Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
сьма сложна. Мэрфи не в силах уследить за всем. Мы
оба находимся в страшном напряжении, и скоро окончательно выяснится, кто из
нас самый сильный волшебник.
- К тому же нам помогают и другие волшебники, - напомнил Дор.
- Но единственный неверный шаг - и все полетит вверх тормашками. Тут уж
с Мэрфи мало кто из волшебников сможет сравниться.
- Пойду-ка я лучше к катапульте, - проговорил Дор. - А известно, где
сейчас находятся гарпии?
- Кентавры знают. Они не любят ни гарпий, ни гоблинов и все про них
знают, - заверил король. - А я пошлю повелителю зомби еще одну записку.
Посоветую ему двигаться вперед по возможности быстрее, как только появятся
птички.
Дор быстро направился к северной стене. Стена эта, хоть и
недостроенная, была гораздо мощнее, чем те, которые окружали замок
повелителя зомби. Трудно вообразить, что крошечным гоблинам удастся одолеть
ее, особенно если они втянутся в водоворот битвы с гарпиями.
По узкой лестнице можно было взобраться на стену. Кентавры взволнованно
ходили по ней туда-сюда. Что это были за кентавры? Они не напоминали ни
ученых из будущего, ни воинов из других времен. Эти выглядели как
обыкновенные работяги, вооруженные отнюдь не до зубов. У каждого, правда,
были при себе лук и колчан со стрелами. Кентавры всегда славились как
отличные стрелки.
Строительные работы не должны были прерываться ни на минуту, но Дор
обнаружил, что камни лежат на земле, а вся бригада толпится на стене и
что-то высматривает.
- Меня прислал король, - сообщил Дор. - Надо сделать вот что:
во-первых, достроить эту стену, прежде чем начнется штурм; во-вторых,
защитить стену; в-третьих, у нас есть особое задание. Я... я заколдую ядра,
которыми мы будем стрелять из катапульты, и потом...
- А кто ты такой? - перебил его один из кентавров. Это с ним Дор
столкнулся в самом начале; это он отказался ответить, где находится король
Ругн; это из-за него кентавры набросились на Прыгуна.
Вот беда - работать с таким типом, с такой компанией!
Беда? Нет, не просто беда, а проделки Мэрфи! Проклятие на самом деле не
слабело, а напротив, набирало силу. Чем ближе конец, тем хуже. Дор
обрадовался, что катапульта находится именно там, куда его послал король, а
радоваться вовсе не следовало. Уж лучше бы эта катапульта оказалась
где-нибудь в погребе.
Но проклятие проклятием, а дело делом. Отступать нельзя. К тому же он
худо-бедно, но волшебник, и если понадобится...
- Я волшебник Дор, - холодно ответил Дор. - И я требую к себе
надлежащего уважения.
- Паучий дружок, - съехидничал кентавр и упер руки в бока. Это был
крупнотелый, мускулистый грубиян, ростом повыше Дора.
"Не проучить ли его мечом? Сразу присмиреет", - подумал Дор, но
отказался от своей мысли. Для меча просто унизительно разбираться в уличной
перепалке.
Насмешник бросил вызов и ждал, что будет дальше. Нет времени выбирать
выражения, нет времени на уговоры. Действовать надо быстро и точно. Дор
мучительно искал, что ему может помочь. Выхода нет, надо использовать
волшебный талант.
- Отойдем в сторонку, кентавр, - сказал Дор. - Я хочу поговорить с
тобой наедине.
- Куда это я с тобой пойду, паучий любимчик? - недоверчиво спросил
кентавр. Потом сделал шаг вперед и замахнулся кулаком, на острие меча было
уже тут как тут, у самого его горла. Опять тело опередило разум. Но в этом
случае его следовало только поблагодарить.
Кентавр сразу утратил задор. Меч все-таки не шутка, еще убьет. И
кентавр согласился на разговор. "А в случае чего, - решил он, - задам ему
хорошую трепку".
Дор опустил меч и пошел вперед. Его словно совсем перестало заботить
поведение кентавра. А тот шел сзади и вполне мог ударить. Но это была бы
подлость и позор на всю деревню, ведь другие кентавры стояли неподалеку и
все видели. Кентавр и новоявленный командир отошли в сторону, туда, где,
укрытая за зубцами стены, стояла катапульта.
Дор повернулся и вперил взор в рабочую одежду кентавра.
- Как его зовут? - спросил он у одежды.
- Его зовут Сердик, - ответила одежда. Кентавр услышал голос и
вздрогнул от удивления.
- От чего Сердик страдает больше всего? - задал новый вопрос Дор.
- Он импотент, - ответила одежда.
- Эй ты... - угрожающе заворчал Сердик, но тайна уже вышла наружу.
Что такое импотент? Дор не совсем понял и решил выяснить. Выяснить
просто необходимо.
- Что такое импотент? - вновь спросил он.
- Сердик.
- Нет, я хотел спросить, что значит слово "импотент"?
- Импотенцию.
- Не понимаю.
- Тогда ты неправильно спросил. Надо спросить: "Что такое импотенция?"
- поправила Дора одежда.
- Хватит! - вне себя от волнения проревел кентавр. - Я запущу в
действие катапульту! Сделаю все, что ты хочешь!
- Не обижайся, - успокоил его Дор. - Я. ведь не насмехаюсь над тобой, а
пытаюсь помочь. Но сначала хочу выяснить, в чем суть твоей беды.
- Хорошенькая задачка! - хихикнула одежда.
- А ну перестань умничать! - прикрикнул на нее Дор. - Объясни, что
значит импотенция.
- Конь лишается конской силы. Всякий раз, когда пытается...
- Молчать! - оборвал Сердик. - Командир, я же сказал, что согласен
заняться катапультой, согласен на любую работу. И обзывать тебя больше не
стану! Ну чего тебе еще надо?
Дор наконец что-то понял. Импотенция, наверное, похожа на чувство,
которое он испытывал, когда запрещал телу обнимать Милли, когда отказывался
бултыхнуться в озеро к нимфам.
- Мне от тебя ничего не надо, - сказал Дор. - Наоборот, я...
- Приведи ему, бедняжке, какую-нибудь девицу, - съехидничала одежда. -
Увидишь, какая начнется потеха.
Багровый от ярости кентавр ухватился за одежду и с силой рванул ее.
- Ну перестань же, - остановил насмешницу Дор. - Я хочу, чтобы все было
мирно. Сердик, никто не узнает от меня твой секрет. А ты, - обратился он к
одежде, - хоть и пострадала, но говорить еще можешь. Продолжай рассказ.
- Но мне так больно, - простонала одежда.
- И Сердику не лучше. Стыдно смеяться над бедой ближнего. - Тут Дор
припомнил, как над ним насмехались мальчишки постарше. Это было там, в его
времени.
- Стыд и позор, - поддакнул кентавр.
- А кто виноват в беде Сердика?
- Заклинание, - угодливо ответила одежда.
- Какое заклинание?
- Бессильное, конечно, глупец!
- Брось так говорить с волшебником! - рассердился кентавр и дернул за
одежду.
- Я хотел спросить, как оно действует?
- В один прекрасный миг желание как бы тормозит. Значит...
- Чем энергичнее желание, тем сильнее торможение, - закончил Дор. Он
вспомнил, что пережил в антенном лесу. Это не заклинание, а просто подлость!
- И вот, значит, когда Сердик приближается к своей аппетитной, серой в
яблоках подружке, наступает...
- Я сожгу эти тряпки! - прорычал Сердик. Но кентавр узнал и нечто
приятное: он ведь думал, что причина слабости в нем самом, а теперь, как
выяснилось, виновато постороннее его телу заклинание.
- А как можно уничтожить это заклинание? - спросил он.
- Кто его знает, - ответила одежда. - Мое дело маленькое, я ведь только
для прикрытия тела служу, ну и наблюдаю, что на улице происходит.
- Как же ты узнала о заклинании?
- Этот простофиля захрапел, а его тем временем и околдовали. Я видела.
Мне всегда не спится.
- А тебе и должно не спаться! - пробурчал кентавр. - Только живые спать
умеют. Вы мне скажите, кто же мог со мной такое учинить?
Одежда промолчала.
- Может, Дикая Рожа, соперничек мой, постарался? Ну я ему накручу
хвост!
- Кто заколдовал Сердика? - повторил Дор вопрос кентавра.
