Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Херберт Фрэнк. Дюна 1-10 (c прелюдией) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  -
есную игру. И... ах, да! Знаешь, я убила нашего деда, сумасшедшего старого барона. Ему было совсем не больно". Тишина. Его чувство Времени показало, как она исчезла. - Муаддиб! Пол открыл глаза и увидел обрамленное черной бородой лицо Стилгара, темные глаза, в которых еще сверкали отсветы битвы. - Вы нашли тело старого барона? - сказал им Пол. Все, кто находился рядом, умолкли, пораженные услышанным. - Как ты узнал? - прошептал Стилгар. - Мы нашли его тело в этом странном металлическом сооружении императора. Пол им не ответил - он глядел на Гурни, вернувшегося в сопровождении двух Свободных, которые вели пленного сардукара. - Вот один из них, мой господин, - сказал Гурни. Он знаком велел ох- ране поставить пленного в пяти шагах от Пола. В глазах сардукара, отметил Пол, читалось изумление. Синий кровопод- тек тянулся от ноздри к уголку рта. Он был темноволос, с правильными чертами лица - внешне типичный сардукар, но на его порванной форме не было знаков различия, если не считать золотых пуговиц с имперским крес- том и полуоторванного галуна на брюках. - Я думаю, что это офицер, мой господин, - сказал Гурни. Пол обратился к пленному: - Я - герцог Пол Атридес. Тебе это понятно, старина? Сардукар смотрел на него, не двигаясь. - Говори! - приказал Пол. - А не то твой император может отправиться к праотцам. Человек тупо моргнул и проглотил слюну. - Кто я такой? - возвысил свой голос Пол. - Ты - герцог Пол Атридес, - хрипло ответил человек. Он показался Полу уж слишком покорным, но ведь сардукары были совер- шенно не подготовлены к тому, что произошло в этот день. Они никогда не знали поражений, а это, считал Пол, могло нести в себе момент слабости. Он оставил эту мысль для дальнейшего развития во время своих тренировоч- ных размышлений. - Я хочу, чтобы ты передал сообщение императору. - И он заговорил, облекая слова в старинную форму: - Я, Герцог Великого дома и родственник императора, приношу клятву перед Конвенцией: "Если император и его люди сложат оружие и придут сюда, я стану охранять их жизнь, как свою собственную! - Пол поднял левую руку так, чтобы сардукар мог видеть на ней кольцо с герцогской печатью. - Клянусь этим кольцом! Сардукар облизнул губы и посмотрел на Гурни. - Да, - сказал Пол, - кто, кроме Атридесов, может полагаться на пре- данность Гурни Хэллека? - Я передам сообщение, - сказал сардукар. - Отведи его на передовой командный пост и отправь, - сказал Пол. - Да, мой господин, - Гурни кивнул охране, и они вышли. Пол снова повернулся к Стилгару. - Прибыли Чани и твоя мать, - сказал Стилгар. - Чани просила дать ей время, чтобы побыть одной со своим горем. Преподобная мать поднялась не- надолго в тайную комнату, не знаю зачем. - Моя мать испытывает страшную тоску по планете, которую никогда, возможно, не увидит, - сказал Пол. - Вода там падает с неба, а расти- тельность такая плотная, что сквозь нее трудно пробираться. - Вода с неба... - прошептал Стилгар. В это мгновение Пол увидел, как изменился Стилгар, превратившись из наиба-Свободного в слугу Лизана ал-Гаиба, вместилище благоговения и пос- лушания. Это было умаление человеческой личности, и Пол почувствовал в нем холодное дыхание джихада. "Я видел, как друг превращается в почитателя", - подумал он. Ощущая свое одиночество. Пол оглядел комнату, отметив, какими точными и торжественными стали в его присутствии стражи. Он чувствовал, что меж- ду ними идет молчаливое, но очень важное соревнование - каждый надеялся на знак внимания со стороны Муаддиба. "Муаддиб, от которого исходит всяческая благодать... - подумал он, и эта мысль была самой горькой за всю его жизнь. - Они чувствуют, что я должен захватить трон. Но они не могут знать, что я делаю это для того, чтобы избежать джихада". Стилгар кашлянул и сказал: - Раббан тоже мертв. Пол кивнул головой. Охрана справа внезапно раздвинулась в стороны, открыв проход для Джессики. На ней была черная аба, и шла она так, как ходила по пескам, но Пол отметил, как этот дом воскресил в ней воспоминания о тех днях, когда она была наложницей правящего герцога. В ней чувствовалось нечто от прежней уверенности. Джессика остановилась перед Полом и посмотрела на него. Она ощутила его усталость и то, как он ее прятал, но не нашла в себе сочувствия к нему. Она, казалось, утратила материнские чувства к своему сыну. Джессика вошла в большой холл, удивляясь тому, что место это не свя- зывается в ее воспоминаниях с чем-то своим. Оно оставалось чужим, как будто она никогда не проходила здесь с возлюбленным Лето, никогда не спорила с пьяным Дунканом Айдахо - никогда, никогда, никогда... "Должно бы быть словесное выражение для понятия, противостоящего "адабу", требованию памяти, - подумала она. - Должно быть слово для обозначения тех воспоминаний, которые сами себя отрицают". - Где Алия? - спросила она. - Делает то, что в такое время должен делать каждый ребенок Свобод- ных, - добивает раненых врагов и готовит их тела для отряда, освобождаю- щего воду. - Пол! - Ты должна понять, что она делает это вне зависимости от своей доб- роты, - сказал он. - Разве не странно, что мы совсем не понимаем связи скрытой внутри нас доброты и жестокости? Джессика не отводила глаз от сына, пораженная глубиной произошедших в нем перемен. "Может быть, причиной тому смерть его ребенка?" - размышля- ла она. - Люди рассказывают о тебе много странного. Пол. Говорят, будто ты наделен сверхъестественной силой и ничто не может укрыться от тебя; буд- то ты видишь то, что скрыто от взора других, - проговорила Джессика. - Следует ли мне спрашивать о легенде Бене Гессерит? - спросил он. - Я замешана во все, к чему ты имеешь отношение, - согласилась она, - но ты не должен ожидать от меня... - Как бы ты отнеслась к тому, чтобы прожить миллионы жизней? - спро- сил Пол. - Вот целое полотно, сотканное из легенд! Подумай о всеобъемлю- щем познании, о мудрости, которую оно с собой несет. Мудрость ведь сдер- живает любовь, не так ли? И она же несет в себе новую форму ненависти. Как можешь ты определить, что такое безжалостность, пока не измеришь глубину как жестокости, так и доброты? Тебе следует бояться меня, мама. Я - Квизатц Хедерах. У Джессики сперло дыхание. - Однажды, стоя передо мной, ты отрицал, что ты Квизатц Хедерах, - с трудом произнесла она. Пол покачал головой. - Теперь я не могу этого отрицать. - Он посмотрел ей прямо в глаза. - С минуту на минуту сюда прибудет император со своими людьми. Встань под- ле меня. Я хочу их ясно видеть - среди них моя будущая невеста. - Пол!.. - выдохнула Джессика. - Не повторяй ошибки, которую допустил твой отец... - Она - принцесса, - сказал Пол. - Она - мой путь к трону, и это все, чем она для меня будет когда бы то ни было. По-твоему, это - ошибка? Ты думаешь, что раз я являюсь тем, чем ты меня сделала, то не могу чувство- вать жажды мщения? - Даже невинным? - спросила она и подумала: "Он не должен сделать ту же ошибку, которую сделала я". - Невинных больше нет! - Скажи это Чани... - Джессика указала на коридор, ведущий к жилым покоям. Чани шла по нему, направляясь к большому холлу. По обе стороны от нее шли двое охранников, но она, казалось, не замечала их присутствия. Капю- шон ее плаща и колпак стилсьюта были откинуты назад, лицевая маска отс- тегнута. Неуверенно ступая, она прошла через комнату и стала рядом с Джессикой. Пол заметил следы слез на ее щеках. "Она дает воду мертвому". Он ощу- тил, как скорбь сдавила ему грудь, однако у него было такое чувство, будто он может испытывать ее только в присутствии Чани. - Он умер, любимый, - сказала Чани. - Наш сын умер... Держа свои чувства под строгим контролем, Пол встал. Протянув руку, он коснулся лица Чани и ощутил влагу на ее щеках. - Его нельзя вернуть, - сказал Пол. - Но у тебя будут другие сыновья. Это обещает тебе Узул. - Осторожно отстранив ее, он подозвал знаком Стилгара: - Император и его люди вышли из корабля. Я буду ждать их здесь. Собери пленных в центре холла, на видном месте. Пусть стоят на расстоянии десяти метров от меня, если только я не отдам другое приказа- ние. - Как прикажешь, Муаддиб! Стилгар отправился выполнять поручение, а Пол уловил шепот охранни- ков: - Слышали?! Он знает! Никто ему не докладывал, но он знает! Снаружи послышался шум, сопровождающий приближение императорской сви- ты. Сардукары, поддерживая свой боевой дух, напевали в такт шагам марше- вые мелодии. Мимо охраны прошел Гурни Хэллек. На несколько секунд он за- держался возле Стилгара и что-то сказал ему, потом подошел к Полу. Глаза его хранили странное выражение. "Потеряю ли я и Гурни? - подумал Пол. - Так же, как потерял в Стилга- ре друга, получив взамен почитателя". - Метательного оружия у них нет, - сказал Гурни. - Я убедился в этом лично. - Он оглядел Пола. - С ними Фейд-Раус. Может, отделить его от ос- тальных? - Оставь так. - Среди них есть несколько людей Союза. Они требуют особых привиле- гий, угрожая наложить на Арраки эмбарго. Я обещал передать тебе их сло- ва. - Пусть угрожают. - Пол! - прошептала за спиной Джессика. - Он ведь говорит о Союзе! - Я вырву у них клыки, - сказал Пол. И он подумал о Союзе - сила, настолько ограничившая свои усилия, что стала паразитом, неспособным существовать независимо от жизни, которая их питала. Никогда они не осмеливались взяться за меч и теперь не осме- лятся. Они ограничили своих навигаторов спектральным предвидением и пос- тавили их в зависимость от меланжа. Они могли бы захватить Арраки, когда обнаружили свою ошибку. Но они не сделали этого. Они предпочли жить се- годняшним днем, надеясь на то, что море спайса, в котором они купались, произведет нового хозяина, когда умрет старый. Навигаторы Союза, наделенные ограниченным предвидением, приняли фа- тальное решение: они всегда выбирали ясный, безопасный курс, который непременно ведет вниз, к застою. "Пусть поближе посмотрят на своего нового хозяина", - подумал Пол. - Среди них Преподобная мать, Бене Гессерит, которая говорит, что она друг твоей матери. - У моей матери нет друзей среди Бене Гессерит. Оглядевшись по сторонам, Гурни наклонился к самому уху Пола: - С ними Зуфир Хават, мой господин. У меня не было возможности уви- деться с ним наедине, но пользуясь нашим старым кодом, он сказал мне, что работал с Харконненами только потому, что считал вас погибшим. Гово- рит, чтобы его оставили с ними. - Ты оставил Зуфира с этими!.. - Он сам этого хотел, и я подумал, что так будет лучше: так нам легче его контролировать. И кроме того, у нас будет ухо в стане врагов. Пол вспомнил, что образы предвидения говорили ему о возможности этой минуты. Но была также одна временная линия, согласно которой Зуфир пря- тал отравленную иглу, ту, что император приказал использовать против выскочки-герцога. Охрана у входа расступилась, образовав узкий коридор из пик. Шелест одежд и шум шагов сделались явственнее. Император Щаддам IV ввел в холл своих людей. Его шлем-бурсег был по- терян, рыжие волосы спутаны. Левый рукав формы лопнул по шву. Он был без пояса и без оружия, но ореол величия окружал его, точно защитное поле, заставляя всех расступаться перед ним. Пики Свободных сомкнулись перед ним в том месте, на котором велел ос- тановить его Пол. Остальные сгрудились вокруг - разномастная шушукающая- ся толпа, напряженные лица. Пол обежал ее взглядом, увидел женщин со следами слез на щеках, лаке- ев, привыкших радоваться победам сардукаров, а теперь раздавленных пора- жением. Пол увидел по-птичьи яркие глаза Преподобной матери Гайус Хэлен Моахим, пристально глядевшие из-под черного капюшона, а рядом узкие и пронзительные глаза Фейд-Рауса Харконнена. Потом он посмотрел мимо Фейд-Рауса, привлеченный каким-то движением, и увидел узкое василискообразное лицо, никогда раньше им не виденное - ни в предвидениях, ни наяву. Он чувствовал, что ему следовало бы знать это лицо, и чувство это заключало в себе укол страха. "Почему я должен бояться этого человека?" - недоумевал он. Он наклонился к матери и прошептал: - Тот человек дьявольского вида, что стоит слева от Преподобной мате- ри, - кто он? Джессика посмотрела в указанном направлении и узнала лицо из досье герцога. - Граф Фенринг. Генетический евнух и убийца. "Императорский мальчик на побегушках", - подумал Пол. И мысль эта сковала его сознание своей неожиданностью, потому что императора он ви- дел в бесчисленных вариантах, цепью протянувшихся через возможное буду- щее, но никогда, ни разу, предвидение не показывало ему графа Фен ринга. И тогда Полу пришла в голову мысль о том, что он видел себя мертвым в бесчисленных нитях временной паутины, но никогда не видел мгновения сво- ей смерти. "Может быть, образ этого человека не посетил меня именно потому, что он - тот, кто меня убивает?" - подумал Пол. У него зародились дурные предчувствия. Он отвел взгляд от Фенринга, разглядывая теперь оставшихся в живых сардукаров, солдат и офицеров, подмечая в них боль поражения и отчаяние. И все же, отметил Пол, были среди них и другие лица, внимательные, придирчиво вглядывающиеся в каж- дую деталь обстановки холла - лица людей, строивших планы, как превра- тить свое поражение в победу. Внимание Пола привлекла высокая белокурая женщина, зеленоглазая, с патрицианским лицом, классическим в своем совершенстве, не тронутое сле- зами, совершенно не задетое горечью поражения. Пол, хотя ему и не гово- рили об этом, уже знал, кто она такая: принцесса по рождению, Бене Гес- серит по образованию, та, чье лицо являлось ему во многих видениях, дочь императора - Ирулэн. "Вот мой путь", - подумал он. Потом он увидел Зуфира Хавата: все те же, отмеченные временем черты, губы в черных пятнах, согбенные плечи. - Там Зуфир Хават, - сказал Пол Гурни. - Пусть он встанет отдельно. - Но, сир... - начал было Хэллек. - Пусть он встанет отдельно, - повторил Пол. Гурни кивнул. Едва пики Свободных разомкнулись, Хават неуклюже двинулся вперед, не отрывая от Пола изучающего взгляда. Пол тоже сделал шаг вперед и почувствовал, как императора и его людей охватило напряженное ожидание. Хават отвел глаза от Пола и сказал: - Леди Джессика, сегодня я понял, как несправедлив был к вам в своих мыслях. Я не заслуживаю прощения. Пол ждал, но его мать хранила молчание. - Зуфир, старый друг! - сказал Пол. - Как видишь, я не сижу спиной к двери. - У Вселенной много дверей, - возразил Хават. - Похож я на своего отца? - Больше смахиваешь на деда, - буркнул Хават. - У тебя его манеры и тот же взгляд. - И все же я сын своего отца. Ибо я говорю тебе, Зуфир, что в уплату за годы твоей службы моей семье ты можешь теперь просить у меня все, что пожелаешь. Абсолютно все. Если тебе нужна моя жизнь, Зуфир, она - твоя! - Пол сделал еще шаг вперед, держа руки по швам и следя за тем, как в глазах Хавата разгорается огонек понимания. "Он понимает, что я знаю о заговоре", - подумал Пол. Понизив голос до полушепота, так, чтобы только Хават мог его слышать, Пол сказал: - Я говорю серьезно, Хават. Если ты намерен сразить меня, сделай это сейчас. - Я бы ничего не хотел, кроме как снова встать рядом с вами, мой гер- цог, - проговорил Хават. И Пол только теперь заметил, что старик делает над собой неимоверные усилия, чтобы не упасть. Пол взял его за плечи, поддерживая, и почувствовал, как дрожат под его рукой мышцы Хавата. - Больно, старый друг? - спросил Пол. - Больно, мой герцог, - подтвердил Хават, - но радость сильнее боли. - Он повернулся в руках Пола и вытянул левую руку ладонью кверху - по направлению к императору. Между его пальцами блеснула крошечная игла. - Видите, Ваше величество? - спросил он. - Видите вашу предательскую иглу? И вы думаете, что я, отдавший всю жизнь служению Атридесам, причиню им сейчас зло? Старик задохнулся, и Пол вздрогнул, почувствовав смерть, излучаемую обмякшим телом. Очень осторожно Пол опустил Хавата на пол, выпрямился и знаком велел охране унести его. Пока его приказ выполняли, в холле стояла ничем не нарушаемая тишина. На лице императора застыло выражение ожидания с оттенком страха, ни- когда неведомого императору. - Ваше величество, - сказал Пол и отметил удивленное внимание, про- мелькнувшее на лице высокой принцессы. Произнесенное им слово было под- вергнуто тщательному анализу по методу Бене Гессерит, и от нее не ус- кользнула ни одна мельчайшая деталь презрительной и мрачной интонации голоса Пола. "Истая Бене Гессерит", - отметил Пол. Император откашлялся: - Возможно, мой уважаемый родственник полагает, что может действовать сейчас, как ему заблагорассудится. Но это совершенно не отвечает действительному положению вещей. Вы нарушили Великую конвенцию, ис- пользовав атомное оружие против... - Я использовал атомное оружие против естественной преграды в пусты- не, - сказал Пол. - Она находилась на моем пути, а я спешил на свидание с вами. Ваше величество, чтобы попросить объяснения некоторых странных аспектов вашей деятельности. - Сейчас в космическом пространстве над планетой находится огромная армия представителей Великих домов. Стоит мне сказать лишь слово... - Ах, да! - сказал Пол. - Я почти совсем забыл об этом. - Он принялся оглядывать свиту императора, и когда в поле его зрения попали двое людей Союза, он громко спросил у Гурни: - Это и есть агенты Союза, Гурни, вон те два толстяка? - Да, мой господин. - Вы двое! - сказал Пол, указывая на них. - Немедленно убирайтесь от- сюда и передайте мое распоряжение о том, чтобы весь этот флот отправлял- ся по домам. Впредь вы будете просить моего разрешения, прежде чем... - Союз не повинуется вашим приказаниям, - завопил более высокий из них. Он и его спутник ринулись мимо пик, поднятых по приказу Пола. Они вышли вперед, и высокий сказал, глядя на Пола в упор. - Вы можете оказаться под эмбарго за ваш... - Если я услышу от вас еще какую-нибудь чепуху вроде этой, то прикажу уничтожить весь спайс на Арраки - навсегда. Высокий агент опешил: - Вы сумасшедший? - спросил он, отступая назад. - Вы признаете, что сделать это в моей власти? Агент Союза одно мгновение тупо смотрел в пространство, потом сказал: - Да, вы могли бы это сделать, однако не сделаете. - Поня-а-тно... - протянул Пол. - Вы оба навигаторы Союза? - Да. Другой агент сказал: - Вы лишитесь дара предвидения, и все мы будем обречены на медленную смерть. Вы представляете, что значит оказаться лишенным спайсовой жид- кости, когда она становится необходимой? - Глаз, что смотрит вперед, выбирая безопасный путь, закрывается нав- сегда, - сказал Пол. - Союз больше ни на что не будет годен без спайса. Люди превратились бы в небольшие изолированные группки на изолированных планетах. Вы знаете, что я мог бы сделать это - от злобы или от скуки. - Давайте обсудим этот вопрос в частной беседе, - сказал высокий. - Я уверен, что мы сможем прийти к компромиссному решению, которое... - Пошлите распоряжения вашим людям! Я устал от этого бесполезного спора. Если тот флот, который кружит сейчас над нашими головами, не бу- дет отведен в самое ближайшее время, тогда отпадет необходимость в каких бы то ни было переговорах вообще. - Он посмотрел на своего связиста. - Можете воспользоваться нашей аппаратурой. - Вначале мы должны обсудить, - сказал высокий. - Мы не можем прос- то...

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору