Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
Но я увидел
возможность и использовал ее.
Она поняла по его голосу, под каким жестким контролем он себя держит,
к сказала:
- На потолке кабины символ Уйе.
Он посмотрел на потолок и увидел извилистое изображение символа.
- Выходи и давай осмотрим корабль, - сказала она. - Под сиденьем пи-
лота лежит какой-то пакет. Я почувствовала это еще тогда, когда нас сюда
вносили.
- Бомба?
- Сомневаюсь. Здесь есть какая-то странность...
Пол спрыгнул на песок, Джессика последовала за ним. Обернувшись, она
потянулась за странным пакетом и увидела ногу Гжиго. На пакете расплы-
лось мокрое пятно - это была кровь пилота.
"Напрасная трата влаги", - подумала она, поймав себя на том, что эта
мысль - сугубо арракинская.
Пол огляделся и увидел утес, возвышающийся среди пустыни. Повернув-
шись к матери, он увидел, что она уже вытащила пакет из кабины и теперь
смотрит на дюны, на Защитную стену. Проследив направление ее взгляда, он
увидел другой топтер, приближающийся к ним, и понял, что у них нет вре-
мени для побега.
- Беги, Пол! - закричала Джессика. - Это Харконнены!
Арраки учит философии ножа: обрубая то, что не имеет завершения, ты
завершаешь его, ибо оно обретает свой конец.
Принцесса Ирулэн.
Собрание высказываний Муаддиба.
Человек в форме Харконненов остановился в конце холла, посмотрел на
Уйе, бросил взгляд на тело Шадоут, на лежащего на полу герцога. В правой
руке человек держал ласган. В нем было нечто грубое и жестокое, он ка-
зался таким уверенным в себе, что Уйе невольно вздрогнул.
"Сардукар! - подумал Уйе. - Возможно, из собственного войска импера-
тора, присланный сюда для слежки. Неважно, какая на нем форма, сардукара
узнаешь всегда".
- Вы - Уйе, - сказал вошедший. Он пристально посмотрел на обруч школы
Сак на голове доктора, перевел взгляд на бриллиантовую татуировку и
только потом встретился с ним взглядом.
- Да, - ответил доктор.
- Вы можете быть спокойны, Уйе, - продолжал человек. - Когда вы вык-
лючили защитное поле, мы сразу же вошли в дом. Теперь все под нашим
контролем. Это герцог?
- Да.
- Мертв?
- Без сознания. Предлагаю вам связать его.
- А что нужно остальным? - Он огляделся и посмотрел туда, где лежало
тело домоправительницы.
- Только жалость, - пробормотал Уйе.
- Жалость! - фыркнул сардукар. Он шагнул вперед и посмотрел на герцо-
га.
"Теперь не может быть никаких сомнений на его счет", - подумал Уйе.
Сардукар протянул руку и сорвал с одежды герцога изображение ястреба.
- Маленький сувенир, - сказал он. - А где кольцо с герцогской пе-
чатью?
- Его на нем не было, - ответил Уйе.
- Это мы еще посмотрим! - рявкнул сардукар.
Уйе окаменел. Если они сделают очную ставку с Видящей правду, то им
станет известно и о кольце, и о приготовленном мною топтере. Тогда все
пропало.
- Иногда герцог посылал кольцо с посыльным, чтобы дать знать, что
приказ исходит лично от него, - сказал Уйе.
- Нужно чертовски доверять таким посланцам, - пробурчал сардукар.
- Разве вы не собираетесь его связать? - решился спросить Уйе.
- Сколько он пробудет без сознания?
- Примерно два часа. Его данные мною изучены так же тщательно, как
данные женщины и мальчика.
Сардукар пнул герцога носком ботинка.
- Даже когда он проснется, бояться нечего. Когда проснутся женщина и
мальчик?
- Примерно через десять минут.
- Так скоро?
- Мне было сказано, что барон прибудет вслед за своими людьми.
- Так и будет, Уйе. - Он бросил на Уйе жесткий взгляд. - Идите и жди-
те снаружи.
Уйе посмотрел на Лето.
- А как же...
- Он будет доставлен к барону связанным. - Сардукар снова посмотрел
на татуировку на лбу Уйе. - Вы слишком заметны, в холле вам будет безо-
паснее. У вас нет времени для болтовни, предатель, я слышу шаги прибли-
жающихся людей. - Опустив глаза, он прошел мимо сардукара, зная, что он
услышал то слово, которым заклеймит его история: "Уйе-предатель".