- Селестина, - небрежно бросила одежда.
- Девчонка! Я же с ней хожу! - воскликнул кентавр. - И чего она
вдруг... - Кентавр замолк, явно что-то сообразив. - Вот бестия лошадиная! А
я все думал, с чего она такая угодливая, так вокруг меня и вьется, утешает.
Она, получается, на меня хворь и напустила...
- Лечения я, увы, предложить не могу, - сказал Дор.
- Все нормально, волшебник, - бодро успокоил его кентавр. - Это, как ты
сказал, магия? А среди кентавров магию не уважают. Стало быть, чертовка
заняла чары у какой-нибудь ведьмы людского рода. Я так сделаю: пойду к
стряпчему колдуну, который разные снадобья злые стряпает, и куплю у него
лекарство на мою слабость. Но Селестине не скажу, - улыбнулся Сердик, явно
что-то предвкушая. - Нет, не скажу. Будет она вокруг меня виться, насмешки
строить, я же... поднесу ей подарочек! Очень она этому подарочку удивится.
Сердик и Дор вернулись к остальным.
- Ну что, разобрался с паучьим дружком? Все в порядке? - спросил один
из кентавров.
- У меня все в порядке, - смерил его Сердик ледяным взглядом. - И у
волшебника, - подчеркнул он, - тоже. Теперь будем слушаться его
беспрекословно и все приказы исполнять.
Сердик произнес эти слова прямо-таки железным тоном.
Прочие кентавры явно были недовольны, но Дор сделал вид, что не
замечает. Теперь уж они будут слушаться.
- Куда стрелять, чтобы гарпии заметили? - спросил Дор.
- Туда вон, - кивком указал на север кентавр, стоявший у перил.
- Туда, господин, - поправил невежду Сердик, слегка ткнув его кулаком в
бок. - Знай, как обращаться к командиру.
- Давайте без церемоний. Называйте меня просто Дор, - предложил Дор.
Теперь, когда с дисциплиной все в порядке, он решил вести себя запросто.
- Гарпии летят от Провала, господин Дор, - любезно объяснил кентавр,
стоявший у перил.
- А можно направить ядро к юго-западу от них?
- Я могу сбить их предводительницу, уважаемый Дор! - заявил Сердик. -
Попасть прямо ей в глотку.
- Отлично, но надо на юго-запад.
- Пушку готовь! - скомандовал Сердик.
Кентавры столпились вокруг катапульты, повернули механизм, подняли
тяжелое ядро и вставили в пращу. Потом нацелили катапульту и настроили.
- Теперь я скажу тебе слова, - обратился Дор к ядру, - ты будешь
повторять их, пока не упадешь. Гарпии - дурацкие вонючки! Ну, повтори.
- Гарпии - дурацкие вонючки] - радостно повторил камень.
- Огонь, - скомандовал Дор. Сердик произвел выстрел. Пружина
распрямилась. Ядро сделало дугу над лесом.
- Гарпии - ду-у-у... - послышалось сверху. Дальнейшее заглушило
расстояние.
- Теперь надо послать ядро к юго-востоку от первого, - распорядился
Дор. - Ядра будем посылать до тех пор, пока не образуется цепь, ведущая
гарпий на восток, поближе к антенному лесу.
- Понимаю, волшебник, - сказал Сердик. - А потом что?
- Там, у леса, гарпии встретятся с гоблинами.
- И расколошматят друг дружку! - радостно продолжил Сердик.
Дор тоже на это надеялся. Если гарпий прилетит слишком мало, гоблины не
испугаются и займутся зомби. Но если гарпий прилетит слишком много, тогда уж
они кинутся на несчастных. И ход с обзывающими ядрами может пройти впустую.
Уже множились вести, что неисчислимые орды гоблинов движутся с юга, а
затмевающие собой солнце стаи гарпий летят с севера. Проклятие волшебника
Мэрфи все еще действует, превращая замок Ругна в средоточие военных
действий.
- Волшебник, - прозвучал сладкий голос. Дор оглянулся. Перед ним стояла
какая-то женщина зрелых лет. Она сказала:
- Я Ведна, подколдунья. Пришла помочь. Чем могу быть полезна?
