Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
перед с такой силой, что он не на шутку перетрусил: как бы сейчас не
сверзиться со спины кентавра с той же легкостью, с какой он здесь
очутился. Ему удалось ухватиться за гриву, и он с надеждой подумал, что
его талант защитит его и от падения.
Мало кто из жителей Ксанта подозревал о таланте Бинка, да ведь и сам
он не имел о нем представления первые двадцать пять лет своей жизни. А
причина была в том, что талант маскировал себя, ему не хотелось огласки.
Он предотвращал любой вред, который могла бы нанести Бинку какая-либо
другая магия. Однако же всякий, кто об этом знал, мог ему повредить
немагическим способом. По этой причине талант Бинка окутывал себя ореолом
случайных якобы и счастливых совпадений. Кроме самого Бинка лишь Король
Трент знал всю правду. Даже Добрый Волшебник Хамфри, скорее всего, лишь
подозревал, а уж мисс Хамелеон имела о ней только отдаленное
представление.
Между ними и воротами появилась новая стена, похоже, она была
иллюзорной - ведь только что они видели ворота замка, и никакой стены не
было.
Честер изо всех сил метнулся вперед, затрещали и разлетелись ветки
деревьев - самые натуральные ветки. И это означало, что иллюзорными были
сами ворота, которые они только что видели. Королева-Волшебница умела
заставить предметы исчезнуть, создавая иллюзию открытого пространства. О,
Бинку-то следовало вспомнить об этом раньше!
Ну и рывок был у кентавра Честера! Поднялся поистине ураганный ветер,
невидимые ветки неистово хлестали Бинка, но он держался крепко.
А вот и новый барьер - стена. Честер рванулся в сторону, заметив
проем в стене, но тут же врезался в еще одну, невидимую, стену. Ох и мощь
у этого кентавра - горе тому, кто окажется у него на пути..
Неожиданно они вынеслись из лабиринта перед самым замковым рвом.
Постоянно меняя направление, они оказались несколько в стороне от
подъемного моста. Но уже было не до того, чтобы остановиться.
- Держись! - крикнул Честер и прыгнул.
Теперь бросок его оказался настолько сильным, что Бинк, цеплявшийся
за гриву, вырвал из нее клок, потерял опору, соскользнул со спины Честера
и рухнул в ров.
Обитавшие во рву монстры тут же стали собираться к тому месту, где
раздался всплеск - они постоянно были начеку, иначе бы их просто-напросто
уволили. С одной стороны, подбираясь к Бинку, свивался в кольца огромный
змей; каждый из его сверкающих зубов был размером с палец Бинка. С другой
- подплывал пурпурный крок, разинув шишковатую пасть и обнажая еще более
страшные зубы. А прямо под Бинком, поднимаясь из водоворота взмученного
ила, всплывал бегемот; спина его была так широка, что, казалось, не
поместится во рву.
Бинк отчаянно забарахтался, норовя выбраться на безопасный берег; он
отлично понимал, что никому не удалось бы спастись хотя бы от одного из
этих чудовищ, не говоря уже о трех сразу. Бегемот уже всплыл, наполовину
подняв Бинка из воды; крок подобрался совсем близко, обнажая похожую на
пещеру пасть. И тут змей молниеносно ударил сверху... И тогда крок и змей
столкнулись зубами, обдав Бинка снопом искр.
В следующий момент обоих монстров отодвинула в сторону туша
всплывшего бегемота; Бинк соскользнул с его спины, точно на смазанных
салазках, - съехал и оказался на безопасной, облицованной камнем
внутренней стене рва. Поразительная случайность...
Ха! Опять, стало быть, сработал его талант, в очередной раз избавив
от последствий опрометчивого поступка. Ну кому в голову придет кататься на
несущемся галопом кентавре, принявшем, к тому же, обличье кактуса? Ведь
надо было просто спокойно отыскать выход из лабиринта, что, без сомнения,
сделали все остальные. Бинку еще повезло, что и кентавр, и чудища во рву
оказались магическими существами, так что его талант вполне смог проявить
себя.
Честер удачно перескочил через ров и немедленно помог Бинку выбраться
наверх. Он вытащил его одной рукой, не особенно при этом напрягаясь.
- Я подумал... - произнес он дрогнувшим голосом. - Когда ты свалился
к этим страшилищам... В жизни ничего подобного не встречал...
- Они всего-навсего не были по-настоящему голодны, - небрежно
проговорил Бинк, стараясь преуменьшить остроту происшедшего. - Решили,
видишь ли, поиграть со своим обедом и чуточку перестарались. Идем-ка лучше
во дворец - наверно, там сейчас уже подают закуски.
- Закуски! Ах, сила! - Как и все физически крепкие существа, Честер
обладал хроническим аппетитом.
- Ах, силос, - пробормотал Бинк.
Вряд ли его шутку можно было назвать удачной - кентавры не едят ни
сена, ни силоса, как бы ни старались клеветники утверждать обратное.
Они направились к замку, и иллюзии исчезли, они словно выключились у
стен Ругна. Бинк с Честером снова стали человеком и кентавром.
- Знаешь, - задумчиво сказал Честер, - я никогда не догадывался,
какое у меня несимпатичное лицо. Никогда, пока не увидел его у тебя.
- Зато у тебя необыкновенно симпатичная задняя часть, - заметил Бинк.
- Верно, верно, - просиял кентавр. - Я всегда говорил, что Чери стала
моей женой вовсе не из-за моей физиономии.
Бинк уже приготовился рассмеяться, но вовремя сообразил, что его друг
сказал это всерьез. К тому же, они уже подошли к двери, и их могли
услышать.
Страж у входа во дворец нахмурился.
- Сколько ты угадал, Бинк? - У него были наготове блокнот и карандаш.
- Одного, Кромби. - Бинк указал на Честера, но тут же вспомнил про
мантикору. - Точнее, двоих.
- В таком случае ты выбыл из состязания, - доложил Кромби. - Чемпион
пока тот, кто угадал двенадцать. - Он взглянул на Честера. - А ты?
- А мне вообще приз не нужен, - грубовато отозвался кентавр.
- Вы, парни, даже не старались, как я погляжу, - заметил Кромби. -
Будь я на вашем месте и не торчи я тут на посту, и не шныряй на побегушках
у Королевы...
- А я думал, тебе нравится работа во дворце, - сказал Бинк; он
познакомился с Кромби, когда еще тот служил солдатом у прежнего Короля.
- Она мне нравится... Но все же приключения я люблю больше. Король-то
у нас хоть куда, но... - Кромби скривился. - Словом, не мне вам
рассказывать про Королеву...
- Со всеми кобылами сразу трудно сладить, - изрек Честер. - Такова уж
ихняя натура. И ничего они с ней поделать не могут, даже если бы и очень
захотели.
- Как ты прав, приятель! - искренне согласился Кромби: он был
образцовым женоненавистником. - А если, к примеру, взять тех, у которых
самая сильная магия... Ну кому еще мог прийти в голову весь этот идиотизм
с маскарадом? Просто ей захотелось повыпендриваться, щегольнуть своим
колдовством.
- Что ж, не так-то у нее много возможностей показывать его, - сказал
Честер. - Король не обращает на нее никакого внимания...
- Король у нас умный Волшебник! - горячо заявил Кромби. - Когда она
не устраивает чехарды, вроде этой, то, правда, со скуки можно натурально
свихнуться. Особенно - стоя здесь, на этом посту... Эх, как бы мне
хотелось снова отправиться куда-нибудь с каким-нибудь поручением. С
поручением, конечно, достойным мужчины. Помнишь, Бинк, как мы с тобой
тогда...
Банк улыбнулся воспоминаниям:
- Помнишь, под какой потрясающий град мы тогда попали? Мы еще
спрятались от него под обожравшимся опутывающим деревом...
- А девчонка сбежала! - подхватил Кромби. - Золотые были денечки!
К своему удивлению Бинк понял, что ему тоже хочется думать, что
"золотые были денечки". В свое время пережитое не казалось ему
развлекательной прогулкой, но сейчас, издалека, оно приобрело даже некий
блеск.
