Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
. Он был
настроен провести схватку сам и выиграть ее. Существовала, правда, еще
проблема - как добраться до злоумышленника, который здесь не
присутствовал.
Поразмыслив, Бинк пришел к выводу, что никто не сидит в отдалении и
не управляет магическим оружием. Разумеется, при помощи магии такое
возможно - но ведь, насколько ему известно, у него нет врагов! Не было
таких, у кого могло бы возникнуть желание внезапно напасть на него, Бинка,
- ни магическим способом, ни естественным; никто и не посмел бы проделать
подобное, вооружась королевским мечом, да еще в саду перед самым замком
Ругна.
Бинк снова отразил атаку, вынудил меч принять уязвимую позицию и,
изловчившись, перерубил невидимую руку. Никакой руки, безусловно, не
оказалось, и теперь сомнений больше не было: меч сражался сам по себе.
Никогда раньше Бинку не доводилось противостоять такому оружию - Король не
доверял суждениям неодушевленных предметов. Так что этот опыт был в
новинку. Но, само собой, в данной ситуации не заключалось ничего странного
- почему бы, в самом деле, не побороться с заколдованным мечом?
И все-таки, если ум меч действует сам по себе, почему он так
стремится лишить Бинка жизни? К оружию, обладающему лезвием, он всегда
испытывал только уважение; он тщательно заботился о собственном мече,
всегда проверял, в должном ли состоянии заклинание, поддерживающее его
остроту, и никогда не бранил его. Следовательно, мечи любых типов и
убеждений не должны иметь к нему никаких претензий.
А может быть, он как-то невольно оскорбил именно этот меч?
- Меч, если я обидел тебя или неверно к тебе обращался, то прими
извинения, и я предлагаю дружбу! - произнес он. - Я не хочу сражаться с
тобой без видимых причин.
Меч свирепо рубанул его по ногам. Так - значит, переговоры не
получаются...
- Скажи же мне хотя бы, чем ты обижен?! - воскликнул Бинк, отскакивая
в сторону в последнее мгновение.
Меч неумолимо продолжал атаковать.
- Тогда мне придется тебя испортить, - проговорил Бинк, и в голосе
его смешались сожаление, гнев и азарт. Да, это настоящий вызов! И в первый
раз за все время боя Бинк встал в настоящую оборонительную стойку и
показал мастерство фехтования. Он знал, что является лучшим бойцом, чем
его противник-меч.
Он не мог поразить того, кто направлял меч, потому что поражать было
попросту некого: ни пронзить, ни руку отрубить. Меч не проявлял и
признаков усталости - силу ему придавала магия. Но как, в таком случае,
одолеть его?
Получается, это гораздо более серьезный вызов, нежели он предполагал!
Бинк не был особенно встревожен - что тревожиться, если знаешь, что
противник слабее тебя? Но вот если противник неуязвим...
И все-таки талант Бинка не может допустить, чтобы ему был причинен
вред. При обычной схватке меч в руках человека мог такое сделать, так как
в подобной ситуации не замешана магия. А если дело касается магии, то Бинк
в безопасности. В Ксанте вряд ли можно было отыскать полностью
немагический предмет, так что Бинк оказывался необыкновенно надежно
защищенным. Вопрос, следовательно, лишь в том, сможет ли он одержать
победу сам, при помощи собственных умения и мужества, или же все-таки его
опять спасет некая фантастическая случайность? Если не удастся победить
первым способом, его талант завершит схватку вторым.
Он еще раз вынудил меч-противник принять уязвимое положение и сразу
же рубанул по лезвию, рассчитывая переломать его посередине. Его замысел
не удался - магический металл оказался слишком прочным. В конце концов, он
не очень-то и надеялся на успех - одним из базовых заклинаний для
современных мечей было заклинание прочности. Итак, что дальше?
Он услышал звук приближающихся шагов. Пора поскорее кончать схватку,
или ему придется скоро смириться с участью спасенного. Да, его таланту не
было дела до его гордости - он заботился исключительно о теле.
Тут Бинк обнаружил, что прижимается спиной к дереву - к дереву вполне
реальному, а не иллюзорному. Стены лабиринта оказались наложенными на
живую растительность - все вкупе и было частью головоломки.