На пути к выходу ему попадались другие тела, лежащие на полу, и он со
страхом вглядывался в них, боясь увидеть Джессику или Пола. Все это были
люди из охраны герцога или Харконненов.
Солдаты из охраны Харконненов насторожились, когда он подошел к вход-
ной двери, и пристально вгляделись в него.
- Это - предатель, - узнал кто-то.
- Барон скоро захочет вас видеть, - сказал другой.
"Я должен идти к топтеру, - подумал Уйе - Я должен спрятать герцогс-
кую печать туда, где ее найдет Пол". Внезапно его пронзил страх: "Если
Айдахо заподозрит меня или потеряет терпение, если он не дождется и не
отправится туда, куда я ему велел, Джессика и Пол не будут спасены. Мне
не удастся даже в малой степени смягчить сделанное мною".
Охранник Харконненов пропустил его и сказал:
- Ждите там, в сторонке.
Внезапно Уйе увидел себя со стороны, одиноко стоящего среди чужих,
никому не нужного, ни в ком не вызывающего жалости. Что, если Айдахо
подведет? Другой охранник толкнул его, сердито прорычав:
- Убирайся с дороги, ты, падаль!
"Даже воспользовавшись мною, они презирают меня", - подумал Уйе. Он
выпрямился, пытаясь сохранить остатки достоинства.
- Ждите барона! - крикнул офицер.
Уйе кивнул, с показной непринужденностью прошел вдоль фасада дома и
повернул за угол, куда не достигал свет горячих факелов. Здесь он уско-
рил шаги, проскользнул на задний двор, за оранжерею, где стоял топтер,
который должен был увезти Джессику и Пола.
В открытых задних дверях дома стоял охранник, внимание которого было
направлено на освещенный холл и сновавших там людей, которые обыскивали
комнату.
Существует легенда, что в тот момент, когда герцог Лето Атридес умер,
метеор прорезал небо над его родной планетой Каладаном.
Принцесса Ирулэн.
История детства Муаддиба. Предисловие.
Барон Владимир Харконнен стоял у стартового устройства на лихтере,
который он выбрал своим командным пунктом. Перед ним открывалась картина
пылающей арраки некой ночи Его внимание привлекла виднеющаяся в отдале-
нии Защитная стена, где делало свою работу его тайное оружие - взрываю-
щиеся снаряды. Орудия били по пещерам, где нашли себе убежище войска
герцога. Тщательно отмеренные дозы оранжевого огня, град камней и пыли
после краткой вспышки - и вот уже люди герцога замурованы и обречены на
голодную смерть, пойманные, как животные в своих норах. Сквозь броню
лихтера до него долетел отдаленный гул.
Кто додумался обратиться к артиллерии в наш век защитных полей? - ус-
мехнулся он Ему было ясно, что люди герцога бросятся именно в эти пещеры
Император оценит то, как умело я сохранил нашу живую силу.
Он отрегулировал один из маленьких суспензеров, предохраняющих его
тело от полного действия притяжения. Губы его разошлись в улыбке, подбо-
родок дрогнул.
"Такие солдаты, как у герцога, достойны сожаления, - подумал он и
рассмеялся - Что поделаешь, за ошибки надо платить Вселенная лежит
здесь, открытая перед человеком, который умеет принимать правильные ре-
шения. Неуверенных в себе кроликов следует осаждать в их же норах. Как
же иначе взять их под контроль?" Он представил себе своих солдат медве-
дями, гоняющимися за кроликами, и подумал: "Благословен тот день, когда
вокруг жужжат много пчел, работающих на тебя".
Дверь за его спиной открылась. Прежде чем повернуться, барон изучил
отражение вошедшего в стекле перед собой. В каюту вошел Питер де Бриз,
за ним шагал Уйман Куду, капитан личной охраны барона Среди охранников,
стоявших за дверью, произошло движение, и лица их приняли овечье выраже-
ние, как всегда в присутствии командира.
Барон обернулся. Питер поднес руку к своему лбу в ироническом при-
ветствии.
- Хорошие новости, мой господин: сардукар захватил герцога.
- А как же могло быть иначе! - фыркнул барон.
Он изучал маску, застывшую на лице Питера. И его глаза. "Скоро я дол-
жен буду его убрать, - подумал Барон. - Он почти исчерпал свои возмож-
ности, достиг той точки, когда человек становится опасным для меня, Но
сейчас у него конкретная роль: он должен заставить народ Арраки вознена-
видеть его, чтобы они с восторгом приняли нового правителя - моего пле-
мянника Фейд-Рауса".
Барон перевел внимание на капитана охраны: мощная фигура, кожа как
подошва. Этому человеку можно доверять, его хватка всем известна.
- Прежде всего, где предатель, выдавший герцога? - спросил барон. - Я
должен вручить ему награду.
Питер повернулся и кивнул охранникам, стоящим в дверях. Они расступи-
лись, и вперед вышел Уйе Его движения были медленными и осторожными. На
мертвенно-бледном лице, казалось, жили одни глаза. Уйе сделал три шага и
остановился, повинуясь движению руки Питера. Они с бароном молча смотре-
ли друг на друга. Потом барон сказал:
- А, это доктор Уйе!..
- Мой господин!
- Я слышал, вы выдали нам герцога?
- Я выполнил свою часть сделки, мой господин.
Барон вопросительно посмотрел на Питера. Тот кивнул.
- Вашу часть сделки? - переспросил барон - ...а я... что я должен
сделать в обмен?
- Вы хорошо это помните, мой господин.
Теперь Уйе позволил себе обдумать услышанное Он видел в поведении ба-
рона коварство и обман Значит, его Ванна мертва - в противном случае ба-
рон не упустил бы возможности поиграть на слабости доктора. Поведение
барона показывало, что такой возможности не существует.
- Что я должен помнить? - спросил барон.
- Вы обещали освободить мою Ванну...
Барон кивнул.
- Ах, да, теперь вспомнил Так я и сделаю, коли обещал, Владимир Хар-
коннен всегда держит слово. Я говорил, что избавлю ее от страданий и
позволю вам соединиться. Пусть все так и будет! - Он сделал знак Питеру.
Движения Питера приобрели кошачью вкрадчивость. В его руке сверкнул
нож, и он вонзил его в спину доктора Уйе.
Старик не сводил глаз с барона Тот сплюнул.
- Соединяйтесь с ней!
Уйе стоял, качаясь. Его губы шевельнулись, и он произнес, старательно
выговаривая каждое слово:
- Вы... думаете... что... победили, меня... думаете... я... не
знаю... что... приобрел... для моей... Ванны.
Он упал как срубленное дерево, не кренясь и не сгибаясь.
- Так соединись с ней, - повторил барон, однако на этот раз его слова
прозвучали менее уверенно.
Случившееся наполнило его дурными предчувствиями. Он посмотрел, как
Питер вытирает свой нож, увидел удовлетворение в его глазах.
"Так вот как он умеет убивать своей рукой! - подумал барон. - Полезно
было увидеть..."
- Ом действительно выдал нам герцога? - спросил барон.
- Вне всяких сомнений, мой господин.
- Тогда приведи его сюда.
Питер посмотрел на капитана охраны, и тот отправился выполнять прика-
зание. Барон посмотрел на тело Уйе. Судя по тому, как он падал, можно
было предположить, что у него дубовый кол вместо позвоночника.
- Никогда не мог себя заставить доверять предателям, - сказал барон,
- не исключая и предателя, созданного мною самим.
Он посмотрел в темноту за окном. Орудия не стреляли больше по пещерам
в Защитной стене все норы-ловушки были герметично закрыты Неожиданно для
него самого барона захватило очарование этой темной ночи. Но сомнения
все еще жили в нем. Конечно, Уйе следовало знать, что с ним будет в кон-
це. Но эта его фраза: "Вы думаете, что победили меня?" Что он имел в ви-
ду?
В каюту вошел герцог Лето Атридес Его руки были скованы цепью, исху-
далое лицо покрыто грязью. Его куртка была разорвана в том месте, с ко-
торого кто-то сорвал знак различия Клочья одежды висели и на груди -
очевидно, защитный пояс сорвали с него, не расстегнув. Глаза Герцога го-
рели безумным огнем.
- Та-а-ак, - протянул барон и вобрал в себя воздух Он понимал, что
произнес это чересчур громко - Будь проклят этот доктор!
- Полагаю, добрый герцог находится под действием наркотика, - сказал
Питер, - поэтому Уйе и удалось сохранить его для нас. - Питер повернулся
к герцогу: - Вас опоили наркотиком, мой добрый герцог?
Голос прозвучал откуда-то издалека Лето ощутил тяжесть цепей, боль в
мускулах, в потрескавшихся губах, сухой вкус жажды, от которого, каза-
лось, распухли щеки Но звуки были тусклыми, как будто приглушенными оде-
ялом И силуэты предметов были неясными, расплывчатыми.
- Что насчет женщины и мальчика, Питер? - спросил барон. - Есть ка-
кие-нибудь сообщения?
Питер провел кончиком языка по губам.
- Я тебя спрашиваю! - взревел Барон.
Питер посмотрел на капитана охраны, потом - снова на барона.
- Люди, которым вы поручили эту работу, найдены...
- Что они доложили? - перебил его барон.
- Они мертвы, мой господин.
- Конечно, как могло быть иначе! Я хочу знать не это...
- Они найдены мертвыми, мой господин.
Барон побледнел.
- А женщина и мальчик?
- Никаких следов, мой господин, но там побывал червь. Возможно, все
было так, как и предполагалось... несчастный случай. Возможно...
- Меня не интересуют возможности! Как насчет исчезнувшего топтера,
ментат?
- Очевидно, на нем бежал один из людей герцога, мой господин. Убил
нашего пилота и бежал.
- Кто он?
- Убийство было проделано без шума, очень чисто, мой господин. Может
быть, это был Хават или Хэллек, а возможно, Айдахо.
- "Возможно", - пробормотал барон, глядя на шатающегося герцога.
- Мы - хозяева положения, мой господин, - сказал Питер.
- Я так не думаю! Где этот глупый планетолог? Где человек по имени
Кайнз?
- За ним уже послали.
- Мне совсем не нравится, как помогает нам слуга императора, - про-
бормотал барон.
Лето смутно различал отдельные слова - "Женщина и мальчик"... "ника-
ких следов..." Значит, Пол и Джессика бежали, а судьба Хавата, Хэллека и
Айдахо неизвестна - это оставляло надежду...
- Где кольцо герцога с печатью? - спросил барон.
- Сардукар сказал, что, когда он забрал его, кольца на нем не было,
мой господин, - ответил капитан охраны.
- Ты слишком поторопился убить доктора, - нахмурился барон. - Это бы-
ло ошибкой. Тебе бы следовало спросить меня, Питер. Твои опрометчивые
действия не пошли нам на пользу.
В голове Лето была только одна мысль - "Пол и Джессика бежали". И еще
что-то застряло в его памяти - сделка Теперь он почти вспомнил. Зуб!
Часть ее он уже помнил твердо: "В искусственный зуб запрятан отравляющий
газ". Кто-то велел ему помнить о зубе у него во рту Он мог потрогать его
языком. Все, что нужно сделать, это с силой надавить на него. Но не те-
перь! Этот кто-то велел ему подождать, пока он не окажется рядом с баро-
ном. Кто велел так сделать - этого Лето вспомнить не мог.
- Сколько времени он будет оставаться в таком состоянии? - спросил
барон.
- Возможно, с час, мой господин.
- Опять "возможно" - пробормотал барон и отвернулся к окну. - Я голо-
ден.
"Барон - это вон та неясная, серая масса", - думал Лето. Масса двига-
лась туда-сюда, пританцовывая и покачиваясь вместе с каютой. А каюта то
расширялась, то сужалась, делалась то светлее, то темнее. Она то погру-
жалась в туман, то прояснялась. Время представлялось герцогу в виде
пластов, и он двигался сквозь них с огромным трудом.
"Я должен ждать", - помнил Лето. Перед ним был стол. Лето различал
его достаточно ясно За столом сидел чудовищно толстый человек и ел. Лето
осознал, что сам он сидит напротив толстяка, ощутил тяжесть цепей, удер-
живающих на стуле его безвольное тело...
Он сознавал, что какой-то промежуток времени выпал из его сознания,
но какой - этого он не знал.
- Мне кажется, он приходит в себя, мой господин!
Какой вкрадчивый голос! Это Питер.
- Мне тоже так кажется.
Громыхающий бас. Это барон.
Лето почувствовал большую определенность во всем, что его окружало.
Стул под ним приобрел твердость, оковы - тяжесть и остроту. Теперь он
ясно различал лицо барона и наблюдал за ним, зачарованный движениями его
рук.
- Вы меня слышите, герцог Лето? - говорил барон. - Я знаю, что вы
слышите меня! Мы хотим, чтобы вы сказали нам, где ваша наложница и ребе-
нок, которого вы с ней произвели на свет.
От внимания Лето не ускользнула ни одна деталь. Слова барона вселили
в него спокойствие: "Значит, это правда - они не сумели взять Пола и
Джессику"
- Мы здесь не в детские игры играем! - гремел барон. - И я хочу, что-
бы вы это знали - Он подался к Лето, впившись взглядом в его лицо. Не-
возможность вести разговор с глазу на глаз, без свидетелей, злила баро-
на.
Лето ощутил, как возвращаются к нему силы И теперь воспоминание о зу-
бе воскресло в его памяти. Он вспомнил, кто вставил ему в рот это смер-
тоносное оружие. Уйе!
В голове его возникло затуманенное наркотиками воспоминание о том,
как мимо него протащили безжизненное тело. Теперь он знал, что это был
труп Уйе.
- Вы слышите это, герцог Лето?
До сознания Лето дошел какой-то отдаленный шум, чьи-то мучительные
стоны.
- Мы схватили одного из ваших людей, переодетого Свободным, - сказал
барон. - Как вы понимаете, было легко распознать его по глазам Он ут-
верждает, что был послан к Свободным, чтобы шпионить за ними Я некоторое
время жил на этой планете, мой дорогой кузен, и знаю, что за этими мер-
завцами никто не шпионит. Скажите мне, вы купили их помощь? Это к ним вы
отослали наложницу и сына?
Лето почувствовал, как страх сдавил ему грудь если они в пустыне, то
поиски не прекратятся до тех пор, пока их не найдут.
- Ну же, ну! - наступал барон - У нас мало времени. Не вынуждайте нас
применять пытки, мой дорогой герцог - Барон посмотрел на Питера, стояв-
шего рядом с Лето - У Питера не все инструменты с собой, но он, я пола-
гаю, сумеет сымпровизировать.
- Иногда импровизация - самое лучшее, барон.
Этот вкрадчивый, подстрекающий голос! Лето чувствовал, как назойливо
он лезет в уши.
- У вас был запасной план, - сказал барон. - Где вы спрятали женщину
и ребенка? - Он посмотрел на Лето в упор - Ваше кольцо исчезло Оно у
мальчика? - барон выждал паузу. - Вы не отвечаете, - сказал он почти пе-
чально. - Вы хотите вынудить меня делать то, что я не хочу? Питер ис-
пользует простые методы. Я согласен, что это не самое лучшее, но иногда
это помогает.
- Горячие угли на спину или на веки, - сказал Питер, - а может, и на
другие части тела. Особенно хорошо это действует, когда человек не зна-
ет, куда будет положена следующая порция. Метод хорош, а эти гнойные
ожоги на теле даже красивы, правда, барон?
- Великолепны! - подтвердил барон, но голос его прозвучал сердито.
Звуки чьих-то страданий производили на герцога гнетущее впечатление.
"Кого они схватили? - думал он. - Неужели Айдахо?"
- Поверьте, мой дорогой кузен, - сказал барон, - я не хочу, чтобы до
этого дошло.
- Вы ждете помощи, которой не будет, - подхватил Питер. - Здесь все
дело в артистизме, вы же знаете!
- Ты превосходный артист, - проворчал барон, - но теперь тебе лучше
помолчать.
Внезапно Лето вспомнил строчки, произнесенные Хэллеком, когда он
смотрел на портрет барона: "И стоял я на песке у моря, и увидел тварь,
выходящую из воды..."
- Мы зря теряем время, барон, - сказал Питер.
- Возможно, - согласился барон. - Мой дорогой Лето, в конце концов вы
все равно скажете, где они. Есть уровень боли, который вы не сможете вы-
держать.
"Он абсолютно прав, - подумал Лето. - Но ему ничего не известно про
зуб... Знать бы, где сейчас Пол и его мать!"
Барон взял кусочек мяса, медленно разжевал его и проглотил. "Нужно
изменить тактику", - подумал он.
- Взгляни на этого пленника, Питер, отрицающего, что он наемник Лето,
- сказал барон. - Пойди посмотри.
Леденящие душу звуки смолкли. В дверях каюты показался капитан охра-
ны. В ответ на немой вопрос барона он отрица