- Подколдунья? - переспросил Дор, дерзко обнаруживая, что ничего не
понял. Мэрфи упоминал, кажется, о какой-то волшебнице, о том, что она
помогает королю, но подробности Дор начисто забыл.
- Я зовусь подколдунъей, потому что в настоящие волшебницы, как
говорят, не гожусь, - насмешливо пояснила она.
- А какой у тебя талант? - спросил Дор и сразу понял, что опять
позволил себе излишнюю прямолинейность. Ну не привык он еще к взрослой
учтивости.
- Я тополог, - сообщила дама.
- Кто?
- Тополог. Формоизменитель.
- А, ты можешь изменять форму? Вроде оборотня?
- Не собственную форму. Других могу изменять.
- Превращать камни в пирожные?
- Нет, только одушевленных. Форма в моей власти, но над содержанием я
не властна.
- Не понимаю. Ну, берешь ты человека - и превращаешь его, допустим, в
волка. Так как же это?
- Он как бы волк, но душа у него человечья. Ничто человеческое ему
по-прежнему не чуждо. А что до шерсти и чуткого нюха, так это все пустяки,
это второстепенное. В общем, невзаправдашнее изменение.
Дор вспомнил короля Трента. Вот уж кто изменяет, так изменяет. Под его
рукой рождается всамделишный волк, который и охотится по-волчьи, и рождает
новых волчат. Подлинный талант! А тут какие-то игрушки.
- Я согласен, что ты волшебница ненастоящая, но твои способности весьма
полезны.
- Благодарю, - сдержанно ответила дама.
- Но как и чем ты сможешь помочь здесь? Я не знаю. Потому что нам
неизвестно, с какой стороны будут атаковать. А может, с двух сторон сразу.
Если в бой пойдут гоблины, то они полезут вверх по стенам, то есть по
лестницам. И мы эти лестницы будем отталкивать. А если гарпии, то будет
атака с воздуха. А ты можешь топ... фор... формоизменять на расстоянии?
- Нет. Только с помощью прикосновения.
- М-да, совсем никуда не годится.
Судя по выражению ее лица, волшебница была очень огорчена, но Дор этого
не замечал. Он продолжал размышлять вслух:
- А если сделать так: ты станешь на краю стены и будешь превращать
наступающих гоблинов в камни.
- А мы будем выстреливать ими из пушки! - крикнул Сердик.
- Хорошо придумано! - согласился Дор. - Я превращу камни стены в
говорящие, чтобы отвлекать противника. Все наши должны знать, чтобы не
попасть впросак. Говорящий камень будет отвлекать врагов, они начнут бить не
туда, ломать оружие, разбивать головы. Таким образом выгадаем время. У нас
появится лишнее время, и мы сумеем более успешно громить врага. Конечно,
лучше бы штурма не было вообще. В сущности, ни гоблинам, ни гарпиям это не
нужно, но из-за проклятия Мэрфи все идет шиворот-навыворот. Если гоблины и
гарпии оставят нас в покое, то и мы не станем нападать. Тем временем надо
работать. Кентавры, возведите стену как можно выше! Каждый сантиметр имеет
значение.
Кентавры охотно приступили к делу. Стена росла прямо на глазах.
Работники они были хоть куда, когда хотели работать.
Спустя некоторое время король позвал Дора и волшебницу на совет. И
Прыгун был там. Прыгуну король поручил восточную стену. Прибыл и волшебник
Мэрфи. "А этот здесь зачем?" - удивился в душе Дор.
- Явился посол от гоблинов, - сообщил король. - Вы все должны
присутствовать при встрече.
И тут вошел гоблин. Корявый, как все представители его рода, в коротких
черных штанах, куцей черной рубашонке и громадных ботинках. На его лице
отражалась злоба, свойственная этим коротышкам.
- Мы занимаем ваш замок, - сообщил гоблин, скаля кривые зубы. - Он
нужен нам для военных целей. Даем вам час, чтобы очистить помещение.
- Ценю твою вежливость, посол, - ответил король Ругн. - Но дело в том,
что замок еще не закончен. Сомневаюсь, что вам будет полезно недостроенное
здание.
- Ты или глух, или просто глуп, - пробурчал посол. - Приказываю
убраться из замка.
- Сожалею, но мы не готовы к этому. Послушай, к востоку от замка есть
отличное ровное поле. Разве оно...
- Ровное поле не годится для сражения с крылатыми чудовищами. Нам
требуются возвышенности, стены, убежища. И еще приличные запасы пищи. Итак,
мы явимся через час. Если вы не уйдете, мы вас съедим.
Гоблин повернулся и вышел, тяжело ступая неуклюжими ножками.
- А теперь к нам новый посол. От гарпий, - возвестил король, пряча
усмешку.
Невероятно старая и сморщенная гарпия влетела в зал.
- Я заметила этого гоблина! - каркнула она. - Вы вступаете в переговоры
с нашими врагами. Да я вам глотку разорву за такие подлости!
- Мы не разрешили гоблинам разместиться в замке, - сообщил король.
- А иначе вам бы не поздоровилось! Здесь поселятся гарпии, а не
гоблины. Нам нужны насесты, камеры для пленных, кухни для приготовления
мяса.
- Сожалею, но мы не можем вас пустить. Мы не собираемся поддерживать ни
одну из сторон.
"Иначе и быть не может", - мысленно подтвердил Дор. И те и другие
отвратительны!
- Да от вас мокрого места не останется! - каркнула гарпия. - Сделки они
заключают! С гоблинами! Измена! Измена! Измена!
Гарпия улетела прочь.
- С прелестными визитерами разобрались, - вздохнул король. - А как
стена? Готова к обороне?
- Стараемся, - протрещал Прыгун. - Положение не из легких.
- Согласен, - нахмурился король. - И вы, может быть, даже не
представляете всей серьезности положения. С гоблинами и гарпиями трудно
договориться. Их множество, они ходят и летают сплоченными стаями, а люди
рассеяны по всему Ксанфу. Без помощи зомби нам не справиться, и даже их
помощь, вполне возможно, окажется малополезной. Повелитель зомби
задерживается, - тут король взглянул на волшебника Мэрфи, - но все-таки
армия опять начала движение. - Король посмотрел на Дора. - Прибудут ли они
вовремя? Вот вопрос.
- И вопрос довольно уместный, - послышался голос. Это был голос
волшебника Мэрфи. - А если мы представим, что силы повелителя зомби
опоздают...
Теперь король окинул взглядом всех. В глазах у него был вопрос.
Перед мысленным взором Дора возникли зубчатые стены замка. Эти стены
должны будут принять удар врага. Гоблинам придется штурмом брать стену
высотой около тридцати футов; стену, укрепленную квадратными угловыми
башнями и круглыми средними. А вокруг стены есть ров, через который надо еще
суметь переправиться. Дор сомневался, что гоблинам все это по силам. Ну а
гарпии... Гарпии обычно воюют так: камнем падают с неба, хватают человека и
уносят прочь. Но на стенах будут кентавры. Гарпиям их попросту не поднять.
Чего же опасается король? Даже незаконченный замок - отличная защита от
врагов. Если осада и начнется, то все равно не продлится долго: претенденты
на владение замком, во-первых, попросту перегрызутся между собой; во-вторых,
пустые желудки живо напомнят о себе и помешают думать о войне.
- Что случится, если армия зомби опоздает? - спросил Дор.
- Случится смерть и разрушение, - ответил Мэрфи. - Жаль замка, он так
красив, жаль человеческих жизней. Надо ослабить проклятие, прежде чем ход
событий станет неуправляемым.
- Глазом моргнешь - и гоблины утихомирятся, осады не будет? -
недоверчиво спросил Дор.
- Не совсем так, но ослабить могу. Это в моих силах.
- Как-то не верится. Противники, гарпии и гоблины, уже идут сюда, уже
близко. Неужели по твоему приказу они повернутся и уйдут домой?
- Талант короля Ругна - изменять предметы в собственных целях. Мой
талант - изменять обстоятельства, чтобы вмешиваться в замыслы других. Две
стороны одной медали. Сейчас надо всего-навсего решить, чей талант сильнее.
Крови и разрушений можно избежать. В сущности, я сожалею, мне
отвратительны...
- Но кровь уже пролилась! - гневно воскликнул Дор. - Как называется эта
чудовищная игра?
- Чудовищная игра называется соперничеством могущественных политиков, -
спокойно ответил Мэрфи.