уточнения Гранди.
- Сдается мне, - угрожающе произнес Волшебник, - что для болтливого
голема самое лучшее место - в пузырьке.
- Мы опять ссоримся! - Бинк был искренне удручен. - Если зеркало
утверждает, что самый подходящий способ миновать демонов, путешествуя в
бутылочке, то я скорее поставлю на это, чем на те препятствия, которые мы
совсем недавно преодолели.
- Тебе-то что, тебе не придется рисковать! - выпалил Гранди. - Ты
будешь смотреть свой дурацкий спектакль!
- А я верю в мое зеркало, - твердо сказал Хамфри, и зеркало так ярко
вспыхнуло от смущения, что свечение его пробилось даже через куртку
Волшебника. - И чтобы доказать это, я заключу в бутылочку самого себя.
Полагаю, тот пузырек, в котором обитал Бьюрегард, достаточно приятно
обставлен и вполне подойдет для двоих Что вы скажете, если Кромби, Гранди
и я войдем в бутылочку, а Бинк понесет ее? Тогда он сможет ехать на
Честере, пока не наступит время для спектакля.
- Я согласен, - отозвался Бинк. Про себя он тайком гадал: прихватит
ли Добрый Волшебник с собой и все остальные бутылочки? Это, правда,
выглядело бы несколько парадоксально, но было вполне возможно. - Но ведь я
не знаю точно, где находятся демоны, и совсем не желаю нарваться на них
неожиданно. Если мы станем приближаться осторожно и с оглядкой, они, может
быть, не так сильно распалятся?
Кромби показал на озеро.
- Да, знаю, - кивнул Бинк. - Но где _и_м_е_н_н_о_ возле озера? На
берегу? На острове?.. Мне необходимо знать это. Пока я, ни о чем не
подозревая, не зашел прямиком в проклятие, способное повалить целый лес...
Кромби каркнул и расправил крылья. Взлетев, он направился к озеру,
гордо сверкая разноцветным опереньем.
- Подожди, птичьи мозги! - крикнул Честер. - Они же заметят тебя в
воздухе! Ты нас всех выдашь!
Но грифон не прислушался к его словам.
Путники увидели, как Кромби грациозно развернулся над водой,
расправив плюмаж из красных, голубых и белых перьев.
- Должен признать, - вздохнул Честер, - что этот вспыльчивый малый -
очаровательное животное!
Но вдруг грифон сложил крылья и камнем полетел к воде, вращаясь в
воздухе.
- Кошмар! - закричал Бинк. - Они сбили его с помощью своего
проклятия!
Но тут грифон замедлил падение, остановился, взмыл вверх и, набрав
высоту, полетел назад. О, кажется, все было с ним в порядке.
- Что случилось? - кинулся с вопросом Бинк, когда грифон приземлился.
- Нарвался на их проклятие?
- Кррак! - ответил Кромби, кивнув Гранди. - Какое проклятие? Я просто
вертелся, чтобы поточнее узнать, где находятся демоны. Они обитают
подводой.
- Под водой? Как же тогда к ним попасть?
Хамфри достал новую бутылочку и протянул Бинку.
- Все сделают эти пилюли. Принимай по одной каждые два часа, пока
будешь под водой. Они...
- Смотрите! - крикнул Честер. - Образуется холмик! Это - шпион!
Хамфри выхватил еще одну бутылочку, сорвал пробку и направил горлышко
на разбухающий холмик Из бутылочки вырвалась мощная струя пара и с силой
ударила в холмик. Немедленно образовались кристаллы льда - холмик замерз.
- Огнетушитель, - разъяснил Волшебник. - Очень холодный. Теперь
сквигл заморожен в тоннеле.
- Дайте, я убью его, пока могу до него добраться! - Честер
взбудораженно рвался к холмику.
- Погоди-ка! - остановил его Бинк. - Как долго он останется
замороженным?
- Две-три минуты, - ответил Хамфри. - Потом оттает и поползет дальше.
Целый и невредимый.
- И не вспомнит о пропавших минутах?
- Он даже не осознает, что была задержка. Сквиглы не очень-то
сообразительны.
- Тогда не надо убивать его! Надо всего лишь избавиться от его опеки.
Он останется в убеждении, что была ложная тревога и мы тут вовсе не
находились. Так он и сообщит своим хозяевам. И тем самым собьет врага с
нашего следа.
Брови Волшебника удивленно приподнялись.
- Весьма-весьма разумно, Бинк! Теперь ты мыслишь уже почти как лидер.
Итак, мы спрячемся в бутылочке, а вы с Честером понесете ее с собой.
Быстрей, пока холмик не оттаял!
Грифон не избавился от сомнений, но все же подчинился. Волшебник
установил пузырек, произнес заклинание, и - человек, грифон и голем тут же
исчезли.
- Хватай пузырек! - крикнул Честер. - Прыгай мне на спину и держись!
Время почти вышло!
Бинк, забрав бутылочку, вскочил на кентавра и вцепился в его гриву.
Тот рванулся вперед. Через несколько секунд его копыта уже разбрызгивали
воду на озерной прибрежной мели.
- Дай мне пилюлю!