- Ты мне тогда говорил - помнишь? - что она, та девушка, для меня
опасна.
- Да, так оно и оказалось, - кивнул Кромби. - Она ведь вышла за тебя
замуж, не так ли?
Бинк натянуто рассмеялся.
- Лучше мы пойдем, пока от закусок хоть что-то осталось.
Он повернулся и... чуть не споткнулся об еще один холмик грязи.
- Вы что, вокруг дворца кротов развели? - досадливо спросил он.
Кромби скосил глаза на холмик.
- Секунду назад ничего подобного здесь не было. Может, магия Королевы
привлекла сюда магического крота? Надо об этом сказать главному садовнику.
Скажу, когда сменюсь с поста.
Бинк и Честер вошли внутрь. Дворцовый бальный зал был украшен,
конечно же, самой Королевой Ирис. Сейчас он выглядел как участок морского
дна. Из скалистых глубин тянулись вверх плети водорослей; повсюду плавали
ярко разукрашенные рыбы; стены сплошь были покрыты ракушками. Тут и там
простирались подводные пляжи - песок был мелким и белым; пляжи магически
перемещались с места на место, поэтому если гость даже стоял неподвижно,
вся сцена перед ним непрерывно менялась. По окружности зала огромным
кольцом свернулся гигантский морской монстр-змей; его пульсирующие, так и
сяк переплетенные кольца кое-где заменяли стены.
Честер огляделся.
- Хотя она и скверная баба и слишком много из себя корчит, но, надо
признать, магия у нее впечатляющая. Больше всего, понятно, меня волнует
пища - вдоволь ли ее тут будет...
Оказалось, однако, что волновался он совершенно напрасно. Гора
закусок была поистине огромной, и охраняла ее лично Королева. На коротком
поводке она держала едкого перечника. Когда кто-нибудь терял самообладание
и не мог утерпеть, чтобы не схватить кусочек деликатеса, перечник тут же
задавал нетерпеливому хорошую порцию перца.
- Никто не посмеет есть, пока не будет вручен главный приз! -
объявила Ирис, сверкнув глазами. Поскольку она придала себе облик
воинственной Королевы русалок, то уже один ее вид был достаточно эффектен,
чтобы отпугнуть любого - даже без помощи перечника. У нее была
остроконечная корона, мощный хвост, трезубец в руке; острия трезубца
поблескивали от слоя слизи - может быть, тоже иллюзорной, хотя она могла
оказаться и самым настоящим ядом.
Бинк и Честер разделились, смешавшись с другими гостями. Тут были, в
сущности, все более или менее известные существа Ксанта, за исключением
леди-кентавр Чери и жены Бинка, озабоченной собственными страданиями. Не
было и Доброго Волшебника Хамфри, который никогда добровольно не появлялся
в общественных местах.
Бинк заметил своего отца Роланда, прибывшего прямиком из Северной
Деревни. Тот был осторожен и не стал раздражать сына чрезмерным
проявлением родительских чувств. Они пожали друг другу руки.
- Прекрасные туфли, сынок.
После сцены с мисс Хамелеон эти слова прозвучали как бы намеком.
- Только что с дерева, - хмуро отозвался Бинк.
- Чем ты занимался последние два месяца?
Когда Роланд говорил, изо рта у него вырывались пузырьки и
подрагивающими шариками устремлялись к поверхности океана. Да уж, когда
королева Ирис создавала иллюзию, то делала это мастерски! Рядовые жители
Ксанта с их незначительными личными талантами могли лишь молча пялиться на
творения Волшебницы и завистливо вздыхать. Именно потому, разумеется,
Королева и устроила это шоу.
- Тренировался с мечом, ковырялся в саду, делал всякую всячину, -
ответил Бинк отцу.
- Насколько я знаю, Хэмели на сносях...
- Да, верно. - Бинк готов был опять впасть в отчаяние от
складывающейся ситуации.
- У тебя будет сын и поможет заполнить пустоту в доме.
В том случае, разумеется, если будет нормальный, наделенный талантом
ребенок, подумал Бинк. Он решил сменить тему.
- У нас только что зацвело молодое деревце, на котором должны вырасти
изящные дамские туфельки. Похоже, скоро я сорву первую пару.
- Дамы будут довольны, - серьезно ответил Роланд, как будто услышал
важную новость.
Неожиданно Бинк понял, как мало сделал за последний год. Чего он
добился? Буквально ничего. Не удивительно, что у него такое подавленное
состояние!
В зале потемнело, как будто наступили сумерки, отчего и иллюзорная
вода тоже сделалась темнее. И сразу рассеянный дневной свет сменился
ночным свечением. Воздушные пузырьки от водорослей заискрились подобно
крошечным лампочкам, неоновый коралл замерцал разноцветными красками. Даже
пухлые губки испускали тусклый свет. У животных расцветка была более
яркая: электрические угри превратились в плавающие прожектора, а
многочисленные рыбы стали полупрозрачными фонариками. Общий эффект
получился поразительно красивым.
- Была бы ее личность столь же прекрасна, как ее вкус, - негромко
произнес Роланд, имея в виду, конечно же, Королеву.
И в этот момент Ирис объявила:
- А сейчас мы присудим входной приз!
Она сияла ярче всех; зубцы ее короны и трезубца излучали струи света,
ярким потоком заливая ее роскошный обнаженный русалочий торс. Что ж, она
была владычицей иллюзий и могла сделать себя настолько красивой, насколько
ей подсказывала ее фантазия, а фантазия ее была изощренной.
- Как я понимаю, тут был брак по расчету, - продолжал Роланд. Хотя он
и не был Волшебником, Король тем не менее назначил его королевским
регентом на территории севернее Провала, и потому Роланд не взирал на
титулованных особ с почтением рядового деревенского жителя. - По-видимому,
этот расчет иногда должен быть на редкость тонким.
Бинк кивнул. Его несколько раздражало то восхищение, с которым его
отец наблюдал за иллюзорными прелестями Королевы. В конце концов, ему
скоро пятьдесят!.. И все-таки отец, без сомнения, прав. В обязанности
Короля не входит любить Королеву, однако он умеет управлять этой
темпераментной женщиной достаточно умно и строго, что поражает всех, кто
знал Ирис до замужества. И тем не менее Ирис процветала, несмотря на
дисциплину. Те, кто хорошо знал Короля, понимали, что он не только более
могущественный Волшебник, но и более сильная личность. Все были убеждены,
что в Ксанте сейчас самый деятельный Король со времен Четвертого
Нашествия, то есть с тех пор, когда построен этот замок.
Многое уже существенно изменилось. Был снят Магический Щит,
оберегавший Ксант от вторжений, и обитателям соседней Мандении было
позволено пересекать границу. Первыми ее перешли солдаты бывшей
королевской манденийской армии - они поселились в необжитых прежде местах
и стали полноправными гражданами Ксанта. Закон о необходимости магического
таланта у каждого гражданина страны был отменен - к изумлению
консерваторов, это не привело к хаосу. Люди теперь становились известными
и уважаемыми не за случайные магические способности, а за совокупность
ценных качеств. Тщательно организованные экспедиции принялись изучать
близлежащую Мандению, где не существовало магии; вдоль границы были
расставлены посты, чтобы какое-то вторжение не явилось неожиданностью,
Король не стал уничтожать Магический Камень - то есть при необходимости
Щит можно было установить заново.
Король - Бинк не сомневался в этом - старался не упускать из виду как
полезное, так и приятное (в том числе и дамские прелести), и Королева
полностью подчинялась ему. Она могла стать и становилась веем, что только
было угодно Королю, и он не был бы человеком, если бы не пользовался этим,
хотя бы время от времени. Вопрос заключался лишь в том, чего ему хотелось.
Это было дежурной дворцовой сплетней; преобладало мнение, что Король
предпочитает разнообразие. Королева редко принимала дважды один и тот же
облик.
- Страж Ворот, докладывай! - повелительно произнесла Королева.
Солдат Кромби не спеша выступил вперед. Он был великолепен в своей
дворцовой форме, и с ног до головы выглядел именно солдатом в королевстве,
которое в солдатах, в общем-то, не нуждалось. Он умел искусно и яростно
сражаться мечом и голыми руками, и ему не нравилось выполнять обязанности
лакея при женщине - всем своим видом он как раз это и демонстрировал. И по
этой-то причине Королева наслаждалась, отдавая ему приказы, но все же не
перегибала палку - верность Кромби принадлежала самому Королю, а тот был к
нему благосклонен.
- Победителем стал... - Кромби заглянул в свой блокнот.
- Нет! Не так, идиот! - закричала Королева, окутав Кромби облаком
расплывающейся в воде краски.
Конечно, еще одна иллюзия, но весьма эффектная.
- Сперва назови занявшего второе место, - продолжала Королева, - и
лишь потом - потом! - победителя. Сделай же хоть что-нибудь ради
разнообразия!
Из растворившегося облака краски показалось хмурое лицо Кромби.
- О, женщины! - едко пробормотал он.
Королева улыбнулась, наслаждаясь его злостью.
- На втором месте, после девяти правильных отгадок... - Он снова
нахмурился. - Женщина. Бианка из Северной Деревни.
- Мать! - ахнул Бинк.
- Ей всегда правились игры с угадываниями! - с гордостью проговорил
Роланд. - Я думаю, ты унаследовал как ее ум, так и внешность.
- Зато от тебя - храбрость и силу! - сказал Бинк, оценив комплимент.
Бианка степенно вышла на середину зала. Она была красивой женщиной, а
в молодости - истинной красавицей; к тому же, в отличие от Королевы,
настоящей. Ее талантом было - повторное воспроизведение событий, а не
иллюзии.
- Выходит, женщины снова проявили себя, - сказала Королева,
подмигивая женоненавистнику Кромби. - А призом для Бианки будет... - Она
смолкла. - Привратник, принеси второй приз. Ты должен был держать его уже
наготове!
Хмурость Кромби начала переходить в негодование. Но он все-таки
приблизился к шкафчику, наполовину скрытому водорослями, и извлек из него
завернутый в ткань предмет.
- Призом будет... - повторила Королева и сорвала покрывало, -
...львиный зев в горшке!
Восхищенное и откровенно завистливое бормотание пронеслось по толпе,
когда дамы-гостьи увидели приз. Несколько цветков-головок повернулись на
черенках и свирепо щелкнули челюстями. Львиный зев очень хорош для того,
чтобы вывести в доме насекомых, а также всяческих паразитов у животных, к
тому же он надежно охраняет дом. Горе непрошенному гостю, неосторожно
оказавшемуся поблизости от этого растения! Но ему очень не нравилось
находиться в горшке - чтобы засадить его туда, требовалось особое и
довольное сложное заклинание. Потому дикий львиный зев был обычным
растением, а посаженный в горшок - редким и высоко ценимым.
Бианка с удовольствием приняла подарок, и тут же ей пришлось слегка
отвернуться: одна из головок решила куснуть ее за нос. Когда растение
укореняли в горшке, то приучали его не быть агрессивным по отношению к
владельцу, и все-таки требовалось время, чтобы львиный зев уяснил, кто
есть кто.
- Это просто чудесно! - сказала Бианка. - Благодарю тебя, Королева
Ирис! Ты тоже прекрасна, - добавила она дипломатично. - Но - по-своему.
Королева щелкнула зубами, подражая цветку львиного зева, и грациозно
улыбнулась. Она всегда страстно желала признания и похвал, особенно от
столь уважаемых жителей Ксанта, какой была Бианка, - ведь многие годы
перед тем, как стать Королевой, она провела в изгнании.
- А _т_е_п_е_р_ь_, слуга, назови победителя, - велела она Кромби. - И
прояви же хоть немного изобретательности и смекалки, если таковые у тебя
есть.
- Победительница, правильно угадавшая тринадцать раз, - забубнил
Кромби, даже не пытаясь изобразить торжественность, - это Милли-призрак.
И он пожал плечами, словно выражая недоумение перед еще одной женской
победой; он сам вел