Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Херберт Фрэнк. Дюна 1-10 (c прелюдией) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  -
оторый уже знал, что он гхола - хотя вряд ли до конца осознавал смысл этого слова. - Ты особенный ребенок, - говорила Одрейд, - Мы создали тебя из кле- ток, которые взяли у очень старого человека. Но в то время, хотя он и был не по годам развит, хотя эти слова странно встревожили его, гораздо более интересным казалось бегать в вы- сокой летней траве под деревьями... Позже он добавил к этому дню другие "садовые" воспоминания, собирая впечатления об Одрейд и прочих, учивших его. Очень рано он начал пони- мать, что прогулки доставляют Одрейд не меньшее удовольствие, чем ему самому. Однажды вечером - ему было тогда четыре года - он сказал ей: - Больше всего я люблю весну. - И я тоже. Когда ему было семь и он уже начал проявлять те умственные способнос- ти вкупе с голографической памятью, которые заставили его прошлую инкар- нацию сгибаться под бременем обязанностей, возложенных на него Сестрами - тогда он увидел сады по-иному. Они словно пробуждали что-то непонят- ное, еще неизвестное, дремлющее в глубине его сердца. Тогда впервые он почувствовал, что обладает странными воспоминаниями, никогда не всплывающими на поверхность. В тревоге и растерянности он об- ратился к Одрейд - Преподобная Мать казалась темным, четко очерченным силуэтом в лучах заходящего солнца: - Есть вещи, которые я не могу вспомнить! - Однажды вспомнишь, - отвечала она. Он смотрел на Одрейд против света, а потому не видел ее лица - слова шли из тени, а тень эта была не только в ней, но и в нем самом. В тот год он начал изучать жизнь Башара Майлза Тэга, того, чьи клетки дали бытие гхоле Майлзу Тэгу. Одрейд частично объяснила ему это, подняв руку с острыми ноготками: - Я соскоблила микроскопические кусочки кожи с его шеи - клетки кожи - и в них было все, что нам было нужно, чтобы подарить тебе жизнь. Что-то странное творилось с садами в этом году: - плоды были больше, тяжелее, чем обычно - словно непонятное неистовство охватило деревья. - Все потому, что там, на юге, пустыня наступает, - сказала Одрейд. Она держала мальчика за руку; вместе они шли сквозь омытое росой утро, а к ним склонялись отягощенные плодами ветви яблонь. Тэг посмотрел в сторону юга, словно пытаясь разглядеть пустыню в не- вообразимой дали за деревьями; солнечный свет, пробивавшийся сквозь зе- лень листвы, на мгновение заворожил его. Он знал о пустыне, и ему пока- залось, что он чувствует ее тяжесть, тяготевшую даже над этим чудесным садом. - Деревья умеют предчувствовать собственный конец, - сказала Одрейд. - Когда что-либо угрожает жизни, она цветет пышнее. - Воздух очень сух, - ответил Тэг. - Должно быть, это пустыня. - Ты заметил, что некоторые листья потемнели, что они пожухли и свер- нулись по краям? В этом году нам пришлось часто поливать их. Ему нравилось, что она редко говорит с ним как с младшим; обычно - как равная с равным. Он увидел пожухшие листья. Это сделала пустыня. В глубине сада они некоторое время молча слушали щебет птиц, стрекот и жужжание насекомых. Пчелы, собиравшие мед на клеверном поле неподале- ку, заинтересовались им, но, как и все те, кто свободно выходил из Дома Ордена, он был помечен феромоном. Пчелы прожужжали мимо, почувствовали запах, определявший его личность, и вновь отправились на свои цветочные пастбища. Яблоки. Одрейд указала на запад. Персики. Он взглянул по нап- равлению ее жеста. И - да, верно, там, за лугом, к востоку от них, были вишни. Семена и молодые саженцы были привезены сюда на первых не-кораблях около полутора тысяч лет назад, рассказывала Одрейд, и посажены здесь - бережно, с вниманием и любовью. Тэг представил себе руки, роющиеся в грязи, бережно рыхлящие почву вокруг саженцев; ирригацию, проводимую со всей возможной тщательностью