Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Линдсей Джоанна. Романы 1-32 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -
е, и все же они остаются рабами. - Это многое меняет, Кристен. Это роднит нас с тобой и дает мне в руки мощный рычаг, с помощью которого я могу воздействовать на тебя, чего мне так не хватало. Теперь я смогу доверять тебе. Она подозрительно прищурилась. - О чем это ты, сакс? - Теперь я готов поверить твоему слову, если ты поклянешься именем Бога. Поклянись, что ты никогда не станешь пытаться бежать отсюда, и я предоставлю тебе такую же свободу, как и остальным слугам. - И больше никаких кандалов? - Никаких. - Тогда я клянусь... Кристен замолчала. Все происходило слишком быстро. Она собиралась связать себя клятвой, предварительно не обдумав этот поступок. - Кристен? - Господи помилуй! - вспылила она. - Дай же мне хоть минуту на размышление! "Никогда", сказал он. Никогда, это означает до конца ее дней. Что произойдет, когда он охладеет к ней, когда у него появится жена, которая станет любить его и заботиться о его нуждах? Ей станет ненавистен и этот дом, и, без сомнения, его хозяин. - А она все еще будет связана своим словом, и ей придется продолжать жить здесь, работать в доме - и так всю оставшуюся жизнь. Девушка пристально посмотрела на него. Он будет только рад. Какое ему дело до ее чувств? Хотя почему он тогда готов пойти ей навстречу и заключить это новое соглашение? - Хорошо, милорд. Клянусь именем Бога, что я не буду пытаться бежать из Уиндхерста - до тех пор, пока ты не женишься. - Его глаза сузились, и она рассудительно добавила: - Прости, что я так говорю, но мне не понравилась твоя невеста. Я не думаю, что смогу жить здесь, когда она станет хозяйкой дома. - - Хорошо, - согласен, - отрезал он. - Ты это серьезно? - удивленно спросила она. - Ты, принимаешь эти условия? - Да. Это означает лишь то, что к тому времени ты сможешь оказаться в кандалах. Кристен заскрежетала зубами от досады. - Пусть будет так. Но это все, в чем я готова поклясться. - Нет, ты должна еще будешь дать мне слово, что не станешь помогать своим друзьям бежать. - Он приложил палец к ее губам, чтобы предупредить ее возмущенный протест. - До того времени, пока я не женюсь. - Хорошо! - резко ответила она. - Но я не стану клясться, что откажусь от мести! - Это я знаю, - с сожалением сказал он. - Олден достаточно поправился и вполне может защитить себя. Я готов положиться на его умение постоять за себя, если только ты не нападешь на него, когда он будет спать. - Я жажду мести, а не убийства, - презрительно ответила она, - Очень хорошо. Тогда мне остается лишь предупредить тебя, что, если ты убьешь Олдена, я буду вынужден, убить тебя. Это были его последние слова. Он повернулся и зашагал прочь, оставив ее кипеть от злости. Почему-то она не чувствовала, что, выиграла в результате этой сделки. Глава 35 Ройс вернулся домой в ;тот день только к вечеру. В последние пять дней у него не было: времени для того, чтобы проводить военные учения со своими людьми, поэтому он спешил наверстать упущенное. В доме все вернулось к обычному распорядку. За тем слуги успели убрать столы, и Дарель снова царил в своем женском уголке. С Дрелом она почти не разговаривала с ним с тех пор, как узнала, что он спит с Кристен. Она молча дулась, выражая свое неодобрение, и, хотя обычно Ройс не обращал на это ни малейшего внимания, теперь он постоянно ловил себя на том, что сравнивает ее с Кристен, которая никогда не дулась, не таила в себе обиду, а откровенно высказывала свое недовольство. Странно, но ее резкая прямолинейность раздражала гораздо меньше, чем бесчисленные обиженные взгляды, которыми Дарель способна была изводить его в течение многих недель. Может быть, ему все-таки стоит подыскать Дарель мужа, несмотря на ее упорные заверения, что она не желает выходить замуж. - Ты не заметил, твоя сестра не оказывала предпочтения кому-нибудь из сопровождавших Альфреда дворян? - спросил он у Олдена. Они сидели за столом и играли в солдатики, разрабатывая различные варианты военной стратегии. Олден был так увлечен, перестраивая свою армию, что едва обратил внимание на этот вопрос. - Я об этом как-то не задумывался. - А ты задумайся. Олден поднял глаза, и на его лице расплылась медленная улыбка. - Клянусь, в последнее время тебя занимают престранные мысли. Теперь, когда ты упомянул об этом, я действительно припомнил, что она казалась особенно оживленной в присутствии Уилберта. - Брата Корлисс? - Ройс был удивлен, но, переварив эту информацию, спросил: - Как ты думаешь, она захочет выйти за него замуж? Олден тихо присвистнул. - А она знает, что ты задумал? - Откуда ей это знать, если она не желает разговаривать со мной? - Да, она тобой очень недовольна, но неужели из-за этого ты собираешься выдать ее замуж? - Конечно, мне станет легче, когда ее обиженные взгляды будут адресованы кому-нибудь другому, но разве ты сам не считаешь, что ей пора вступить в брак? - Давно пора. Но она не захочет выходить замуж до тех пор, пока ты не женишься. - А при чем здесь это? - спросил Ройс. - Право же, кузен! Как ты думаешь, почему все эти годы она не соглашалась, чтобы ты подыскал ей жениха? Дарель боится, что без хозяйки в этом доме все пойдет вверх дном, и в этом она совершенно права. - Если ты знал, что в этом причина ее упорства, то должен был рассказать об этом мне, кузен, - недовольно проворчал Ройс. - И терпеть ее надутые взгляды за то, что я разболтал доверенное мне по секрету? - с притворным ужасом воскликнул Олден. - Ты шутишь, кузен! Но если уж мы заговорили на эту тему, сам-то ты когда собираешься жениться? - Когда у меня будет время, - коротко ответил Ройс. - И не говори мне, что сейчас у меня как раз есть время, потому что я отвечу тебе, что его у меня нет. - Но если ты не хочешь жениться на ней... - Олден покачал головой. - Я никогда не хотел на ней жениться, Олден. Просто такое решение казалось мне вполне разумным после того.., ну, в общем это казалось разумным. - Так разорви эту помолвку. - Легко советовать, когда сам ты свободен, - кисло ответил Рейс. Олден понимающе улыбнулся. - Да, жизнь, несомненно, была значительно проще до того, как здесь появились эти викинги. Ройс бросил на него мрачный взгляд, и это еще больше развеселило Олдена. Но тут внимание обоих мужчин внезапно привлек незнакомец, вошедший в дом в сопровождении двух людей Ройса. Это был очень высокий мужчина, по виду похожий на кельта. Оба этих фактора вызвали к нему повышенный интерес, учитывая недавние неприятности, которые причинили Уиндхерсту корнуэльские кельты. Незнакомца подвели к Ройсу и доложили, что он был задержан в западной части его владений. Были организованы тщательные поиски, чтобы выяснить, говорил ли он правду, утверждая, что путешествует один, и больше никого не обнаружили. Незнакомец ехал на полудохлой кляче, которую из милосердия давно следовало бы убить. У него не было никаких вещей, кроме старого ржавого меча со старинной кельтской рукоятью. Ройс внимательно выслушал все это, задумчиво разглядывая незнакомца. Он никогда прежде не встречал такого красивого мужчины, несмотря на то что тот был покрыт толстым слоем грязи. Чересчур длинные волосы были завязаны сзади кожаным ремешком, а одет он был хуже самого последнего раба. На нем была свободная туника с длинными рукавами, подпоясанная обтрепанной веревкой, и старые Холщовые штаны с многочисленными дырами. Но в то же время в его манере держать себя не было ни малейшего раболепия. Темно-серые глаза смело смотрели прямо в лицо Ройсу: В этом взгляде не было, ни воинственности, ни хитрости, ни даже настороженности. Ройс привык, что так на него смотрят только равные, и это пробудило в нем любопытство. - Кто ты? - Я не понимаю. Ройс насторожился, услышав кельтскую речь. Большинство кельтов, обитающих к западу отсюда, говорили по-саксонски, так как жили бок о бок с саксами. Но корнуэльские кельты, так часто совершавшие набеги на саксонские земли, не знали этого языка. Он повторил свой вопрос на кельтском. - Меня зовут Гэйлан. - Из Корнуолла? - Из Девона. - Вольный человек? - Да Ройс нахмурился. Он был немногословен, этот вольный человек из Девона. - Откуда мне знать, что ты говоришь правду? - А зачем мне лгать? - Действительно, зачем? - проворчал Ройс. - Ты далеко ушел от своего дома. Куда это ты направляешься через мои владения? - Я ищу какого-нибудь лорда, собирающегося сражаться с датчанами, который согласился бы взять меня на службу. Может быть, я его уже нашел? Заметив удивление Ройса, Олден расхохотался. - Надо полагать, дорогой кузен, что это ты меньше всего рассчитывал услышать, а? Ройс бросил на него уничтожающий взгляд, затем принялся пристально рассматривать кельта: - По пути от Девона до Уиндхерста найдется немало лордов, собирающихся сражаться с датчанами. Зачем же тебе понадобилось заходить так далеко на восток? - Ни один из них всерьез не готовится к войне. Я хочу быть уверенным, что мне доведется принять участие в настоящей битве. - Почему? - Датчанам мало того, что они захватили земли на севере, они продолжают устраивать набеги с моря. Я жил в рыбацкой деревушке на южном побережье. Викинги напали на нее и полностью уничтожили. Я потерял жену, двоих сыновей, всех своих родных и друзей. Никто не остался в живых. - Кроме тебя. Как так получилось? - Я уходил на охоту и вернулся в деревню как раз в тот момент, когда корабль уже отплыл от берега. Гэйлану не раз приходилось рассказывать эту историю во время своих поисков. Обычно саксонские лорды легко верили в эту легенду. Но эти двое, казалось, проявили к ней особый интерес. Неужели его поиски наконец увенчались успехом? - Когда это произошло? - спросил Ройс. - В начале лета. - Почему ты решил, что на твою деревню напали именно датчане? - А кто еще в течение стольких лет разбойничает на нашей земле? Ройс и Олден обменялись взглядом, после чего Ройс посмотрел на свою сжатую в кулак руку, лежавшую на столе. Вопрос так и остался без ответа. Наконец Олден обратился к Гэйлану: - Если датчане снова пересекут границу Уэссекса, мы приложим все силы, чтобы остановить их. Ты хочешь сражаться, но умеешь ли ты? - Я... Меня нужно будет немного подучить. - А если мой кузен согласится обучать тебя, чем ты отплатишь ему за это? - Я предложил бы ему свои услуги в качестве телохранителя - "из-за моего роста и телосложения. - Даже если бы ты был искусным воином, посмотри на меня - неужели ты считаешь, что я нуждаюсь в телохранителе? - вмешался Ройс. Гэйлан слегка прищурил свои серые глаза, на губах его появилась слабая улыбка. - Другие лорды, к которым я обращался, были не так хорошо сложены, как вы, милорд. Я готов служить вам в любом качестве, если вы согласитесь взять меня к себе. Олден повернулся к Ройсу и заговорил на своем родном языке: - Ну так что, кузен? Лишний человек нам всегда пригодится, а такой верзила, если его хорошенько обучить, станет ценным воином. - Не нравится мне все это, - ответил Ройс. - Ты думаешь, что, увидев твоих пленников, он не удержится от соблазна выместить на них свою ненависть? - И это тоже. - Но ты их так хорошо охраняешь, что он не сможет даже приблизиться к ним. - Но Кристен никто не охраняет, - коротко сказал Ройс. Олден воздел глаза к небу. - Ну конечно, теперь, когда ты предоставил ей полную свободу, ее больше никто не охраняет. Но ты можешь