Дерево оказалось липучкой - любой предмет, проникший сквозь его кору,
магически к ней приклеивался; затем дерево медленно обрастало вокруг этого
предмета и поглощало его. До тех пор, пока кора не была повреждена,
дерево-липучка было безобидным - дети могли спокойно подниматься по стволу
и играть в его ветвях, если не пускали в ход клинья. Дятлы держались от
этих деревьев подальше.
Поэтому Бинк мог прислониться к нему, но с большой осторожностью...
Вражеский меч нацелился ему в лицо. Бинк потом так и не мог разобрать
окончательно, когда его озарило - до или после его реакции на удар. Скорее
всего после, и это значит, что его талант опять сработал, сколько Бинк не
силился обойтись своими стараниями. Как бы там ни было, но на сей раз он
не стал отбивать удар, а просто присел.
Меч просвистел у него над головой и врезался в дерево, глубоко
разрубив кору. Тут же включилась магия дерева, намертво приковав меч к
месту. Он стал дергаться и вырываться, но безуспешно. Ничто не могло
преодолеть магию предмета или существа, которой обладали только данный
предмет или данное существо. И Бинк победил.
- Прощай, меч! - произнес он, вкладывая свое оружие в ножны. -
Прости, что мы не можем задержаться подольше.
Однако за его бравадой таилась мрачная тревога: кто или что побудило
магический меч напасть на него? Выходит, у него есть враг, и он ему
неизвестен, и такое обстоятельство не может понравиться. И дело вовсе не в
страхе перед каким-то новым нападением, а в предчувствии беды - ее нельзя
не предчувствовать, если тебя не любят до такой степени. А ведь Бинк
всегда старался ладить со всеми.
Он свернул за новый угол и - врезался в колючий кактус. Не в
настоящий, конечно, а в иллюзорный - иначе бы он, без сомнения, немедленно
превратился в некое подобие подушечки для булавок.
Кактус протянул утыканную колючками ветку и обхватил Бинка за шею.
- Неуклюжий болван! - загремел он. Хочешь, я разукрашу твою уродливую
физиономию грязью?!
Бинк тут же узнал и голос и хватку.
- Честер! - прохрипел он со стиснутым горлом. - Кентавр Честер!
- В хвост и в гриву! - выругался Честер. - Ты обманом заставил меня
выдать себя! - Он слегка ослабил ужасную хватку. - Но теперь лучше скажи,
кто ты! Или я сожму тебя вот так...
Он тут же продемонстрировал, как.
Бинку показалось, что его голова сейчас отделится от тела. Куда же
подевался его талант?!
- Финк! Финк! - пискнул Бинк, пытаясь произнести свое имя онемевшими
губами. - Хинк!
- Никакой я тебе не финт! - рявкнул Честер, раздражаясь, из-за чего
его пальцы сжались еще сильнее. - Мало того, что ты на редкость уродлив,
так ты еще и наглец. Эй! Да у тебя мое лицо!
Бинк совсем позабыл, что на нем - костюм. От удивления пальцы
кентавра чуть расслабились, и Бинку предоставилась возможность вымолвить
словечко:
- Я - Бинк! Твой друг! В иллюзорном облике!
Честер нахмурился. Кентавры не были тупыми, но этот определенно
предпочитал думать мускулами.
- Если ты пытаешься меня обмануть...
- Помнишь Германа-отшельника? Как я встретил его в Дикой Местности, и
он спас Ксант от нашествия вихляков? Он воспользовался своей магической
способностью вызывать манящие огоньки! Это был лучший из кентавров!
Наконец Честер отпустил Бинка.
- Дядя Герман, - кивнул он, улыбаясь: в его кактусовом обличье улыбка
была по-настоящему жуткой. - Надеюсь, я тебя не очень придушил. А что ты
делаешь в моем облике?
- То же, что и ты в образе кактуса, - отозвался Бинк, массируя шею. -
Направляюсь на бал-маскарад.
Кажется, горло не было повреждено, так что, выходит, талант и здесь
сработал.
- О да! - Честер красноречиво растопырил свои иголки. - Подлянка
доброй Королевы Ирис, этой сучки-волшебницы. Ты уже нашел путь во дворец?
- Нет. Дело в том, что я наткнулся... - Бинк вдруг засомневался, надо
ли теперь же рассказывать о мече. - На зомби.
- Зомби! - рассмеялся Честер. - Вот уж не повезло какому-то болвану с
костюмом!
Костюм! Ну конечно же! Зомби не был настоящим, а всего лишь одной из
маскарадных причуд Королевы. И Бинк среагировал на него столь же
легкомысленно, как и Честер - просто сбежал - и все, даже не попытавшись
угадать имя очередного гостя. И в результате натолкнулся на меч, который,
определенно не был ни костюмом, ни иллюзией.
- Знаешь, мне так или иначе не нравится эта затея, - сказал он.
- И мне тоже, - согласился Честер. - Но вот приз... Он стоит года
моей жизни.
- Да, условно, - хмуро кивнул Бинк. - Это стоит столько же, сколько
один Вопрос, на который ответит бесплатно Добрый Волшебник Хамфри. Но за
приз соревнуются все, и нам вряд ли его выиграть.
- А вот и нет! - возразил Честер. - Если мы не станем терять время.
Пошли-ка лучше сорвем маску с того зомби, пока он не смылся.
- Хорошо. - Бинк не возражал, но он был сейчас раздражен своей
прежней реакцией на зомби.
Они прошли мимо все еще торчавшего из дерева меча.
- Что нашел, то мое! - радостно воскликнул Честер, хватаясь за меч.
- Это же липучка, она его не отпустит.
Но кентавр уже вцепился в рукоятку и рванул. Силы в этом рывке было
столько, что сверху на него посыпался настоящий дождь из щепок и коры. Но
меч так и остался в дереве.
- Гм! - буркнул Честер. - Послушай, дерево... У нас, в Деревне
Кентавров, растет точно такая же липучка. Во время засухи я ее каждый день
поливал, и только потому она выжила. И все, что я за это прошу, - меч,
который тебе все равно не пригодится.
Меч освободился. Честер сунул его в колчан со стрелами и закрепил
веревочной петлей - так, по крайней мере, показалось Бинку, наблюдавшему
за конвульсиями неуклюжего кактуса. Бинк положил руку на свой меч,
опасаясь нового нападения. Однако меч кентавра был теперь к нему
безразличен. То, что оживляло его совсем недавно, исчезло.
Честер заметил взгляд Бинка.
- Надо всего лишь уметь понимать деревья, - сказал он, зашагав
дальше. - Разумеется, я не солгал липучке - кентавры никогда не
обманывают. Я поливал то дерево. Возле него было куда приятнее, чем в
сортире.
Итак, липучка рассталась со своей добычей. А почему бы и нет?
Кентавры и в самом деле славились своей добротой к деревьям, хотя Честер и
не испытывал особой любви к кактусам. Несомненно, именно потому Королева,
проявив свое чувство юмора, облачила его в колючий костюм.
Они подошли к тому месту, где Бинк столкнулся с зомби. Жуткое
создание уже исчезло; на дорожке остался только слизистый комок грязи.
Честер шевельнул его копытом.
- Настоящая грязь... и из фальшивого зомби? - Он был удивлен. -
Иллюзии Королевы становятся все совершеннее.
Бинк согласно кивнул. То был тревожный вывод. Вне всякого сомнения,
Королева изрядно постаралась, создавая подобную иллюзию - но ради чего? Ее
магия была сильна - намного сильнее талантов обыкновенных людей: ведь она
была одна из тех трех жителей Ксанта, что составляли класс Волшебников. Но
даже с ее способностями было нелегко создавать каждую деталь костюмов для
всех гостей, приглашенных на маскарад. Правда, костюмы Бинка и Честера
были только визуальными - иначе им было бы трудно общаться.
- А тут - свежая кучка грязи, - продолжал Честер. - И настоящей
грязи, а не от зомби. - Он придавил ее своей кактусовой ногой, но остался
тем не менее отпечаток копыта. - Не могла ли эта гадость закопаться в
землю именно здесь...
Заинтересовавшись, Бинк стал рыть землю ногой. Под поверхностью не
оказалось ничего, кроме той же грязи. - И - никакого зомби.
- Ладно, мы его упустили, - подытожил он, огорченный по причине,
которую не мог объяснить. Зомби казался таким реальным! - Давай лучше
поищем дорогу во дворец. И хватит изображать здесь пару дураков.
Честер закивал, нелепо взмахивая кактусовой головой.
- Я не очень-то толково угадал, кто есть кто, - признался он. - А
единственный Вопрос, который я мог задать Доброму Волшебнику Хамфри, не
имеет Ответа.
- Почему не имеет? - спросил Бинк; они свернули как раз в новый
проход.
- С тех пор, как у Чери родился жеребенок - заметь, прекрасный
маленький кентаврик с пушистым хвостиком! - у нее, кажется, почти не
осталось времени для меня. Я сделался вроде пятого копыта в стойле. И что
мне остается?
- И у тебя то же! - воскликнул Бинк, осознав наконец причину
собственного скверного настроения. - Моя Хэмели пока еще не родила, но...
- У него опустились плечи.
- Не волнуйся - уж жеребенка у нее не будет!
Бинк хмыкнул, хотя, в сущности, ничего смешного не было.
- Эти кобылы... Что с ними далеко не убежишь, что без них, - печально
произнес Честер.
Неожиданно из-за угла появилась гарпия. Все трое едва не столкнулись.
- У тебя что, клюв ослеп! - гаркнул Честер. - А ну посторонись,
птичьи твои мозги!
- А не твои ли овощные мозги прогнили?! - оскорбилась гарпия; голос
ее напоминал звуки флейты. - Прочь с дороги, пока я не скатала тебя в
вонючий шар и не скрепила твоими же тупыми иголками!
- Ах, тупыми иголками!
Честер был вспыльчив, даже в хорошем настроении; теперь же, от такого
оскорбления, он буквально раздулся прямо на глазах. Будь Честер настоящим
кактусом, он немедленно дал бы залп своими иголками - ни одна из них не
была тупой!
- Уж не хочешь ли ты, чтобы я затолкал твои облезлые перья в твою
тощую глотку?!
Тут настала очередь гарпии раздуваться от злости. Почти все из
встреченных Бинком гарпий были самками - этот же оказался самцом. Словом,
еще одно тонкое проявление юмора Королевы.
- Конечно! - пропел гарпий. - Но сперва я выжму из тебя весь сок,
зеленая морда!
- Ах так! - взревел Честер, совсем, видимо, позабыв, что драчуны
среди кентавров редки.
Кактус и гарпий сцепились. Он был явно каким-то крупным существом, не
привыкшим сносить оскорбления от незнакомцев. И эта странная, музыкальная
речь...
- Мантикора! - воскликнул Бинк.
Гарпий замер.
- Тебе очко, кентавр. Твой голос мне знаком, но...
Бинк поначалу изумился, но тут же вспомнил, что пребывает в облике
кентавра, потому-то это существо и обращается к нему, а не к Честеру.
- Я - Бинк. Мы встречались, когда я приходил к Доброму Волшебнику. Я
тогда...
- Да, верно. Ты разбил магическое зеркало. К счастью, у него было еще
одно. Как же ты теперь поживаешь?
- Для меня наступили неважные времена. Я женился.
Мантикора мелодично рассмеялась.
- Надеюсь, не на этом кактусе?
- Послушай, ты... - предупреждающе рыкнул Честер.
- На самом деле это - мой друг, кентавр Честер, - поспешил сказать
Бинк. - Он - племянник Германа-отшельника, спасшего Ксант от...
- Я знаю Германа! - перебила мантикора. - Он был величайшим из
кентавров еще до того, как отдал жизнь за нашу страну. Единственный из
всех, кого я знала, не стыдившийся своего магического таланта. Его манящие
огоньки однажды вывели меня из логова дракона. Когда я узнала о его
гибели, то так опечалилась, что пошла и зажалила до смерти маленькое
опутывающее деревце. Он был намного лучше тех копытоголовых жеребцов,
которые изгнали его... - Мантикора умолкла. - Я не хочу тебя оскорбить,
Кактус, ты ведь его племянник и все такое прочее. Хоть ты и мог стать
мишенью для моего жала, я никогда не оскорблю память об этом замечательном
отшельнике.
Не существовало более верного способа приобрести благосклонность
Честера, чем похвала его дяде-герою. Скорее всего, мантикора об этом
знала.
- Никаких обид! - тут же воскликнул Честер. - Все сказанное тобой -
правда. Мой народ изгнал Германа потому, что кентавру неприлично обладать
магией. Большинство из нас считает так и до сих пор. Даже моя кобыла, с
красотой которой не сравниться... - Он покачал кактусовой головой, поняв
неуместность любого сравнения. - Они точно копытоголовые.
- Времена меняются, - сказала мантикора. - Когда-нибудь кентавры
станут гордиться своими талантами, а не презирать их. - Она взмахнула
маскарадными крыльями гарпии. - Ладно, мне пора идти, надо еще кого-нибудь
опознать, хотя приз мне и не нужен. Это, друзья, всего-навсего лишь вызов
моим способностям.
Мантикора отправилась дальше. И Бинк опять поразился чувству юмора
Королевы - нарядить гарпией столь грозное существо, как мантикора,
обладавшее человеческой головой с тремя челюстями, телом льва, крыльями
дракона и хвостом гигантского скорпиона. Несомненно, это один из самых
смертельно опасных монстров Ксанта - и вот, в обличье одного из самых
отвратительных... Тем не менее мантикора переносит подобное обращение с
достоинством, всецело принимая игру с шарадами и костюмами. Скорее всего,
она чувствует себя в безопасности, ибо знает, что обладает душой, и оттого
внешность мало ее беспокоит.
- Я все гадаю: а вдруг и у меня есть магический талант, - задумчиво и
с ноткой вины произнес Честер. Да, переход от грубости и цинизма к чувству
гордости воистину труден.
- Ты сможешь это узнать, если выиграешь приз, - подсказал Бинк.
- Верно! - Кактус просиял.
Очевидно вопрос о собственных талантах и был тем самым безответным
пока Вопросом, который не давал Честеру покоя. Поразмыслив, Кактус вдруг
нахмурился.
- Чери никогда не позволит мне обладать талантом, даже самым
незначительным. Она ужасно щепетильна на этот счет.
Бинк вспомнил прямолинейность леди-кентавр и кивнул. Чери была
прелестным созданием, она прекрасно управлялась с общей магией Ксанта, но
она разумеется, не потерпит никакой магии у кого-либо из соплеменников.
Это напомнило Бинку отношение его собственной матери к эротическим
проблемам современных молодых людей. Для животных секс был естественным,
считала она, но когда дело доходило, например, до нимф дикого овса... Гм,
Честеру на самом деле было с чем разбираться.
Они опять свернули за угол - в этом чертовом лабиринте разных углов и
закоулков было в избытке! - и увидели ворота дворца.
- Скорее туда! - воскликнул Бинк. - Пока лабиринт снова не изменился!
Они бросились вперед, но в тот же момент стены лабиринта и все вокруг
вдруг замерцало и затуманилось Без сомнения, самым гадким в этом лабиринте
была его нестабильность - через совершенно произвольные промежутки времени
он свободно менялся, поэтому запомнить что-либо здесь или предусмотреть
было попросту невозможно.
По всей вероятности, вырваться на сей раз им не удалось.
- Не будем останавливаться! - крикнул Честер; гром копыт мчащегося
галопом кактуса стал сильнее. - Прыгай мне на спину!
Бинк не стал спорить. Он вскочил на самый колючий участок кактуса,
приготовившись ощутить задом острые колючки. Однако приземлился на вполне
лошадиную, покатую спину Честера. Уф!
Убедившись, что Бинк уселся надежно, Честер рванул вперед. Бинку и
раньше доводилось ездить на кентаврах - однажды и Чери любезно его
подвезла! - но никогда он не сидел на таком мощном жеребце. Честер
считался рослым даже по меркам самих кентавров; к тому же он теперь очень
спешил. Огромные мускулы пульсировали вдоль его тела, швыряя Бинка взад и
в