Бинк вытряхнул из пузырька таблетку, молясь про себя, чтобы не
рассылать остальные от непрерывной тряски. Одну он сунул себе в рот,
другую положил на протянутую ладонь кентавра.
- Надеюсь, это то, что надо! - крикнул он.
- Только еще одной неверной бутылочки сейчас не хватало! - отозвался
Честер. - Проглотить пилюлю пенной изоляции...
Бинк содрогнулся. И надо же Честеру именно в эту минуту напомнить об
этом! Изоляция, или огнетушитель-морозильник... О-о-о!
Он обернулся. То ли ему показалось, то ли холмик на самом деле
шевельнулся и как будто начал расти... Успеют ли они вовремя скрыться? А
что, если сквигл увидит их следы?
Честер, наконец, добрался до подводного обрыва, и они с головой
погрузились в воду. Бинк непроизвольно поперхнулся, когда ему залило
рот... Однако дышать водой оказалось столь же легко, как и воздухом. В
сущности, вода сейчас и казалась воздухом, если пренебречь разницей в
цвете. Они могли дышать!
Это ощущение о чем-то напомнило Бинку. И тут же высветилось в
сознании: бал у Королевы! Там был иллюзорный подводный пейзаж, а тут -
натуральный. К сожалению, надо было признать, что версия Королевы была
красивее. Здесь же все выглядело мутным и тусклым.
Честер пробирался вперед, осторожно выбирая дорогу среди незнакомого
подводного ландшафта. Вокруг его ног клубились мутные облачка ила. На
путешественников уставилась любопытная рыба. Честер держал в руках лук -
на случай, если повстречается какой-нибудь агрессивный подводный монстр.
Вскоре, однако, их продвижение сделалось довольно скучным, хотя они и были
предельно собраны и напряжены.
Бинк вытащил бутылочку с Волшебником и поднес ее к глазам. С трудом
он разглядел крошечную фигурку грифона и еще более мелкую - человека. Они
располагались в устланной коврами комнатушке, похожей на миниатюрное
помещение дворца, и рассматривали движущиеся картинки в магическом
зеркале. Да, устроились они, похоже с удобством. Сидеть там, без сомнения,
было гораздо приятнее, чем пробираться в полумраке озера к неведомым
демонам.
На ум пришла кошмарная мысль: вдруг он схватил бы не ту бутылочку и
сейчас, вместо таблетки, сунул бы себе в рот самого Волшебника?..
Представив это, он перепугался до полусмерти...
Убедившись, что его друзья в безопасности, Бинк сунул пузырек в
карман... Любопытно, а что получится, если его хорошенько встряхнуть?..
Бинку очень хотелось провести такой эксперимент, но в последнюю секунду он
все же сдержался.
- Нанесем-ка мы визит демонам! - произнес он с наигранной бодростью.
Вскоре они приблизились к роскошному подводному замку. Он был
построен из раковин - это означало, что он, вероятнее всего, был
магическим: ведь морские раковины в озере не могут образоваться без магии!
От башен замка к поверхности поднимались небольшие водовороты: очевидно,
так обитателям поставлялся воздух. Вместо рва замок окружала толстая стена
водорослей, которую патрулировали бдительные меч-рыбы.
- Что ж! Будем надеяться, что демоны достаточно приветливо встретят
путешественников. - Он разглагольствовал все в том же псевдободром тоне,
когда он говорил, изо рта не вырывались пузырьки - таблетки позволили ему
полностью и сразу акклиматизироваться.
- Будем надеяться, что зеркало Волшебника знает свое дело! -
настороженно заметил кентавр. - И если демоны заметили дурака-грифона, то
не связали его с нами.
Они добрались до главных ворот. Из ила поднялся бегемот, похожий на
одну огромную пасть.
- Стооой! - взревел он. - Ктооо идеоот?!
У него очень умело и звучно получалось долгое "о", и звук эхом
отражался от пещеры, которую образовывала его утроба.
- Честер и Бинк, путешественники! - отозвался Бинк не без дрожи в
голосе. - Мы хотели бы найти прибежище на ночь!
- Воет как! - удивился монстр. - Тогда прооохоодите! - И он еще шире
разинул я без того исполинскую пасть.
Честер, неверно истолковав тягучие слова бегемота, схватился было за
меч, но Бинк остановил его.
- Пооодооошдиии! То бишь - стой! Я вспомнил гарголью... Кажется, он
приглашает нас войти! Через рот.
Честер заглянул в тоннель чудовищной глотки - он мог бы проскакать по
ней, не пригибая головы.
- Будь я проклят, если стану помогать съесть самого себя!
- Но это же вход в замок! Бегемот и есть вход!
Честер недоверчиво уставился на Бинка.
- Чтоб я охромел! Вход, значит?
И, уже больше не колеблясь, он галопом поскакал в глотку монстра.
Само собой, глотка тянулась до самого замка. В конце тоннеля замерцал
свет, и вскоре путешественники оказались в просторном приемном холле.
Стены его покрывали искусно сплетенные гобелены, а пол был вылощен
причудливо разукрашенными деревянными плитками.
Навстречу им вышел привлекательный - почти красивый -