не позволять ей выходить из дома, а этому кельту запретить переступать порог. - Я заключил с ней уговор. Я не могу теперь нарушить свое слово. - Я всего лишь пошутил, Ройс. Но совершенно очевидно, что он не причинит ей вреда. Он жаждет крови викингов, но не женщины. Если ты сомневаешься, испытай его. Только не отказывайся от его услуг из-за такой маловероятной возможности. В своем желании защитить Кристен ты уже переходишь границы разумного, тем более что на свете не существует женщины, так способной постоять за себя, как она.. И даже если этого тебе недостаточно, вспомни, что ты не меньше этого кельта жаждешь мести, однако ты ни разу не тронул ее пальцем. Ройс упрямо поджал губы. Конечно, все это так. Он снова посмотрел на кельта, который с образцовым терпением ждал, чем закончатся их переговоры. - Этим летом на нас также напали викинги, - произнес Ройс, пристально глядя ему прямо в глаза. - Нам" повезло больше, чем твоим соплеменникам, и мы разбили их. - Вы убили их всех? Даже Олден изумленно приподнял бровь, услышав, сколько волнения прозвучало в голосе кельта. - Навряд ли это были те же самые викинги, - сказал он. - Это были норвежцы, которые высадились на нашей земле в погоне за богатой добычей. Сомнительно, чтобы они стали нападать на рыбацкую деревушку, где мало есть чем поживиться. - Но вы убили их? - Не всех. Тех, кто остался в живых, мы взяли в плен. Мы заставляем их работать на строительстве укреплений. - И они находятся под моей защитой, - сказал Ройс, которому очень не понравилось, как Гэйлан отреагировал на упоминание о пленниках. Гэйлан услышал в его голосе предостережение и поторопился успокоить его. - Если вы захватили этих викингов в плен, значит, они уже понесли наказание. Больше они уже не смогут пиратствовать. Меня больше интересуют те, кто остался на свободе и направился на север, так как я полагаю, что после нападения на мою деревню они поплыли именно туда. - Если я возьму тебя к себе, Гэйлан из Девона, ты согласишься работать вместе с пленниками на строительстве укреплений? Кельт насторожился. - Я не стану сводить счеты с вашими, пленниками, милорд, но не просите меня работать рядом с ними. - Но как раз именно это я тебе и предлагаю. Сейчас у меня нет другой работы для мужчины твоего телосложения. Ты же говорил, что готов служить мне в любом качестве. - Да, я это говорил. - Последовало долгое молчание, потом он сказал: - Пусть будет так. - И ты удержишься от соблазна отомстить? - Я уже говорил, что не хочу крови пленных. - В таком случае, добро пожаловать. Утром ты приступишь к работе. Днем ты будешь обучаться военному делу вместе с моими людьми. Селдон, позаботься об этом человеке. Когда Селдон повел Гэйлана к большой бочке, чтобы напоить его медом, Олден наклонился к Ройсу: - Ты уверен, что не совершаешь ошибки? Ройс приподнял брови. - И ты меня спрашиваешь об этом после того, как сам только что выступал в его защиту? Да, я уверен. - И мрачно добавил: - Достаточно уверен, чтобы держать его под наблюдением день и ночь, пока у меня не исчезнут последние сомнения. Глава 36 Ближе к вечеру, когда Кристен спустилась вместе с Идой в зал после того, как они убрали все комнаты, которые занимали гости, она все еще размышляла о том, как бы ей отомстить Олдену, не подвергая в то же время опасности собственную жизнь. Она думала об этом весь день. Она перебирала в уме всевозможные способы, с помощью которых могла бы ранить или, лучше, покалечить его так, чтобы он впал в депрессию и сам покончил счеты с жизнью. Единственное, что смущало ее - вдруг то, что он станет инвалидом, не заставит его пойти на самоубийство? На какой шаг может толкнуть депрессия такого беспечного и жизнерадостного человека? Ей и в голову не приходило отказаться от мести и оставить Олдена в покое. Наоборот. Чем больше она думала о своем брате, тем больше крепла ее решимость. Может быть, тем, что Селиг постоянно присутствовал в ее мыслях, и объяснялась ее необычная реакция, когда она увидела в зале незнакомого мужчину. Он сидел спиной к ней, но тем не менее при виде его она смертельно побледнела, у нее перехватило дыхание, ноги подкосились, все поплыло перед глазами, потому что на одно безумное мгновение ей почудилось, будто ее брат воскрес из мертвых. В этот момент идущая позади Кристен Ида натолкнулась на нее, и та моментально пришла в себя, да так, что сразу же набросилась на бедную старуху. - Побойся Бога, женщина! Смотри, куда идешь! - Я?! - Ида аж задохнулась от возмущения. - Я? А кто остановился ни с того ни с сего как вкопанный? Я тебя спрашиваю! Кристен лишь негодующе посмотрела на нее и гордо направилась в сторону кухни. Но, как только она очутилась на своем рабочем месте, ее взгляд снова и снова невольно стал обращаться в сторону незнакомца. Все дело было в его проклятых волосах, таких немыслимо черных. И его проклятые плечи, как раз такой же ширины, и его мускулистая спина, в точности такая же, на которой она любила кататься верхом в детстве. Неудивительно, что он показался ей похожим на Селига, хотя умом она понимала, что этого просто не может быть. Но со спины чужеземец вполне мог быть его двойником. Девушка не могла отвести от него глаз. Она мучительно жаждала увидеть его лицо. Но он ни разу не обернулся. Сидя рядом с Селдоном и Ханфритом, он с удовольствием потягивал мед, они мирно беседовали, время от времени до Кристен доносился их смех, но они были слишком далеко от нее, чтобы она могла расслышать их голоса. Когда в зале появился Ройс, Кристен немного успокоилась. Он всегда производил на нее такой эффект. Но она все еще была обижена на него за ту угрозу, поэтому лишь мельком взглянула на него. С ним был Олден, и на него она бросила такой убийственный взгляд, что он рассмеялся. Но не прошло и десяти секунд, как ее глаза снова обратились в сторону незнакомца. Кто же это такой? - Его зовут Гэйлан. - Что? - Кристен резко обернулась и увидела улыбающуюся физиономию Эдри. - Гэйлан, - повторила Эдри. - Кельт из Девона. Я заметила, что ты тоже не спускаешь с него глаз. - Тоже? Эдри хихикнула. - Оглянись. - Она кивнула в ту часть зала, где женщины сидели за шитьем. - Даже леди Дарель не может оторвать от него взгляда. - Почему? - Почему?! Ты шутишь, Кристен! Он просто божественно красив! А почему же иначе ты таращишь на него глаза? - Мне всего лишь было интересно, кто он такой и что он здесь делает, - раздраженно ответила Кристен. - Мне казалось, что мы хотя бы на время избавились от посторонних. - Что касается того, почему он здесь, так это милорд нанял его. Он будет вместе с остальными строить стену. - Да, такой здоровенный детина прекрасно подойдет для этой работы. - Это верно. - Эдри мечтательно вздохнула. - Мне казалось, что ты питаешь слабость к Бьярни. - Да, - покраснев, с улыбкой ответила Эдри. - Но если этот кельт обратит на меня внимание.;. - Она снова вздохнула. - Но здесь возникает все та же проблема. Он не говорит по-нашему, и, хотя многие здесь знают кельтский язык, я не отношусь к их числу. К ним подошла Ида и принялась ворчать: - Эдри, поторапливайся и помоги Этель накрыть на стол. Если вы будете стоять здесь и сплетничать, мы никогда не управимся с работой. А ты, Кристен, быстрее заканчивай лущить этот горох. Кристен схватила старую женщину за руку прежде, чем та успела отвернуться. - Ида, та заметила вон того кельта? Ида бросила взгляд в дальний конец зала, где сидел Гэйлан. - Да. Он такой огромный, что его трудно не заметить. - Но я думала, что только корнуэльские кельты отлича

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору