Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
Ты танцевала с парнем... Это в его одежде ты тогда была?
- Да, это брат Сюзи.
- Ты больше не будешь танцевать с этим молодым человеком! - почти крикнул
Брэдфорд.
- А могу я узнать - по какой такой причине?
- Этот парень влюблен в тебя, это очевидно. Но ты - моя. И я не поделюсь
тобой ни с кем!
- Ты опять ревнуешь, - сказала Анджела, пытаясь сдержать невольный смех.
- Но это глупо, Брэдфорд! Я пошла с ним танцевать, чтобы отделаться от
Кристал.
Гневное пламя в глазах Брэдфорда пропало, словно по мановению волшебной
палочки.
- Прости меня. Ангел. Придется мне поговорить с Кристал. Я не позволю,
чтобы она трепала своим длинным языком. Никто не смеет обижать тебя.
- Но ты должен больше доверять мне, - спокойно, но твердо сказала
Анджела. - Если какой-нибудь мужчина обратит на меня внимание, это не
означает, что я отвечу ему тем же. Мое сердце принадлежит одному тебе.
- Мне бы уже следовало это понять, - ответил он с виноватой улыбкой.
- Но теперь-то ты понял? - спросила она, мягко касаясь его губ.
- Да, любовь моя... О Боже, да! - простонал Брэдфорд и крепко прижал ее к
себе.
В зал они вернулись едва ли не через час после ухода.
- Могу я танцевать с другими мужчинами, если меня пригласят? - рискнула
спросить Анджела.
- Да, - широко улыбнулся Брэдфорд, беря ее за руку и ведя в круг
танцующих. - Но ни в коем случае не танцуй дважды с одним и тем же
партнером. Надеюсь, ты это понимаешь. Иначе мне не так-то просто будет
укротить свою ревность, Ангел.
Незадолго до наступления полночи с длинных столов были убраны закуски.
Слуги принесли стулья и стали подавать блюда, предназначенные для
праздничного ужина, - супы, салаты, рис, сладкий картофель, бисквиты; их
сменили жареные утки, дичь, индейка, горячая ветчина.
После ужина Анджела танцевала с несколькими мужчинами, большинство из
которых видела впервые. Но больше всего она, разумеется, танцевала с
Брэдфордом. Шампанское ударило ей в голову, и, когда к ней подошел Грант
Марлоу, Анджела вдруг сообразила, что хихикает.
- Мне даже не верится, что у вас не оказалось партнера, - улыбнулся
Грант. - Я уже думал, что мне так и не удастся пригласить вас.
- Это не так. Вы могли пригласить меня в любое время. - Анджела снова
захихикала. Почему ей так смешно?
- Таких, как вы, не найдешь в Техасе... Мисс Анджела, вы не выйдете за
меня замуж?
- А вот сейчас вы говорите глупости, - смеясь ответила Анджела.
Ведя ее в танце, Грант постепенно смещался в сторону сада, пока они ни
оказались под огромным, с замшелым стволом дубом. Внезапно Грант привлек
Анджелу к себе и крепко поцеловал в губы. Это мгновенно отрезвило девушку.
Она изо всей силы толкнула его в грудь, но он не отпустил ее. Когда Грант
все-таки разжал руки, Анджела едва не потеряла равновесие.
- Вы.., вы не должны были этого делать! - выдохнула она, - Я просто не
смог удержаться, - откровенно признался Грант.
- Господи, да Брэдфорд рассвирепеет, если увидит меня здесь!
- А что, Брэд имеет на вас какие-то права? - озадаченно спросил Грант.
- Да, имеет! Проклятие! Я пойду, пока он не обнаружил мое исчезновение.
- Слишком поздно, мадам!
- Что?!
Обернувшись, она увидела, что к ним подбегает Брэдфорд. Раньше, чем она
сумела произнести хоть слово, кулак Брэдфорда описал дугу, и громадный
мужчина оказался на земле. И тогда у Анджелы прорезался голос.
- Остановись! Перестань, Брэдфорд! Он не знал!
Брэдфорд повернул к ней лицо - и она отступила назад. Ей показалось, что
в то мгновение он способен ее убить.
- Откуда он мог знать? Мы никому не говорили! Ты способен меня понять? Он
не имел представления!
Некоторое время Брэдфорд изучал ее испуганное лицо, и постепенно гнев в
нем угас. Он повернулся к Гранту и протянул ему руку, помогая подняться с
земли.
- Я приношу извинения за свою дурацкую несдержанность... Ты можешь
простить меня?
- Если ты примешь мои извинения, - ответил Грант, ощупывая челюсть. -
Если бы я знал, что у тебя есть права на эту леди, этого бы не случилось.
- Извинения приняты, - сконфуженно улыбнулся Брэдфорд. - Предлагаю
считать инцидент исчерпанным. А мне нужно кое-что обсудить с моей будущей
женой.
- Она такая маленькая, и ей, должно быть, будет непросто выносить твой
крутой нрав, Брэд, - сказал Грант, явно сочувствуя Анджеле. - Надеюсь, ты не
обидишь ее из-за того, что произошло?
У Гранта появились большие сомнения, когда их глаза встретились. От
необузданной ярости к внезапному спокойствию - такой переход казался не-,
естественным. Был ли Брэдфорд в самом деле таким спокойным, как казался?
Попрощавшись, Грант с явной неохотой удалился.
Брэдфорд проследил, как его молодой друг вошел в танцевальный зал. В окна
и через распахнутые двери он видел, что большая часть гостей уже
разъехалась. Отец страшно рассердится на него за то, что он не удосужился с
ними попрощаться.
- Подойди ко мне, - скомандовал Брэдфорд, хотя тон его был довольно
миролюбивый. Анджела медленно приблизилась к нему.
- Ты остыл? - шепотом спросила она.
- Да.
Она вздохнула, затем покачала головой:
- А вот я сердита. Ты должен мне верить, Брэдфорд! Я не могу жить в
постоянном страхе, что, если я взгляну на какого-нибудь мужчину, ты тут же
вышибешь из него дух. Ты должен научиться держать себя в узде.
- Я знаю. Ангел, и очень сожалею о случившемся. Для меня все это внове.
Никогда раньше я не испытывал такого чувства собственности. Но я никогда
из-за этого не сделаю тебе больно. Клянусь в этом!
Анджела расслабилась, почувствовав, что возникшее между ними напряжение
уходит. Они вдвоем победят безрассудную, мучительную ревность Брэдфорда. Они
должны победить. Она докажет ему, что у него нет никаких оснований для
ревности.
Брэдфорд бережно вел Анджелу, поглаживая ей спину. Он взглянул на небо,
которое начинало розоветь в преддверии рассвета. Мелькнула мысль о
предстоящем разговоре с отцом. Брэдфорд знал, что именно беспокоит Джекоба.
Он скажет отцу, что не может жениться на Кендиз. А затем, позже, официально
объявит о помолвке.
- Сегодня вечером мы скажем членам семьи о нашем решении, - произнес
вслух Брэдфорд, как бы продолжая свои мысли. - А через неделю мы поженимся.
И тогда ни один человек не усомнится, Что ты моя... Тебе я верю. Верю, что
ты никогда не бросишь меня, как Кристал... Верю, что ты любишь только меня,
мой ангел во плоти, а я люблю только тебя?
Глава 30
Было около часа, когда Анджела проснулась. Вообще-то она собиралась
поспать подольше. Плотные шторы надежно защищали комнату от солнечных лучей.
Брэдфорда в комнате не было.
Анджела умылась, оделась и была готова встретить новый день. А каким
замечательным он должен стать!
Анджела бесшумно прошла по коридору, помня о том, что гостевые комнаты не
пустуют. Они с Брэдфордом стали более осторожны после появления Гранта и
адвоката Джима Маклолина. Впрочем, через неделю тайным встречам придет
конец. Им не надо будет ничего скрывать.
Она спустилась по лестнице и вдруг услышала голос Брэдфорда. Анджела
замедлила шаг. На кого Брэдфорд мог так кричать в гостиной?
- Ты заставила мальчика Тильды разбудить меня, чтобы сообщить эту чушь?
Или ты принимаешь меня за круглого идиота?
Послышался смех Кристал.
- Почему ты не хочешь в это поверить? Такие вещи случаются сплошь и
рядом.
- Это ложь, Кристал, гнусная ложь! - выкрикнул Брэдфорд. - И если ты
думаешь, что подобные трюки способны удержать меня от женитьбы на Анджеле,
то ты просто сошла с ума!
- Так ты и в самом деле собираешься на ней жениться? - недоверчиво
спросила Кристал.
- Я сказал тебе об этом вчера вечером в танцевальном зале, когда просил
оставить Анджелу в покое. Ты мне не поверила?
- Откровенно говоря, нет, - призналась Кристал. - Мне жаль тебя,
Брэдфорд. Никогда не будет того, чего ты хочешь.
- Я не желаю больше слушать тебя!
- Было бы лучше, если бы ты прислушался к моим словам. Неужели ты веришь
неубедительным объяснениям отца? Ей Богу, Брэдфорд! Сделать постороннюю
девчонку членом семьи просто так? Только лишь потому, что он знал ее с
детства? Какой ты наивный и легковерный!
- Мой отец и мать Анджелы были друзьями детства.
- Именно! - воскликнула Кристал.
- Ты ничего не доказала! Проклятие, Кристал!; А если я пойду к отцу,
чтобы положить конец этим сплетням?
- Ты сам подумай! - пустилась во все тяжкие Кристал. - Если бы он не был
заинтересован в том, чтобы скрыть истину, зачем бы ему понадобилось
нагромождать столько лжи вокруг всего этого? Тебе нечего сказать! Он страшно
расстроится, если узнает, что ты раскопал его грехи. С ним может случиться
еще один приступ, а доктор предупредил, что он может оказаться роковым.
- Ты очень хорошо все рассчитала, - холодно сказал Брэдфорд. - Я не могу
беспокоить отца, чтобы опровергнуть всю эту ложь. И тем не менее я не верю
ни единому твоему слову.
- Обратись к здравому смыслу, Брэдфорд. Непреложным является факт, что
твой отец купил "Золотые дубы" почти двадцать два года назад. А вскоре после
этого некая Чарисса Шеррингтон родила Анджелу. Известно, что Джекоб
последовал за этой женщиной в Алабаму. Зачем бы ему покупать землю, на
которой фермерствовал ее новоиспеченный муж?
- Это одни лишь догадки, Кристал, - устало возразил Брэдфорд. - И
совершенно ничего не доказывает.
- Хорошо. Тогда выслушай кое-что еще. Мне не хотелось признаваться, что я
рылась в столе твоего отца, но ты вынуждаешь меня предъявить доказательства.
Это письмо написано Чариссой Шеррингтон. Оно все ставит на свои места. Я
прочитаю его тебе. Выслушай его, ты просто обязан это сделать.
"Мои дорогой Джекоб!
Я знаю, что ты, должно быть, разыскиваешь меня. Мне тяжело, что я уехала,
не попрощавшись, но я думаю, что так, будет лучше. Я всегда знала, что ты не
сможешь уйти от жены, потому что в этом случае ты потеряешь сыновей, которые
нуждаются в тебе. Но, даже понимая все это, я не в силах побороть любовь к
тебе, Джекоб. Если бы ты полюбил меня до того, как женился!
Не надо беспокоиться обо мне и о ребенке, которого я ношу. Я знаю, что ты
обещал дать ребенку все то, что имеют другие твои дети, но этого
недостаточно, мой любимый. Ты не можешь стать ему отцом, а я хочу, чтобы у
ребенка был отец,.
Я встретила своего мужа лишь вчера. Он отремонтировал мой экипаж. Похоже,
он добрый человек. Я знаю, ты скажешь, что мне следовало подождать, пока
встретится человек, которого я полюблю. Но я никогда больше никого не
полюблю, ты моя единственная любовь.
Уильяму Шеррингтону требуется жена, мне срочно требуется муж. Выглядит
вполне правдоподобно, что он отец, моего ребенка. Уильям обещал вырастить
моего ребенка как родного.
Он работает исполу на маленькой ферме в Алабаме. Именно ту да я сейчас и
направляюсь. Я сообщаю тебе это потому, что ты имеешь право знать, где
находится твой ребенок. Я оставлю поручение адвокату в Мобиле связаться с
тобой, если ребенку потребуются помощь и защита.
Прошу тебя, Джекоб, не следовать за мной, потому что ничего путного из
этого не выйдет.
Прощай, мой любимый!"
- Далее стоит подпись - Чарисса Шеррингтон, - торжественно подытожила
Кристал.
Брэдфорд был настолько потрясен содержанием письма, что совершенно не
смотрел на выражение лица Кристал. А вглядевшись в него повнимательней, он
понял бы, что Кристал беспардонно врет. Она постоянно лгала, когда в этом
возникала нужда, и Брэдфорду следовало бы об этом помнить. Но он был в шоке
и не заметил характерного лихорадочного блеска в ее глазах.
- Черт бы тебя побрал, Кристал! Анджела медленно повернулась и,
потрясенная, стала подниматься по лестнице. Глаза ее были широко раскрыты,
но она ничего не видела. Что-то с такой силой сдавило ей грудь, что она не
могла дышать.
Анджела машинально вошла в свою комнату и опустилась на кровать. Плакать
она не могла - глаза ее были сухими.
"Боже милостивый, я влюблена в собственного единокровного брата! Я любила
его целых десять лет - полжизни! И он был моим любовником. Прости меня,
Господи, но я не в силах совладать с собой! Я и сейчас его люблю!"
Так же машинально Анджела поднялась с кровати и стала бросать одежду в
два чемодана, которые обычно брала с собой в пансион. С этим она управилась
быстро. У нее не было причин что-либо здесь оставлять, потому что она больше
никогда не вернется в этот дом.
Заперев чемоданы, она вышла из дома. Ей никто не встретился до самой
конюшни, где Зеке задавал корм лошадям. Увидев Анджелу, он улыбнулся.
- Зеке, я прошу тебя пойти в мою комнату и принести два чемодана. Ты их
увидишь... И пожалуйста, без шума... Все еще спят.
- Вы куда-то уезжаете, мисси? - спросил Зеке, почесывая голову. - Мне
никто не говорил об этом.
- В город, Зеке. - Анджела изобразила улыбку. - Я немного поправилась, и
мне надо отдать в переделку платья.
- Да, мисси, - ответил слуга и зашагал к дому.
Она не могла найти себе места в ожидании Зеке. Наконец он принес
чемоданы, и они отправились в город.
Но куда лежал ее путь? Где, в какой точке Земли и кто ожидал ее?
Возможно, ей удастся найти свою мать. Эта мысль мелькнула внезапно, и
Анджела ухватилась за нее. Да, она найдет мать и будет жить с ней! Кстати,
она ведь знает человека, который направлялся на Запад. Грант Марлоу! Она
заплатит ему, и он не откажется сопровождать ее.
Анджела обернулась, чтобы бросить прощальный взгляд на "Золотые дубы".
Огромное здание белело под лучами полуденного солнца. Затем Зеке свернул на
дорогу вдоль реки, и Анджела поняла, что, никогда больше его не увидит.
Она запрещала себе думать о Брэдфорде, но чем дальше они удалялись от
"Золотых дубов", тем яснее она сознавала, что никогда больше не увидит
Джекоба.
***
Брэдфорд ворвался в комнату отца не в силах сдержать ярость. Правда,
задушить ему хотелось не отца, а Кристал.
Внезапно он понял, что нельзя верить тому, что она говорит. Она лжет,
лжет! Она сфабриковала это письмо! Ничего другого ей не оставалось!
- Отец, ты хотел поговорить со мной о Кендиз, и я пришел сказать, что не
могу жениться на ней! Джекоб молча смотрел на сына, понимая, что с ним
происходит что-то неладное.
- Я так и думал, - сказал наконец Джеков. - У меня сложилось впечатление,
что ты любишь не ее.
- В самую точку, отец, - все так же агрессивно продолжал Брэдфорд. - Я
собираюсь на следующей неделе жениться на Анджеле. Что ты скажешь об этом?
- Большей радости ты не мог мне доставить.
- Что?!
Джекоб широко, открыто улыбнулся:
- А ты думал, что я буду против? Я давно мечтал, чтобы ты и Анджела
поженились, но боялся, что ты не дождешься, когда она подрастет. А
возражать.. Да я просто счастлив!
Брэдфорд медленно опустился на стул и стал хохотать, как безумный. Ну
конечно! Проклятая интриганка! Эта мерзавка не могла предположить, что будет
разоблачена так быстро! Джекоб не позволил бы ему жениться на Анджеле, будь
она его дочерью. Нужно было видеть, как счастлив Джекоб. Брэдфорд посмеется
над Кристал через неделю, когда пойдет с Анджелой под венец. Гнев его
бесследно исчез, и он почувствовал себя самым счастливым человеком на свете.
Глава 31
Зеке остановил экипаж перед ателье мадам Тардье. Когда он внес внутрь
чемоданы, Анджела сказала, чтобы он ехал домой, а она наймет экипаж, потому
что неизвестно, сколько "здесь пробудет. Анджела терпеть не могла лжи, но
выхода не было.
Мадам Тардье, невысокая француженка, которая шила платья женщинам семьи
Мейтлендов, приветливо встретила Анджелу:
- Мадемуазель Шеррингтон, надеюсь, бал прошел хорошо?
- Да, очень, - испытывая неловкость, ответила Анджела.
- Я рада... А что это? - спросила мадам Тардье, увидев стоящие на полу
чемоданы. - Вы купили материал и хотите заказать новый туалет?
- Нет, мадам, - поспешила сказать Анджела. - Я хотела было переделать
кое-какие свои платья, но передумала. Мода так быстро меняется! Пожалуй,
лучше целиком обновить весь гардероб.
- О да! Возьмите этот турнюр. На него уходит так много ткани! Вы не
желаете посмотреть новую партию тканей? Я только что получила шелк из
Парижа.
- Не сейчас, мадам. Я хочу отвезти старую одежду на церковную площадь,
чтобы отдать ее бедным. И потом у меня есть некоторые поручения, - ответила
Анджела.
Она так не любила лгать. Но почему-то одна ложь неизбежно влечет за собой
другую.
- Вы, должно быть, обеспокоены тем, что свадьба слишком скоро после бала,
- продолжала светскую беседу француженка, провожая Анджелу к двери.
Анджела затаила дыхание. О свадьбе никто еще не мог знать.
- Откуда у вас такие сведения? Мадам Тардье довольно рассмеялась:
- Ну, об этом все говорят в городе. Новости такого рода быстро
распространяются. Очень жаль, что его очаровательная невеста опоздала на
вчерашний бал.
Анджела непонимающе уставилась на мадам Тардье.
- Вы еще не знаете об этом? Мадемуазель Тейлор приехала утром вместе со
своим отцом. Месье Мейтленд, должно быть, очень рад, что его сын женится на
дочери его лучшего друга. Они уже давно помолвлены.
Анджела с трудом удержалась от опрометчивого вопроса или фразы. Кеидиз
Тейлор и сын Джекоба? Но у Джекоба лишь один неженатый сын. И вдруг ее
осенило. Брэдфорд говорил ей о своих чувствах и занимался с ней любовью,
будучи помолвленным с дочерью лучшего друга отца.
- Вам понадобится новое платье для свадьбы, - щебетала мадам Тардье. -
Может, светло-зеленое? Оно будет хорошо гармонировать с вашими волосами.
- Нет! - резко ответила Анджела, но затем взяла себя в руки:
- Голубое или, возможно, розовое... А сейчас я должна идти. " - Да,
конечно! Мы решим это позже.
- Да, - поспешно ответила Анджела. - Позже. Выйдя из ателье, Анджела
почувствовала, что кипит от ярости. Итак, Брэдфорду требовалась лишь
партнерша по постели, пока он пребывал в" ожидании приезда своей невесты.
Что ж, он неплохо устроился, ибо она, Анджела, оказывала постельные услуги
щедро и по первому требованию.
Ей удалось нанять экипаж. Она знала, что Грант Марлоу вечером
отправляется пароходом в Луизиану. Отыскав пароход и капитана, она узнала,
что Грант уже находится на борту. Найти Гранта оказалось нетрудно. Гораздо
труднее было убедить его, чтобы он взял ее с собой на Запад.
Они стояли у леера, наблюдая, как загружают пароход. Грант не знал, что
чемоданы Анджелы уже на борту и что она заплатила за проезд.
- Вы должны понять, мисс Анджела, одно дело ехать одному, и совсем
другое, если со мной будет кто-то еще. Понадобится фургон, всякий скарб и
так далее. Нет, я не могу выполнить вашу просьбу.
- Я не буду вам помехой. Грант. Я не прошу у вас защиты. Мне нужен лишь
сопровождающий.
- А кто защитит вас, если не я?
- Я сама могу о себе позаботиться, - ответила Анджела, гордо вздернув
подбородок.
Он посмотрел на нее с удивленной, недоверчивой улыбкой:
- Вы говорите о Техасе, мисс. Это дикая страна, кишащая индейцами,
мексиканскими бандитами, бродягами. Да им убить женщину - раз плюнуть!.. Я,
как уже сказал, путешествую один. Если нанимать фургон для удобства леди, я
потеряю на этом не меньше месяца, а я не могу себе этого позволить.
- Мне не нужен фургон. Я, как и вы, готова ехать вер