и вниманием; строительство оград, не позволяющих скоту заходить сюда с пастбищ, окружающих плантации и здания первого Дома Собраний. К тому времени он уже знал о гигантском песчаном черве с Ракис. Смерть этого червя послужила причиной появления существ, именуемых песчаной форелью. Из-за этой песчаной форели и разрасталась пустыня. Частично эта история была связана с его предыдущей инкарнацией - с чело- веком, которого называли "Башар". Великий воин, погибший, когда эти ужасные женщины. Чтимые Матры, разрушили Ракис. Тэг нашел, что эти занятия одновременно и увлекают, и тревожат его. Он чувствовал в себе какие-то лакуны, пустоты, которые должна была за- полнять память. Должна была, но не заполняла. Эти провалы в памяти за- полняли сны, но и сны уходят. А временами перед его внутренним взором появлялись лица. Он почти слышал слова. Бывало и так, что он знал имя вещи - просто знал, еще не успев спросить. Особенно хорошо вспоминались названия разных видов оружия. Он начинал осознавать многое. Вся эта планета должна была стать пус- тыней, и перемены начались потому, что Чтимые Матры решили уничтожить Бене Джессерит, воспитавшую его. Почтенные Матери, наблюдавшие и контролировавшие его жизнь, зачастую относились к нему с почтительным страхом - к нему, вечно одетому в чер- ное, суровому до аскетизма. Да еще эти глаза - синее в синем, без бел- ков. Говорили, это из-за спайса. Только Одрейд проявляла к нему чувство, похожее на искреннюю привя- занность, - а Одрейд была весьма важной персоной в мире Бене Джессерит. Все называли ее Преподобной Матерью, и она велела ему называть ее так же. Но только не в садах, где они были одни. Там он называл ее Матерью. На утренней прогулке во время, близившееся к сбору урожая, в девятый год его жизни, в третьем кругу яблоневых садов они наткнулись на не- большую ложбинку, в которой не было деревьев, но зато она заросла раз- нотравьем. Одрейд положила руку на плечо Тэга и придержала его там, где он мог видеть дорожку из отдельных черных камней, ведущую сквозь густую траву, в которой поблескивали маленькие звездочки цветов. Почтенная мать была в странном настроении; это было слышно по ее голосу: - Собственность - интересный вопрос, - сказала она. - Эта планета - наша собственность, или мы - собственность планеты? - Мне нравится, как здесь пахнет, - сказал Тэг. Одрейд убрала руки с его плечей и легонько подтолкнула его вперед: - Здесь собраны травы для обоняния, Майлз. Ароматические травы. Расс- мотри их хорошенько и выясни их названия в библиотеке, когда мы вернем- ся. Ну, иди же! Он попытался обойти выползший на дорожку вьюнок, но, услышав эти сло- ва, твердо ступил на зеленые усики растения, вдохнув острый запах. - Они были посажены именно для этого: когда на них ступаешь, они от- дают тебе свой аромат, - сказала Одрейд. - Прокторы учили тебя тому, как справляться с ностальгией. Они говорили тебе, что ностальгию часто вызы- вают запахи? - Да, Мать... Обернувшись и взглянув туда, куда только что ступил, он прибавил: - Это розмарин. - Откуда ты знаешь? - голос Преподобной звучал настойчиво; она требо- вала ответа. Он пожал плечами: - Просто - знаю. - Возможно, это изначальная память, - Одрейд казалась довольной. Они пошли дальше по ложбинке, полной странных ароматов, и снова голос Одрейд зазвучал задумчиво: - У каждой планеты - свой характер, на каждой есть место, где мы пы- таемся восстановить уголок Старой Земли. Иногда воплощение лишь смутно напоминает замысел, но здесь нам была суждена удача. Она наклонилась и, сорвав тонкий побег ядовитозеленого растения, рас- терла его в пальцах. Понюхала: - Шалфей. Она была права, но он не смог бы сказать, откуда знает это. - Я чувствовал этот запах в пище - иногда. Это как меланж? - Нет, это растение улучшает вкус, но не изменяет сознания, - она выпрямилась и посмотрела на мальчика с высоты своего роста. - Запомни это место, Майлз, хорошенько запомни. Миры, породившие нас, давно исчез- ли, но здесь мы восстановили их малую частицу. Он чувствовал, что она учит его чему-то очень важному. Он спросил: - Почему ты подумала, что эта планета владеет нами? - Мои Сестры считают, что мы - правители этой земли. Ты знаешь что-нибудь о правителях? - Это как Ройтиро, отец моего друга Йорги. Йорги говорит, что его старшая Сестра когда-нибудь станет правителем их плантации. - Верно. На некоторых планетах мы живем много больше, чем кто бы то ни было, но мы - только правители. - Если не ты владеешь Домом Собраний, то кто же? - Быть может, никто. Мой вопрос таков: какую метку мы наложили друг на друга - мои Сестры и эта планета? Он взглянул снизу вверх в ее лицо, затем перевел взгляд на свои руки. Быть может, именно сейчас Дом Ордена накладывает на него свою печать, свою метку? - Большинство таких отметин - внутри нас, глубоко внутри, - Одрейд взяла его за руку. - Идем. Они покинули травяную ароматную долину и под- нялись по склону во владения Ройтиро, а Одрейд все говорила: - Сестры редко создают сады с чисто ботаническими целями. Сады должны не только услаждать взгляд и обоняние. - Пища? - Да, в первую очередь то, что поддерживает нашу жизнь. Сады дают пи- щу телу. И та ложбинка позади - она тоже дает пряные травы для нашей кухни. Он чувствовал, как ее слова вливаются в него, заполняя пространство между провалами в памяти. Он чувствовал, что значит предусмотреть все на века вперед: деревья для того, чтобы заменять потолочные балки, расте- ния, предназначенные для того, чтобы сдерживать оползни, не позволять разрушаться берегам рек и озер, чтобы предохранять плодородный слой поч- вы от эрозии под действием ветров и дождевой воды, чтобы не допустить обмеления морей - и даже водяные растения, пища и убежище для рыбы... Бене Джессерит приходилось также думать о деревьях, дающих убежище и тень, и даже о тех, что будут бросать причудливые тени на газоны. - Деревья и прочие растения для любых симбиотических отношений, - сказала Одрейд. - Симбиотических? - это было новым словом. Она стала объяснять на примере того, с чем Тэг уже встречался - нап- ример, когда ходил собирать грибы: - Грибница будет жить и расти только подле подходящих ей корней. И каждый гриб находится в симбиозе с определенным деревом или растением. Каждое дерево или растение берет у других что-то, что ему нужно... Она продолжала объяснение, и наконец, утомленный учением, Тэг поддал ногой поросшую травой кочку - и тут заметил взгляд Одрейд. Странный, ка- кой-то неуютный взгляд. Он сделал что-то оскорбительное. Почему на одно растение можно наступить, а на другое нельзя? - Майлз! Трава не дает ветру иссушить плодородный слой и развеять его, унеся частицы его куда-нибудь далеко - на речное дно, скажем. Он знал этот тон. Тон упрека. Он снова взглянул на оскорбленную им траву. - Эти травы кормят наш скот. Некоторые дают семена, которые мы упот- ребляем в пищу с хлебом или другой едой. Некоторые - надежная защита от ветра, как лесополосы... Он знал это. Пытаясь отвлечь Одрейд от отповеди, он спросил: - Лесополосы? - произнося слово по слогам. Она не улыбнулась. Тэг понял, что напрасно пытался обмануть Одрейд. Он сдался и вновь принялся слушать. Урок продолжался. - Когда сюда придет пустыня, - говорила Одрейд, вероятно, виноградни- ки погибнут последними - их корни уходят в землю на несколько сот мет- ров. Сады погибнут раньше. - Почему они должны погибнуть? - Чтобы уступить место более важной жизни. - Песчаным червям и меланжу. Он увидел, что ее обрадовали эти слова: ей было приятно, что он знает о связи между песчаными червями и спайсом, который был необходим для су- ществования Бене Джессерит. Он не знал точно, какова была эта необходи- мость, но ему рисовался круговорот: песчаные черви - песчаная форель - меланж - и снова по кругу. И из этого круга Бене Джессерит выбирала то, что было нужно Сестрам. И все же это учение утомило его, а потому он спросил: - Если все это все равно умрет, зачем мне снова возвращаться в библи- отеку и учить имена деревьев и растений? - Потому что ты человек, а в людях живет желание классифицировать. Вешать на все ярлыки. - Почему нам так нужно называть вещи? - Потому что таким образом мы заявляем право на то, чему даем имена. Мы принимаем на себя права владения, которые могут оказаться обманчивыми и опасными. Итак, она снова вернулась к праву владения. - Моя улица, мое озеро, моя планета, - говорила она. - На них навсег- да - моя печать. А печать эта может и не пережить тебя - разве что оста- нется как вежливая уступка победителя... или слово, которое вспоминается со страхом. - Дюна, - сказал он. - Ты схватываешь налету! - Чтимые Матры сожгли Дюну. - Так же, как сожгут и нас, если нас обнаружат. - Этого не будет, если я буду вашим Башаром! - слова вырвались не- вольно, он не успел их обдумать, но, произнеся их, ощутил, что в них мо- жет быть доля правды. Летописи из библиотеки говорили, что враги содро- гались уже от того, что Башар появлялся на поле битвы. Словно прочитав его мысли, Одрейд сказала: - Башар Тэг был знаменит еще и тем, что умел находить решения, не требующие сражений. - Но он сражался с вашими врагами. - Не забывай о Дюне, Майлз. Он погиб там. - Я знаю. - Прокторы уже давали тебе учить историю Каладан? - Да. В истории, которую учу я, это называется Дан. - Ярлыки, Майлз. Имена - только любопытные напоминания; большинство людей не связывает их больше ни с чем. Утомительная история, а? Имена - удобные указатели, полезные, как правило, только таким, как ты? - А ты - такая, как я? Он много раз задавал себе этот вопрос, но до сегодняшнего дня - только мысленно. - Мы - Атридесы, ты и я. Помни это, когда вернешься к изучению исто- рии Каладан. Когда они прошли назад через сады, через пастбища к холму, с которого открывался прекрасный обзор Центральной, Тэг увидел административный корпус и окружавшие его плантации совершенно новым взглядом. И он поста- рался сохранить это ощущение в глубине души, пока они спускались по ого- роженной тропинке к арке входа на Первую Улицу. "Живая драгоценность" - называла Центральную Одрейд. Пройдя под аркой, Тэг поднял взгляд к названию улицы, выжженному в камне. Галах, изящный шрифт с мягкими изгибами линий, одно из украшений Бене Джессерит. Все улицы и здания несли на себе имена, выполненные тем же шрифтом. Оглядев Центральную - танцующий фонтан на площади, изящные детали построек - Тэг задумался о глубине человеческого опыта. Бене Джессерит сделали так, что неуловимым для него образом это место поддерживало и придавало сил. То, что он узнавал на занятиях и во время небольших экс- курсий в садах, все новые знания, сложные и совсем простые, проявлялись как-то по-иному. Это была скрытая реакция Ментата, но Тэг не знал этого. Он только чувствовал, что его память перераспределила соотношения и соз- дала новую систему. Внезапно он остановился и оглянулся назад, на сад, видный в арке крытой улицы. Все было связано. Центральная производила метан и удобрения (он обходил завод с одним из прокторов). Метан приво- дил в действие помпы и некоторые охладительные установки. - На что ты смотришь, Майлз? Он не знал, как ответить, но вспомнил осенний вечер, когда Одрейд взяла его с собой, и они пролетели над Центральной на "топтере" - она хотела показать и объяснить ему некоторые взаимоотношения, дать возмож- ность увидеть все это "сверху". Тогда ее объяснения были просто словами, но в словах был заключен смысл. "Все это так близко к замкнутому экологическому циклу, как только возможно было сделать, - говорила Одрейд, - Контроль Погоды управляет циклом и поточными линиями... - Почему ты стоишь и смотришь на сад, Майлз? - ее вопрос звучал как приказание, которому он не мог не подчиниться. - В орнитоптере ты сказала, что это прекрасно, но опасно. Они только однажды летали на "топтере" вместе. Она поняла, о чем он говорил. "Экологический цикл". Тэг обернулся и выжидательно посмотрел на Одрейд. - Замкнутость, - сказала она. - Как это соблазнительно - возвести вы- сокие стены и отгородиться от изменений. Гнить здесь в самодовольном комфорте. Ее слова всколыхнули душу Тэга. Он чувствовал, что уже слышал их ког- да-то... в другом месте, и другая женщина держала его за руку. - Любая замкнутость и отгороженность от мира - плодородная почва для зерен ненависти - ненависти тех, кто находится вовне, - продолжала Од- рейд. - И горек будет урожай. Не совсем те слова, но - тот же урок. Он медленно шел рядом с Одрейд; его рука в ее ладони стала влажной. - Почему ты молчишь, Майлз? - Вы - фермеры, - сказал он. - Вот чем на самом деле занимаются Бене Джессерит. Она мгновенно поняла, что произошло. В нем проявлялась подготовка Ментата, хотя он сам и не знал этого. Но пока лучше было не проверять возродившиеся способности гхолы. - Мы занимаемся всем, что растет, Майлз. И ты воспринял это. Когда они расставались - Одрейд направлялась в свою башню, он в свои апартаменты в школьном секторе, - Одрейд сказала: - Я скажу твоим прокторам, чтобы они обращали больше внимания на ис- кусство использования силы. Он неверно понял ее: - Я уже начал тренировки с лазерным оружием. Мне сказали, что у меня хорошо получается. - Я слышала об этом. Но есть оружие, которое нельзя взять в руки. Оно может существовать только в твоем мозгу... Правила - это укрепления и стены, за которыми люди недалекие создают свои сатрапии. И это дело опасное даже в лучшие из времен, а в тяжкие времена погибельное. - Кодекс Бене Джессерит. Мрачная непроглядная стигийская тьма царит в опочивальне Великой Чти- мой Матры. Логно, Гранддама и главный адъютант Великой, входит из неос- вещенного коридора - она была вызвана сюда приказом Великой - и невольно вздрагивает, вступая во тьму. Эти совещания в покоях, где не было света, пугают ее, и она знает, что Великой Матре это нравится. Но, конечно, это не может быть единственной причиной темноты. Быть может. Великая боится нападения? Несколько Высоких были убиты в постели. Нет... не совсем это, хотя, возможно, есть подобная причина выбору обстановки... Во мраке - стоны и невнятное бормотание. Некоторые Чтимые Матры, хихикая, рассказывали, что Великая Чтимая Матра рискует принимать на ложе Футара. Логно считала это вполне возмож- ным. Эта Великая многое себе позволяет. Разве она не спасла часть Ору- жия, когда произошла катастрофа Рассеяния? Пусть даже и Футаров? Сестры знали, что Футаров нельзя поработить с помощью секса. По крайней мере, человеческого секса. Может, Многоликие Враги и воспользовались именно этим. Кто знает? В спальне стоял запах шерсти. Логно закрыла за собой дверь и осталась стоять в ожидании. Великая Чтимая Матра не любила, когда ее прерывали, что бы она не делала там, под покровом мрака. Но она позволяет мне назы- вать ее Дамой. Снова стон, затем: - Садись на полу, Логно. Да, там, возле двери. Она действительно меня видит или только угадывает, где я? У Логно не хватало смелости проверить. Яд! Когданибудь я до нее добе- русь именно этим путем. Она осторожна, но может быть и рассеянной. Сест- ры могут сколько угодно презрительно фыркать: яд был и оставался приз- нанным орудием достижения цели, одним из лучших способов пробиться на- верх... если, конечно, наследник сумеет удержать доставшуюся ему власть. - Логно, те Иксиане, с которыми ты говорила сегодня, что они говорят об Оружии? - Они не понимают его назначения. Дама. Я не сказала им, что это. - Разумеется. - Ты снова будешь предлагать объединить Оружие и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору