Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
обязательной добавкой меланжи: повар
считал, что молодому герцогу нужно получить с утра энергетический заряд.
Он слышал, как на кухне включали приборы, топили печь, как начали
готовить завтрак, как развели огонь в очаге. Старый герцог всегда
предпочитал настоящий потрескивающий огонь искусственному, и Лето продолжил
традицию отца.
Неслышно ступая босыми ногами, Лето, направляясь в банкетный зал и
проходя мимо оружейного зала, вдруг остановился, увидев там совершенно
неожиданного гостя.
Юный смотритель быков, Дункан Айдахо, вытащил из ножен один из
церемониальных мечей Пауля и держал его, направив острием вниз, уперши
клинок в плиты пола. Хотя длинный клинок был выше мальчика, десятилетний
Дункан решительно держал рукоятку. Веревочные петли позволяли Айдахо
свободно поворачивать меч, служа своеобразными рычагами.
Дункан обернулся и вздрогнул; он не ожидал, что его увидят. Лето хотел
было отчитать мальчишку, но слова застряли у него в горле. Он хотел
спросить, что делает здесь этот мальчишка без присмотра и без разрешения. Но
в этот момент Лето увидел, что из широко открытых глаз мальчика по щекам
протянулись соленые полоски - следы слез.
Смущенный, но одновременно исполненный гордости, мальчик выпрямился.
- Прошу прощения, милорд герцог.
Голос его был полон печали; в нем слышалась глубина, неожиданная для
ребенка такого возраста. Он посмотрел на меч, а потом на дальний обеденный
зал, где на стене висел портрет неотразимого Пауля Атрейдеса. Патриарх с
орлиным профилем смотрел с портрета своими горящими зелеными глазами. Он был
одет в свой пестрый матадорский наряд, казалось, нет на свете такой силы,
которая могла бы его остановить.
- Я очень скучаю по нему, - просто сказал Дункан. Чувствуя, что в горле
растет предательский ком, который вот-вот свинцовым грузом ляжет на сердце,
Лето подошел к мальчику.
Пауль оставил свой след в жизни многих людей. Даже этот малыш, простой
мальчик, который сумел перехитрить Харконненов и бежать с Гьеди Первой, даже
он воспринимал потерю герцога как смертельную рану.
Я - не единственный, кто все еще чувствует боль утраты отца, понял Лето.
Он взял Дункана за плечо, и за несколько мгновений молчания они сказали друг
другу больше, чем за много часов иных разговоров.
Дункан отошел и оперся на меч, как на посох. Раскрасневшиеся щеки снова
приобрели обычный цвет. Он глубоко вздохнул.
- Я пришел... Я пришел задать вам один вопрос, милорд герцог, пока вы не
уехали на Кайтэйн.
В кухне звенела посуда, было слышно, как по обеденному залу ходят слуги.
Скоро они принесут завтрак в комнату Лето, но комната окажется пустой.
- Спрашивай, - сказал он.
- Речь идет о быках, сэр. Иреска больше нет, я каждый день ухаживаю за
животными, я и еще несколько мальчиков, но что нам дальше с ними делать? Вы
будете сражаться с быками, как ваш отец?
- Нет, - быстро, даже, пожалуй, чересчур быстро ответил Лето,
почувствовав, как его окатила волна липкого страха. Он быстро взял себя в
руки. - Нет, - повторил он более спокойно, - думаю, что нет. Эпоха боя быков
на Каладане закончилась.
- Но что мне делать в этом случае, милорд? - спросил Дункан. - Мне надо
ухаживать за животными?
Лето едва сдержал смех. В его возрасте Дункану полагалось играть в
игрушки и исполнять какие-нибудь необременительные обязанности, а голова его
должна быть забита воображаемыми приключениями, которые ожидают его впереди.
Но когда Лето взглянул в глаза Дункана, он понял, что этот мальчик внутри
себя давно пережил детский возраст.
- Ты ускользнул от Харконненов в их городе-тюрьме, так?
Дункан кивнул, закусив губу.
- Ты сражался с ними в заповедном лесу, когда тебе было всего восемь лет
от роду. Ты убил несколько человек и, если я правильно помню, вырезал из
своего плеча радиомаяк и сбил их со следа, устроив им ловушку. Ты сумел
опозорить самого Глоссу Раббана.
Дункан снова кивнул, в этом жесте не было гордости, он просто подтверждал
верность изложения событий.
- Потом ты нашел дорогу через всю Империю на Каладан и здесь пересек все
континенты, чтобы целенаправленно попасть именно сюда. Даже громадное
расстояние не сумело отвратить тебя от пути к нашему порогу.
- Все это истинная правда, милорд герцог.
Лето указал рукой на длинный церемониальный меч.
- Мой отец пользовался этим мечом для тренировок. Он слишком велик для
тебя, пока велик, Дункан, но я думаю, что со временем из тебя выйдет
отменный боец. Любой герцог нуждается в гвардии и защитниках. - Он сжал губы
и задумался. - Как ты думаешь, из тебя выйдет мой защитник?
Серо-зеленые глаза мальчика вспыхнули, он улыбнулся, вокруг соленых
дорожек на щеках образовались совсем детские ямочки.
- Вы пошлете меня в оружейную школу в Гиназе и я стану оружейным
мастером?
- Хо-хо! - раскатисто рассмеялся Лето, и звук этот поразил его самого -
так смеялся отец. - Давай не будем забегать вперед, Дункан Айдахо. Сначала
мы будем тренировать тебя здесь до пределов твоих способностей, а потом
посмотрим, окажешься ли ты достоин такой награды.
Дункан торжественно кивнул:
- Я буду достоин.
Лето услышал суету слуг в обеденном зале и поднял руку, чтобы привлечь их
внимание. Он позавтракает с этим мальчиком и поговорит с ним еще.
- Вы можете рассчитывать на меня, мой герцог. Лето сделал глубокий вдох,
стараясь успокоиться. Хотелось бы ему разделить столь непоколебимую
уверенность этого молодого человека.
- Да, Дункан, я верю тебе.
***
Создается впечатление, что инновации живут своей жизнью и имеют
собственные чувства. При благоприятных условиях радикальные новые идеи -
смена парадигмы - возникают сразу во многих умах. В противном случае она
может остаться тайной мыслью одного-единственного человека в течение лет,
десятилетий, а то и столетий, прежде чем не придет в голову еще одному
мыслителю. Сколько блестящих открытий умерло, не родившись, или пребывает в
спячке, так и не став достоянием Империи?
Протоколы парламентской комиссии Ришезов;
"Возражение Ландсрааду".
Истинный домен интеллекта: частная собственность или источник знаний для
галактики?
Подземный туннельный транспортер доставил двух пассажиров в глубину
невидимого Убежища Харконненов, а потом "с запрограммированной точностью
выстрелил капсулу с ними на рельсовый подъездной путь одного из горизонтов.
Капсула, в которой находились барон и Глоссу Раббан, полетела по
направлению к топкому болоту Харк-Сити, дымному пятну на лице планеты,
прогибающемуся под тяжестью громоздящихся друг на друге зданий. Насколько
было известно барону, не существовало ни одной мало-мальски точной карты
подземных коммуникаций, которые разрастались, словно грибы. Харконнен не мог
сказать даже, куда именно они сейчас направляются.
Замышляя заговор против Атрейдесов, барон настоял на том, чтобы Питер де
Фриз организовал тайную лабораторию и производство под крылом у Харконненов.
Ментат пообещал все сделать, и барон не стал задавать лишних вопросов. Этот
транспортер с капсулой, разработанный ментатом, как раз и вез своих
пассажиров в секретную лабораторию.
- Я хотел бы знать весь план, дядя, - сказал Раббан, трясясь в такт
движению рядом с Владимиром Харконненом.
Вышедший из кабины глухонемой пилот вел вагон с максимальной скоростью.
Барон не обращал ни малейшего внимания на темные массивные строения,
мелькавшие за окном, на клубы черного дыма, валившего из заводских труб, и
на маслянистые отходы, залившие окрестности промышленного пейзажа. Гьеди
Первая производила достаточно товаров, чтобы прокормить себя; к этому
добавлялись немалые поступления от торговли китовым мехом с Ланкевейля и
добыча полезных ископаемых на нескольких астероидах. Но поистине большие
доходы, по сравнению с которыми меркли все остальные источники, приносила
добыча пряности на Арракисе.
- План, Раббан, очень прост, - ответил, помолчав, барон, - и я намерен
поручить тебе исполнение самой ответственной его части. Если ты, конечно,
справишься.
Тяжелые веки племянника поднялись, глаза вспыхнули, толстые губы
сложились в широкую улыбку. Удивительно, но у него хватило терпения
подождать, пока барон сам не откроет ему весь замысел. Может быть, со
временем, он узнает...
- Если мы достигнем успеха, Раббан, то наше богатство увеличится
многократно. Что еще лучше, мы получим личное удовлетворение, зная, что
разрушен Дом Атрейдесов, разрушен после стольких столетий вражды.
Раббан в восторге потер руки, но взгляд черных глаз барона стал жестоким,
когда он продолжил:
- Однако если ты потерпишь неудачу, то я прослежу, чтобы тебя отправили
обратно на Ланкевейль, где ты под присмотром папеньки станешь распевать
песенки и читать стихи о братской любви.
Раббан вспыхнул от злости.
- Я не потерплю неудачу, дядя.
Капсула тем временем прибыла в защищенную толстой броней лабораторию, и
глухонемой сделал своим пассажирам знак выходить. Барон сейчас не нашел бы
дорогу в свое Убежище даже под страхом смерти.
- Что это за место? - поинтересовался Раббан.
- Это исследовательское учреждение, в котором мы вынашиваем свои
злодейские планы, - ответил барон, жестом предлагая племяннику пройти
вперед.
Раббан зашагал в указанном направлении, горя желанием поскорее своими
глазами увидеть лабораторию. Здесь пахло припоем, машинным маслом, сгоревшим
порохом и потом. С нижнего этажа вышел улыбающийся Питер де Фриз, облизывая
испачканные соком сафо губы. Его мелкие семенящие шажки и резкие быстрые
движения делали его похожим на ящерицу.
- Ты находишься здесь уже несколько недель, Питер. Будет лучше, если
здесь все в порядке. Я предупреждал, чтобы ты не тратил зря мое время.
- Не о чем беспокоиться, мой барон, - ответил ментат, приглашая гостей
войти в следующее помещение в глубине дома. - Наш ручной исследователь Чобин
превзошел самого себя.
- А я всегда думал, что Ришезы способны только на дешевые подделки, а не
на настоящие инновации, - сказал Раббан.
- Во всем существуют исключения, - парировал барон. - Посмотрим, что нам
покажет Питер.
Занимая большую часть зала, превращенного в цех, на полу громоздилось то,
что обещал сделать барону ментат: модифицированный боевой корабль
Харконненов диаметром 140 метров. Обтекаемый и отполированный, он был хорош
для неожиданного нападения и бегства. Теперь его переделали согласно плану
Чобина. Хвостовые стабилизаторы укоротили, заменили двигатель, а десантную
кабину заполнили необходимым оборудованием. Все записи о существовании
корабля были изъяты из архивов Харконненов, словно этого корабля никогда не
было. Питер де Фриз был мастером в такого рода манипуляциях.
Толстый человек с лысой, как коленка, головой и маленькой козлиной
бородкой вылез из машинного отделения боевого корабля. Он был с ног до
головы вымазан машинным маслом.
- Мой барон, я счастлив, что вы лично пришли посмотреть, чего мне удалось
достичь. - Чобин спрятал инструменты в карман комбинезона. - Установка
оборудования завершена. Поле-невидимка работает отлично. Я синхронизировал
его работу с работой двигателя.
Раббан стукнул кулаком по гладкой обшивке возле фонаря кабины.
- Почему он такой большой? В этом монстре уместится бронированный
вездеход. Как можно выполнить на таком корабле секретную миссию?
Чобин вскинул брови, не зная, кто этот похожий на медведя молодой
человек.
- А вы?..
- Это Раббан, мой племянник, - ответил барон. - Он задал вполне уместный
вопрос. Я просил изготовить небольшой корабль-невидимку.
- Это самый маленький, какой удалось сделать, - раздраженно ответил
Чобин. - Сто сорок метров - это наименьший корпус, внутри которого можно
спрятать генератор поля-невидимки. Это невероятное ограничение. Я...
Изобретатель откашлялся, внезапно потеряв терпение.
- Вам надо отказаться от своих предубеждений, сэр, и подумать. Поймите,
что мы здесь имеем. Естественно, невидимость делает корабль менее способным
к маневру. - Он наморщил лоб. - Но имеет ли это значение, если этот корабль
никто не видит? Этот истребитель легко помещается в корпусе фрегата.
- Все нормально, Чобин, - сказал барон, - если, конечно, эта машина
работает.
Питер де Фриз озабоченно ходил взад и вперед вдоль корпуса корабля.
- Если никто не догадается о присутствии корабля, то никому не придет в
голову его искать, и ты будешь в полной безопасности. Представляешь, какой
хаос ты сможешь наделать! Ты будешь как призрак-убийца.
- О да! - Раббан помолчал, потом до него дошел смысл сказанных ему слов.
- Я?
Тем временем Чобин закрыл люк машинного отделения.
- Все просто и функционально. Корабль будет готов завтра к вашему отбытию
на коронацию падишаха императора.
- Я проверил это, барон, - сказал де Фриз.
- Отлично, - произнес барон. - Ты проявил все свои таланты, Чобин.
- Так это я поведу корабль? - переспросил Раббан, словно не веря своим
ушам. Голос его дрожал от волнения. Барон Харконнен кивнул. Племянник,
несмотря на все свои недостатки, был отличным пилотом, прекрасным стрелком
и, кроме всего прочего, наследником самого барона.
Изобретатель лучезарно улыбался.
- Мне кажется, что я сделал правильный выбор, обратившись прямо к вам,
барон. Дом Харконненов сразу оценил все возможности применения моего
открытия.
- Когда новый император узнает о существовании корабля-невидимки, то
потребует такой же для себя, - со значением произнес Раббан. - Он даже может
послать сарцаукаров, чтобы отнять его у нас.
- Значит, надо сделать так, чтобы Шаддам никогда о нем не узнал. По
крайней мере пока, - сказал де Фриз, потирая руки.
- Должно быть, ты гениальный изобретатель, Чобин, - сказал барон. - Сумел
додуматься до всего этого.
- В действительности я просто приспособил для наших целей поле Хольцмана.
Много столетий назад Тио Хольцман разработал специальную математику для
полей и двигателей, работающих в свернутом пространстве. Я просто несколько
необычно применил эти старые принципы.
- И теперь ты хочешь сказочно разбогатеть? - Барон начал размышлять
вслух.
- И я заслужил это, вы не согласны, барон? - ответил Чобин. - Посмотрите,
что я для вас сделал. Если бы я остался на Ришезе и пошел бы легальными
каналами, то мне потребовалось бы много лет для того, чтобы пройти все
бюрократические рогатки бесчисленных комитетов, патентных бюро и
правительственных постановлений, после чего правительство забрало бы львиную
долю дохода, не говоря уже об имитаторах, которые бросились бы разрабатывать
ту же идею, как только в воздухе стали бы носиться слухи о том, над чем я
работаю. Маленькое усовершенствование здесь, еще одно - там, и, глядишь, на
ту же вещь выдают патент еще одному изобретателю.
- Так, значит, ты сохранял все это в тайне до обращения к нам? - спросил
Раббан. - Никто не знает об этой технологии?
- Я был бы полным глупцом, если бы рассказал о ней кому-то еще. Вы
располагаете единственным во вселенной генератором поля-невидимки.
Чобин скрестил руки на груди.
- Пока единственным, - заметил барон, - но иксианцы тоже достаточно умны,
да и тлейлаксы им не уступят. Рано или поздно кто-нибудь изобретет нечто
подобное, если уже не изобрел.
Раббан подошел ближе к ни о чем не подозревающему ришезианцу.
- Я понял вашу мысль, барон, - сказал Чобин, пожав плечами. - Я не жадный
человек, но хотел бы получить достаточное вознаграждение за свое собственное
изобретение.
- Ты мудрый человек, - сказал барон, многозначительно посмотрев на своего
могучего племянника. - И заслужил полновесную плату.
- Это умно - хранить в тайне важные вещи, - наставительно произнес
Раббан.
Он встал за спиной толстого изобретателя, который, зардевшись от похвал,
вытирал руки о штанины комбинезона.
Раббан действовал стремительно. Обхватив шею изобретателя сильной
мускулистой рукой, он сдавил ее, как тисками, и принялся тянуть голову
Чобина вверх и назад. Несчастный не сумел даже вскрикнуть. Лицо Раббана
покраснело от напряжения, но его усилия были вознаграждены - вскоре раздался
громкий треск ломающегося позвоночника.
- Надо проявлять осторожность в обращении с секретами, Чобин, - сказал,
улыбаясь, барон, - а ты не проявил достаточной осторожности.
Словно сломанная кукла, изобретатель рухнул на испачканный машинным
маслом пол. Раббан был так силен, что Чобин не успел ни захрипеть, ни
выругаться перед смертью.
- Было ли это мудро, мой барон? - поинтересовался де Фриз. - Не надо ли
было сперва испытать корабль, чтобы удостовериться, что мы можем
воспроизвести технологию?
- Зачем? Ты что, не доверяешь нашему изобретателю.., покойному Чобину?
- Машина работает, - сказал Раббан. - Кроме того, у нас есть записи
работы и протоколы испытаний, а также все чертежи и голографические журналы,
которые вел Чобин.
- Я уже позаботился о рабочих, - сказал ментат, кивнув Раббану в знак
согласия. - Утечки информации не будет. Раббан плотоядно улыбнулся.
- Ты оставил кого-нибудь для меня? Де Фриз резко пожал плечами.
- Ну, я доставил себе кое-какое удовольствие, но я же не свинья.
Несколько штук я оставил тебе. - Он кивнул в сторону массивной двери. -
Вторая комната справа Их там пятеро, ловят кайф от дури. Позабавься. -
Ментат потрепал Раббана по мясистому плечу.
Раббан направился к двери, но остановился, оглянувшись на дядю, ожидая
его разрешения. Барон в это время внимательно смотрел на де Фриза.
Кривобокий ментат нахмурил лоб.
- Мы первые, кто обладает кораблем-невидимкой, мой барон. Имея в запасе
фактор внезапности, мы можем напасть так, что никто не успеет заподозрить,
что мы собираемся делать.
- Что я собираюсь делать, - раздраженно поправил ментата Раббан.
Де Фриз взял в руки портативный передатчик и вызвал из лаборатории
нескольких неповоротливых и медлительных рабочих.
- Уберите этот беспорядок и погрузите корабль в семейный фрегат перед
вылетом на Кайтэйн.
- Я хочу, чтобы все записи и чертежи были конфискованы и опечатаны, -
приказал барон, когда ментат выключил коммуникатор.
- Слушаюсь, мой барон, - ответил де Фриз. - Я лично прослежу за этим.
- А ты можешь идти, - сказал барон своему сгорающему от нетерпения
племяннику. - Час-другой отдыха пойдут тебе на пользу.., это приведет в
порядок твой ум перед важной настоящей работой.
***
Они демонстрируют тонкое, высокоэффективное умение в искусстве наблюдения
и сбора данных. Информация - это их вложение капитала.
Имперский доклад о Бене Гессерит. Используется в качестве учебного
пособия
- Это впечатляет меня больше всего, - сказала Сестра Марго Рашино-Зеа,
глядя на внушительные здания по обе стороны площади Согласия Империи и
Ландсраада. - Это праздник для всех пяти чувств.
После долгих лет, проведенных на облачном, буколическом Валлахе IX, яркая
пестрота больно резала глаза Сестры Бене Гессерит.
В воздухе висела прохладная освежающая водяная пыль, поднимавшаяся от
фонтана, расположенного в центре площади, необыкновенного произведения
искусства, который возвышался над землей на добрую сотню метров и
представлял собой изображение завитка туманности. Фонтан был украшен
макетами преувеличенно больших планет