Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Херберт Фрэнк. Дюна 1-10 (c прелюдией) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  -
тельно покачал головой плен- ник не дал никаких сведений. Еще один прокол. И сколько потрачено време- ни на уговоры этого дурака-герцога, глупого мягкотелого дурака, не пони- мающего, какой ад ожидает его. Эта мысль успокоила барона, напомнив ему, что именно он хозяин поло- жения. Он вдруг представил себя хирургом, занимающимся бесконечными опе- рациями. Лето смотрел на него, удивляясь себе: почему он медлит? В его власти сразу положить конец всему. И все же как хороша была жизнь. Он вспомнил воздушного змея в небе Каладана, Пола, хохочущего от радости при виде этого зрелища. И еще он вспомнил восход солнца здесь, на Арраки, - выц- ветший силуэт Защитной стены в обрамлении пыльной дымки. - Плохо, очень плохо, - пробормотал барон. Поддерживаемый суспензера- ми, он встал из-за стола, легко выпрямился и заколебался, видя происшед- шую в герцоге перемену. Он видел, как тот глубоко вобрал в себя воздух, как напрягся его подбородок, рот широко раскрылся... "Как он меня боится!" - подумал барон. Охваченный испугом при мысли о том, что барон может ускользнуть от него, Лето изо всей силы надавил на зуб-капсулу и почувствовал, как тот сломался. Он шире открыл рот, выпуская смертоносный газ, вкус которого он уже ощутил. Барон сделался совсем маленьким, как будто переместился в конец длинного туннеля. Чей-то хрип достиг ушей Лето. Питер. И этот то- же. - Питер? В чем дело?! Рокочущий голос доносился откуда-то издалека. Все виденное пронеслось в голове Лето бессвязным хороводом: комната, стол, барон, пара полных ужаса глаз. Появился какой-то человек с подбородком твердым, точно под- метка... вот он упал. Лето услышал звон разбитой посуды, отдаленный шум в ушах... Его разум стал бездонным, он вобрал в себя все, что когда-то с ним было: каждый крик, каждый шепот, каждый миг тишины... Лишь одна мысль стояла в его мозгу среди бесформенного хаоса: "День создает плоть, а плоть - день". Эта мысль наполнила его полнотой, которую нельзя объяс- нить. Потом тишина... Барон стоял у двери своей каюты под защитой поля, которое он успел включить. Чутье не подвело его. "Не вдохнул ли и я?" - спрашивал он се- бя. К нему вернулась способность различать звуки и здраво рассуждать. Он услышал чьи-то громкие распоряжения: "Противогазы... не открывать две- рей... специалистов сюда!" "Остальные упали сразу, - подумал он. - А я еще стою, еще дышу... Треклятый ад был так близко!.." Теперь он мог все обдумать. Его защитное поле действовало не в полную силу, но этого оказалось достаточно, чтобы замедлить проникновение моле- кул через барьер поля. И он успел со страшной силой оттолкнуться от сто- ла. Крик Питера заставил капитана охраны метнуться навстречу собственной гибели, хрип умирающего - все это и спасло жизнь барону, предупредив его об опасности. Барон не чувствовал жалости к Питеру. Только дураки позволяют себя убить! А этот глупый капитан охраны! Он еще утверждал, что тщательно обследует каждого, кого допускает до встречи с бароном! Но как это уда- лось герцогу? Никаких упреждающих сигналов, даже со стороны ядоуловителя на столе - во всяком случае, до того момента, когда стало слишком позд- но. Как? Теперь это уже не имеет значения, подумал Барон, чувствуя, как к нему возвращается обычная уверенность Следующий капитан охраны начнет с поисков ответа на этот вопрос. Барон отошел от двери, изучая реакцию толпящихся вокруг лакеев. Они молча смотрели на него, гадая, как поведет себя барон И до его сознания вдруг дошло, что минуло всего лишь несколько секунд с тех пор, как он пулей вылетел из этой ужасной каюты. Кое-кто из охранников держал наготове оружие, направив его на дверь. Некоторые обратили его в сторону холла, откуда доносились звуки какой-то возни. Из-за угла коридора поспешно вышел человек в противогазе с прикреп- ленными к нему ядоуловителями. У человека были желтые волосы и плоское лицо с зелеными глазами Вокруг толстогубого рта - глубокие морщины. Он походил на существо, поднявшееся внезапно из морских глубин. Барон вспомнил его это был Нефуд, капрал охраны. Нефуд остановился перед бароном, приветствуя его. - Коридор безопасен, мой господин. Я наблюдал снаружи и понял, что это был, вероятно, ядовитый газ. - Он посмотрел поверх головы барона. - Никто из персонала не бежал. Теперь мы должны очистить каюту. Какие бу- дут указания? "А он расторопный, этот капрал", - подумал барон. - Они все мертвые? - спросил барон. - Да, мой господин. "Что ж, займемся делом", - подумал барон. - Прежде всего, позволь мне поздравить тебя, Нефуд. Ты - новый капи- тан моей охраны. И я надеюсь, что роковая ошибка твоего предшественника послужит тебе хорошим уроком. Барон наблюдал, какое впечатление оказывают его слова на вновь испе- ченного капитана охраны. Нефуд кивнул. - Мой господин знает, что я всецело в его власти. - Хорошо... Теперь я должен перейти к делам. Я подозреваю, что герцог скрывал что-то у себя во рту Ты исследуешь, что это было, как оно действовало и кто помогал герцогу. Примешь все возможные меры предосто- рожности... Он замолчал, ход его мыслей был нарушен шумом в коридоре за его спи- ной: охранники пытались задержать высокого полковника, только что вышед- шего из лифта. Лицо полковника, тонкое, с узким как лезвие бритвы ртом и чернильными пятнами глаз, показалось барону знакомым, но он никак не мог припомнить, кто это. - Прочь руки! - гремел человек, расталкивая охрану. "Это, наверно, один из сардукаров", - подумал барон. Полковник стремительно направился к барону, чьи глаза наполнились тревогой: сардукар был похож на герцога... покойного герцога И как он вел себя! Полковник остановился в полушаге от барона Охрана нерешительно топта- лась за его спиной. Барон отдал честь на манер сардукаров, его беспокойство все возраста- ло. Здесь был только один легион сардукаров - десять бригад, - поддержи- вающий Харконненов, но барон не обманывал себя: этот легион вполне мог взять верх над войсками барона и подчинить их себе. - Скажите вашим людям, чтобы они оставили меня в покое, барон, - сер- дито сказал сардукар - Мои люди передали вам герцога Атридеса раньше, чем я успел обсудить с вами его судьбу Мы обсудим ее сейчас. "Я не должен терять своего достоинства в присутствии своих людей", - подумал барон. - Итак? - в вопросе барона прозвучало точно рассчитанное высокомерие. - Мой император уполномочил меня проследить за тем, чтобы его кузен умер легко, без мучений, - холодно проговорил полковник. - Точно такой же приказ получил от императора и я, - солгал барон. - Неужели вы думаете, что я его нарушил? - Я должен сообщить моему императору о том, что видел собственными глазами, - бросил полковник. - Герцог умер! - отрезал барон и махнул рукой в знак того, что разго- вор окончен. Полковник продолжал неподвижно стоять, глядя на барона и ничем не да- вая понять, что принял его жест на свой счет. - Как? - коротко спросил он. "Ну! - подумал барон. - Это уже чересчур!" - От своей собственной руки, если вам это нужно знать, - бесстрастно проговорил барон. - Он принял яд. - Я должен осмотреть тело, - заявил полковник. Барон в деланном нетерпении поднял глаза к потолку, в то время как мозг его лихорадочно работал: "Проклятие! Этот сардукар увидит каюту раньше, чем там будет наведен порядок!" - Я хочу сделать это немедленно, - добавил сардукар. "Ничего не поделаешь, - подумал барон. - Сардукар все равно все уви- дит. Он узнает, что герцог убил людей Харконнена... что сам барон чудом избежал той же участи. Доказательством этого служат остатки еды на сто- ле, мертвый герцог и мертвые тела на полу. Ничего не поделаешь". - Я не хочу откладывать, - рявкнул полковник. - Вам и не придется откладывать, - сказал барон и посмотрел прямо в глаза сардукару. - Мне нечего скрывать от моего императора. - Он кивнул Нефуду. - Полковник должен увидеть все сам. Пропусти его в каюту. - Сюда, сэр, - сказал Нефуд. Офицер медленно прошествовал мимо барона и охранника. "Невыносимо! - подумал барон. - Теперь император узнает о моей ошиб- ке. Он расценит это как знак моей слабости". Он знал, что император, как и его сардукары, презирал слабых. Барон покусал нижнюю губу, утешая себя тем, что императору, по крайней мере, не известно о налете Атридесов на Гади Прайм и об уничтожении расположенных там спайсовых складов Харкон- ненов. Черт бы побрал этого вездесущего герцога! Барон смотрел вслед удаляющейся фигуре сардукара "Мы должны все ула- дить, - думал барон. - Нужно немедленно поставить во главе этой планеты Раббана. Любой ценой я должен сделать Арраки пригодное для Рауса, даже ценою собственной жизни. Черт бы побрал этого Питера! Он позволил убить себя раньше, чем я смог его использовать Теперь придется посылать в Трейлах за новым ментатом" Один из стоящих возле него охранников кашлянул. Барон обернулся к нему. - Я голоден. - Да, мой господин. - И я хочу, чтобы меня развлекали, пока вы не уберете комнату и не узнаете причин того, что произошло, - пробасил барон. Охранник опустил глаза - Каких развлечений вы желаете, мой господин? - Я буду в своих покоях, - сказал барон. - Приведите ко мне паренька, которого мы захватили на Гамоне, того, с чудесными глазами. Да хоро- шенько накачайте его наркотиками я не хочу, чтобы он сопротивлялся. - Да, мой господин. Барон повернулся и пошел вихляющей походкой в свои покои. "Того, с чудесными глазами, который так похож на юного Пола Атриде- са", - думал он. О, моря Каладана, О, люди герцога Лето! Цитадель Лето пала, Пала навсегда... Принцесса Ирулэн. Песня Муаддиба. Полу казалось, что все его прошлое, все узнанное им до этой ночи, стало песком, струящимся в песочных часах. Он сидел возле матери, охва- тив руками колени, внутри стилтента - небольшого сооружения типа палат- ки, сделанного, как и одежда Свободных, из ткани и пластика. Пол посмотрел через прозрачный край стилтента на освещенные луной скалы, скрывающие место, куда их спрятал Айдахо. "Прячусь, как ребенок, - подумал Пол, - а ведь я теперь герцог". Ярость обуяла его при мысли об этом. За эту ночь что-то произошло с его сознанием: с обостренной ясностью он видел каждое событие, каждую деталь происходящего. Он чувствовал, что не в его власти остановить поток информации, которая поступает в его мозг и которую он подвергает беспристрастной оценке. Это была сила мен- тата, и даже больше того. Пол вернулся памятью к тому моменту бессильного гнева, когда странный топтер вынырнул из-за скал прямо на них. Именно тогда и произошла эта перемена с сознанием Пола. Топтер приземлился и покатил по песку вдоль песчаных гребней к двум убегающим фигурам. Пол вспомнил, как ударил им в лицо запах горящей серы от перегревшейся смазки колес топтера. Его мать, он знал это, обернулась, чтобы встретить вспышку ласгана, направленного на нее наемником Харконненов, но увидела Дункана Айдахо, который высунулся из открытой дверцы, крича: - Скорее! К югу от вас знак червя! Пол же, не оборачиваясь, знал, кто сидит за рулем топтера: характер полета, лихая посадка, множество неуловимых даже для леди Джессики дета- лей подсказали ему это. Джессика, сидевшая рядом с ним, сказала: - Объяснение может быть только одно: Харконнены держали у себя жену Уйе. Он ненавидел их! Я не могу в этом ошибаться. Ты читал его записку? Но почему он спас нас от расправы? "Она только теперь поняла это", - удивился Пол Сам он догадался об этом еще тогда, когда им передали записку и герцогскую печать. "Не надо меня прощать, - писал Уйе. - Я не хочу вашего великодушия, бремя мое и без того слишком велико. То, что я сделал, было сделано мною без злобы и без надежды на то, что меня поймут... Это - мое последнее испытание Я посылаю вам герцогскую печать в знак моей искренности. К то- му времени, как вы прочтете эту записку, герцог Лето будет уже мертв. Но поверьте мне, он умер не один тот, кто ненавистен нам больше всего на свете, ушел вместе с ним". Ни подписи, ни адреса не было, но почерк, без сомнения, принадлежал Уйе Вспомнив об этой записке, Пол на мгновение вновь ощутил горечь той минуты. Но это острое ощущение казалось ему теперь странным и не уклады- валось в его новую внутреннюю суть, он прочел, что его отец мертв, и он знал, что это так на самом деле. Но он воспринял это лишь как информа- цию, полученную и принятую к сведению его мозгом. "Я любил своего отца, - думал Пол, зная, что это соответствует действительности. - Я должен был оплакать его, почувствовать горе". Но он не чувствовал ничего, он знал: это важное сведение, одно из ряда дру- гих важных сведений Мозг его непрерывно работал - сравнивая, сопостав- ляя, изучая. Ему вспомнились наставления Хэллека: "Ты ведь будешь драться по необходимости, а не по настроению - оно здесь не при чем. Настроение необходимо для любви, а для борьбы оно не годится!" "Сейчас пришло время для борьбы, - подумал Пол. - Я буду оплакивать своего отца в другое время". Пол чувствовал, что продолжает давать оценку произошедшему с позиций разума, а не чувства. И он знал, что обретаемое им новое знание было только началом, что оно растет. Предощущение своего ужасного предназна- чения, возникшее у него впервые при испытании, которому его подвергла Преподобная мать, вновь охватило его. В его правой руке - той, что пом- нила боль, - возникло чувство покалывания и подергивания. "Может быть, я тот, кого они называют Квизатцем Хедерахом?" - спраши- вал он себя. - Какое-то время я думала, не подвел ли нас Хават, - произнесла Джес- сика. - Я думала, что, может, Уйе вовсе и не был Сак-доктором. - Он был всем, что мы о нем думали... и даже больше, - отозвался Пол. А сам подумал: "Почему до нее так медленно доходят самые очевидные ве- щи?!" - Если Айдахо не свяжется с Кайнзом, мы будем... - Он не единственная наша надежда. - Я этого и не утверждал - В его голосе зазвучала сталь. Уловив необычную интонацию в голосе сына, Джессика пристально посмот- рела в его сторону. - Многие люди твоего отца, вероятно, разбежались, - сказала она. - Мы должны снова собрать их, найти. Пол не дал ей закончить: - Мы можем полагаться только на самих себя, - безжалостно отрезал он. - Первоочередная забота на сегодня - это атомные бомбы семьи Атридесов. Мы должны забрать их раньше, чем Харконнены сумеют их разыскать. - Вряд ли это может случиться, - высказала сомнение Джессика. - Они ведь очень надежно спрятаны. - Нельзя оставить Харконненам ни единого шанса. - Харконнены пользуются помощью сардукаров, - сказала Джессика. - Мы должны подождать, пока те не будут отозваны. - Угроза будет исходить одновременно с двух сторон; пустыня и сарду- кары - они зажмут нас в кольцо. - Пол продолжал думать вслух: - Харкон- нены убеждены в том, что у Атридесов здесь нет последователей, что они все уничтожены. Те, что сбежали, не в счет. - Они не осмелятся продолжать бойню, в противном случае вмешается им- ператор. - И ты действительно веришь в то, что говоришь? - Но ведь некоторые из наших людей смогут убежать. - Смогут ли? Джессика отвернулась, испуганная силой горечи, которая послышалась в голосе сына. Она чувствовала, что мощь его разума начинает превосходить потенциал ее сознания, что он часто оказывается более дальновидным, чем она. Джессика сама делала все, что могла, для того чтобы он стал таким, но теперь ей стало страшно. Она обратилась мыслями к своему герцогу, своему потерянному прибежищу, и слезы навернулись на ее глаза. "Так и должно было случиться, - подумала она. - Время любить, и время скорбеть". Она положила руку на живот, сосредоточившись на покоящемся там зародыше новой жизни. "Я ношу под сердцем дочь Атридесов, которую мне приказано произвести на свет, но Преподобная мать ошиблась, дочь не спасла бы герцога. Этот ребенок - всего лишь связующая нить, брошенная в будущее миром настоящего, где царит страдание и где смерть безжалостно пожинает свою кровавую жатву". - Попробуй еще раз включить приемник, - сказал Пол. "Наш разум продолжает работать независимо от того, сдерживаем мы его или нет", - подумала Джессика. Она нашла крошечный приемник, оставленный Айдахо, и включила его. На панели загорелся зеленый огонек. Из динамика вырвался негромкий шум. Она усилила звук и начала поворачивать ручку настройки. Под тентом зазвучал голос, говоривший на языке Атридесов. "...назад и снова сплотиться у хребта. По сообщениям, оставшиеся в живых не были обнаружены ни в Картаге, ни в банке Союза" "Картаг! - подумала Джессика. - Гнездо Харконненов!" - Они - сардукары, - доносилось из приемника - Ищите сардукаров в форме Атридесов Они... Шум, возникший в передатчике, заглушил голос диктора, и наступила ти- шина. - Ты понимаешь, что это означает? - спросила Джессика. - Я этого ожидал Они хотят, чтобы Союз обвинил нас в разрушении их банка Пока Союз против нас, мы заперты на Арраки Поищи другую волну. Джессика повторила про себя слова сына "Я этого ожидал". Что с ним произошло? Она повернула ручку настройки приемника и поймала обрывки фраз, выкрикиваемых на боевом языке Атридесов: "назад... попробуем спло- титься... пойманные в пещере..." Резкие слова команд, приказы... Слов было слишком много, чтобы Джессика могла понять их смысл, но хвастливый тон всей этой тарабарщины был очевиден, победу одержали Харконнены. Пол встряхнул лежащий рядом пакет и услышал бульканье воды. Тяжело вздохнув, он посмотрел сквозь прозрачную ткань стилтента на скалу, силу- эт которой ясно вырисовывался на фоне звездного неба. Левой рукой он проверил, насколько плотно закрыт вход в их временное убежище. - Скоро рассвет, - сказал он. - Мы можем позволить себе ждать возвра- щения Айдахо еще один день, но на следующую ночь мы должны отправиться в путь. В пустыне нужно путешествовать ночью, а днем прятаться в тени. В памяти Джессики всплыли слова: "Человек, прячущийся в пустыне в те- ни без стилсьюта, должен потреблять в сутки пять литров воды, чтобы под- держать вес своего тела". Она почувствовала мягкое прикосновение ткани стилсьюта к телу и подумала о том, что их жизнь зависит от этих приспо- соблений. - Если мы уйдем отсюда, Айдахо не сможет нас найти, - сказала она. - Есть способ заставить заговорить любого человека. Если Айдахо не вернется на заре, мы должны будем считаться с возможностью его поимки. Как ты думаешь, сколько он сможет продержаться? Ответом на его вопрос была гнетущая тишина. Пол снял обертку с пакета и вытащил крошечный микроучебник с фиксато- ром и увеличительным стеклом. Зеленые и оранжевые буквы проступили на страницах. Сколько всего нужно знать, чтобы выжить в пустыне! Он отложил учебник в сторону. - И куда же мы направимся? - спросила Джессика. - Мой отец говорил мне о власти над пустыней, - сказал Пол. - Харкон- нены не обладали этой властью, потому они и не могли по-настоящему уп- равлять этой планетой. Арраки никогда не принадлежала им раньше, им не удастся завоевать ее и в будущем, если даже им будут помогать десять ты- сяч легионов сардукаров. - Пол, не думаешь же ты, что... - В наших руках все карты", - упрямо продолжал он. - Мы знаем, что Союз добивается запрещения продажи спутников определения погоды. Мы зна- ем, что... Джессика кивнула, чувствуя себя не в силах говорить. - Однажды, - неожиданно сказал Пол, - отец попросил меня передать те- бе кое-что, если с ним чт

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору