Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
т. Эта ночь принадлежит мне, и я
собираюсь насладиться ею сполна.
- Ты можешь чем угодно наслаждаться, только знай, что для меня это будет
пыткой, - процедила она раздраженно и даже злобно из-за того, что он
разгадал ее план.
- Уверен, что ты получишь наслаждение. - И от этих слов, и от его
гипнотизирующего взгляда Коринна вся содрогнулась. - Поднимись к себе и
переоденься. Я жду тебя через двадцать минут. Если ты не спустишься, я приду
за тобой и уведу силой.
В спальне ее ждала Флоренс. На кровати было разложено платье, в котором
Коринне следовало покинуть отцовский дом.
- Вот уж не думала, что вы так рано уедете, мисс.
- Я и сама не ожидала.
- Все ваши вещи уже отправлены в отель.
- Это еще почему?
- Мистер Б„рк так распорядился.
- Как это "распорядился"? С какой стати, Флоренс, ты выполняешь его
приказания?
- Ну будет. Кори, успокойтесь. Право же, вы несправедливы. Не собирались
же вы провести первую брачную ночь в отцовском доме? Теперь вашим домом
будет дом вашего мужа.
- Я все это знаю. Ради Бога, даже сегодня ты меня поучаешь. Просто мне не
нравится, что мои вещи собрали без моего ведома.
- Надо было все заранее обсудить с женихом, и не было бы никаких
недоразумений.
- Ты права, а сейчас поторопись, Флоренс, я должна быстро переодеться и
идти к мужу. Он что-то нервничает.
- Ах, как ему не терпится! - усмехнулась Флоренс.
- Он получит свою ночь, первую и последнюю, - резко ответила Коринна и
вышла из комнаты, не простившись со служанкой.
Не прошло и нескольких минут, как они с Джейрдом уже сидели в экипаже,
который стремительно летел по пустынным ночным улицам Бостона.
Отель, в который они приехали, был одним из самых роскошных в городе.
Номер Джейрда состоял из гостиной, спальни и кабинета.
Джейрд снял с Коринны плащ, и она, поправив перед зеркалом прическу,
подошла к столику, на котором в ведерке со льдом стояла бутылка шампанского.
- А мы еще с тобой не поздравили друг друга, - с улыбкой сказала Коринна.
- К чему эти формальности, милая, у тебя и без того, наверное, голова
идет кругом.
- Чего ты боишься? Лишний бокал шампанского нам не помешает.
Джейрд подошел вплотную к Коринне и, подняв ее лицо за подбородок,
заглянул в глаза:
- Отлично, я согласен. Но пока я буду разливать шампанское, ты пойдешь в
спальню и переоденешься.
- А разве нельзя немного подождать? - спросила Коринна, пряча взгляд.
- Нет.
- Прошу тебя, Джейрд!
Он обнял ее за плечи и притянул к себе.
- Ты забыла о нашем соглашении, - неожиданно нежно прошептал он. - Почему
ты хочешь отнять у меня эту единственную ночь? Тебе будет хорошо, обещаю.
Коринна чувствовала, что не права: ведь она получала от их союза так
много, а он - только одну эту ночь.
- Прости, я, кажется, просто боюсь, - призналась она.
- Я знаю, милая. Но у тебя нет для этого причин. - Он ласково коснулся
губами ее щеки. - Эта ночь ничем не будет похожа на тот кошмар, который тебе
пришлось пережить. Обещаю, я буду нежен и терпелив.
Голос Джейрда убаюкивал Коринну, и она уже почти верила ему. Приятное
тепло обволакивало ее, голова слегка кружилась. Опустив глаза, она сказала:
- Я пойду переодеться.
Джейрд разжал объятия и улыбнулся. Какой строптивой и неприступной
казалась эта девушка, и как легко ею управлять! Он подарит ей незабываемую
ночь, он заставит Коринну пожалеть о том, что она настояла на раздельных
спальнях.
В спальне Коринна увидела свой дорожный чемодан. Она достала тонкую
шелковую зеленую рубашку и такой же пеньюар, заботливо приготовленные
Флоренс. Коринна переоделась и распустила волосы по плечам. Не успела она
вынуть последнюю шпильку, как вошел Джейрд с бокалами шампанского на
подносе. Он был уже без сюртука, ворот белой крахмальной рубахи расстегнут.
- Не обращай на меня внимания, милая. Я хочу только разжечь камин. У вас
в Бостоне слишком холодно для нас, южан.
Коринна сделала несколько глотков шампанского и принялась расчесывать
волосы, краем глаза наблюдая за мужем. Так, значит, он привык к теплу? Что
ж, она в этом и не сомневалась. Слишком уж темным был его загар.
- Так откуда же ты приехал, Джейрд? Не пора ли сбросить покров
таинственности? - спросила Коринна и заметила, как он весь напрягся, словно
его ожидает сейчас какая-то опасность.
- Это не так уж важно.
- Может быть, но неужели тебе трудно удовлетворить мое любопытство?
Прояви снисходительность к женской слабости.
- Я родился очень далеко отсюда, на маленьком острове, затерянном в Тихом
океане.
Коринна была искренне удивлена. Она да и все окружающие были уверены, что
Джейрд Б„рк - выходец с Дикого Запада.
- А как он называется?
- Оаху, - но Джейрд не добавил, как называется архипелаг, в который
входил остров.
- Никогда не слышала о таком.
- Я так и думал. - Джейрд отошел от камина: дрова весело пылали, и
спальня наполнялась теплом и ароматом смолистого дерева. - Но больше никаких
вопросов, - с улыбкой добавил он.
- Один, последний, хорошо?
- Ну ладно, но только самый последний, - ответил Джейрд, расстегивая
рубашку.
- Что ты делаешь у себя на острове?
- Строю дома.
Еще один сюрприз. Такого ответа она никак не ожидала. Коринне было легче
представить Джейрда золотоискателем, владельцем ранчо, моряком, даже
карточным шулером. Ей в голову не приходило, что он может заниматься столь
прозаическим делом, как строительство домов. Это было так не похоже на него!
- У тебя там свой бизнес?
- Да.
- И ты собираешься туда вернуться?
- По-моему, ты обещала, что задашь только один вопрос.
- Значит, ты уедешь?
- По-моему, мы договаривались только об одном вопросе.
- Джейрд, скажи, пожалуйста!
- Вполне вероятно.
Коринна отвернулась, стараясь не смотреть, как он раздевается, и подумала
о том, как хорошо, что они будут жить каждый своей независимой жизнью да еще
и за тысячи миль друг от друга, ведь она вовсе не собиралась хоронить себя
на каких-то забытых Богом островах. Вот только скорая разлука с Джейрдом
почему-то ее больше не радовала.
Пока Коринна погружалась в печальные раздумья, Джейрд закончил свой
туалет и, подойдя сзади, крепко обнял ее. Целуя ее белоснежную шею, он начал
расстегивать платье. Коринна и не подумала протестовать. Странное тепло
обволакивало ее, и каждое прикосновение Джейрда дарило неожиданную радость.
Реальный мир со всеми ее тревогами уплывал куда-то. В темной комнате подле
жарко пылающего камина остались только он и она.
Джейрд повернул Коринну к себе и жадно поцеловал в губы. Она колебалась
только мгновение, а затем столь же страстно ответила ему. Между ними больше
не существовало преград. Коринну уже не пугала близость...
Наконец Джейрд оторвался от ее губ, и Коринна поймала себя на том, что
хотела продлить этот поцелуй навечно. Джейрд стал целовать ее тонкие длинные
пальцы. Взгляд его серо-голубых глаз все глубже погружался в ее
темно-зеленые широко раскрытые глаза, из которых уже исчез страх. Джейрд
поднял жену на руки и отнес в постель.
Лежа на прохладной простыне, Коринна с восторгом и изумлением смотрела на
его обнаженное тело. Он был атлетически сложен, с гладкой, темной от загара
кожей: здоровый красивый мужчина, полный сил и желания. Против воли взгляд
Коринны спускался вниз, хотя ей и было стыдно смотреть на обнаженного
Джейрда. Заметив, что он проследил за ее взглядом, Коринна покраснела до
корней волос: "Неужели он понял, как я восхищаюсь им и хочу его?"
- Я не хотела тебя разглядывать, - пробормотала она, - но я еще ни разу
не видела... - Она совсем смутилась и замолчала.
- Ни разу не видела мужчины?
- Нет.
- А в ту ночь, когда мы с тобой...
- Нет, тогда я вообще ничего не видела и не чувствовала. Я не хочу больше
ни о чем вспоминать, не надо.
Джейрд поразился, до чего она была наивна и ребячлива. Они уже провели
вместе одну ночь, но она по-прежнему чувствовала и вела себя как девушка. Он
улыбнулся и лег рядом с ней.
- Ты так прекрасна, Колина, и так наивна, - шептал он, осыпая ее тело
нежными поцелуями, - и так женственна.
Он скользил взглядом по ее волосам, по лицу, по плечам. Он с восхищением
смотрел на ее грудь прекрасной формы, на изящную линию бедер, на стройные
длинные ноги. За взглядом следовали его теплые руки и горячие губы. Коринна
забыла о своем страхе и с восторгом отдавалась новым ощущениям. Неужели и
тогда он делал то же самое? Нет, об этом она не будет вспоминать. Теперь все
по-другому.
Когда Джейрд провел ладонью между ее бедер, она уже готова была принять
его. Он приник к ней губами, и Коринна задрожала от восторга.
- Колина, милая, я хочу тебя! Если бы ты знала, как я тебя хочу, - шептал
Джейрд, отрываясь от ее губ.
- Я знаю.
- А ты хочешь?
- О Джейрд, милый, да, - выдохнула она.
- Когда?
- Сейчас, сейчас. - Коринна задыхалась от нетерпения и желания. Она
обхватила ладонями затылок Джейрда и, пригнув к себе его голову, с
неудержимой страстью поцеловала его. Джейрд брал ее медленно и осторожно, и
теперь уже она сама задавала темп. Их тела, их дыхание слились в едином
желании и наслаждении.
Коринна медленно возвращалась в реальный мир. То, чего она боялась,
оказалось так прекрасно! Какой же дурочкой она была! И подумать только, она
заставила пообещать Джейрда, что это случится всего один раз. Только бы он
забыл о ее требовании!
Наконец Коринна нашла в себе силы открыть глаза и взглянула на Джейрда.
Он выглядел тоже счастливым и умиротворенным.
- Это всегда бывает так хорошо? - мечтательно спросила она, гладя его по
волосам.
- Нет, моя радость. Только когда оба испытывают равную страсть.
- Как мы, да?
- Вот именно, девочка моя.
Джейрд нежно поцеловал ее. Он до сих пор не мог поверить в то, что
произошло нечто потрясающее. Никогда еще ему не было так хорошо с женщиной,
никогда еще он не испытывал такого полного удовлетворения. Эта женщина
разожгла тайный, доселе спавший огонь в его крови. И сейчас он снова желал
ее.
- О, Джейрд, - прошептала Коринна, прижавшись лицом к его груди, - мне
так понравилось, а тебе?
- Кажется, ты ждешь комплиментов? Ты их заслужила. Ты самая прекрасная
женщина на свете, Колина.
- Ты уже второй раз называешь меня Колина. Что это значит?
- Так на моем языке звучит твое имя. - И Джейрд снова стал целовать ее.
Ах, если бы он забыл обещание, которое она вынудила его дать, если бы
забыл о том, какой глупышкой она была... Может быть, он так и сделает?
Коринна была уверена, что теперь, после этой великолепной ночи, Джейрд не
захочет расстаться с ней.
Глава 14
- Уже проснулась, Колина?
Она сладко потянулась и протянула руку, но Джейрда рядом не было. Уже
одетый, тщательно выбритый и причесанный, он стоял у камина с бокалом
шампанского.
- Ты не собираешься спать сегодня? - капризно спросила Коринна.
- Знаешь, я не каждый день женюсь. Слишком много впечатлений, чтобы сразу
заснуть.
- Так ты готов продолжать? - Лицо Коринны осветилось радостью.
- Милая моя, на сегодня я сделал все, что мог.
- Кажется, я тебя утомила? - поддразнила она.
- Нисколько. Но ты опустошила меня полностью. Теперь мне нужно набраться
сил.
- Иди ко мне, и я тебе помогу. Моих сил хватит на двоих.
- Да ты, оказывается, просто ненасытна! Кто бы мог подумать, такая
скромница, и вдруг... Ты отличная ученица, Колина, - Джейрд покачал головой,
- но сейчас нам надо поговорить серьезно.
- Не желаю никаких серьезных разговоров, - Коринна перевернулась на живот
и уткнулась лицом в подушку, - лучше подойди ко мне...
Джейрд присел на кровать и ласково погладил ее по спине.
- Ну-ну, не все сразу, детка. Сейчас ты должна немножко подумать и
ответить мне: когда будет следующее собрание акционеров?
- Боже мой, о чем ты и в такой момент? - От удивления Коринна села на
кровати. - Я и понятия об этом не имею. Зачем тебе?
- Это бизнес, Колина, и я должен им заниматься.
- Послушай, Джейрд, все эти собрания не имеют к нам никакого отношения. Я
никогда и не бывала на них.
- Почему, интересно? Ведь ты имеешь самый большой пакет акций. Неужели
дела компании тебя совсем не интересуют?
- С какой это стати они должны меня интересовать? В любом случае право
голоса принадлежит моему отцу.
- Но теперь ты замужем, - напомнил Джейрд, - и заботиться о твоих
интересах придется мне.
- Что касается доходов, то да. Но акции по-прежнему будет контролировать
отец. Так распорядилась бабушка в своем завещании. Управление акциями
возложено на отца до тех пор, пока он не удостоверится, что я смогу ими
разумно распорядиться.
- Но теперь у тебя есть муж, и эта обязанность ложится на него.
- Да нет, Джейрд. Бабушка сделала специальное распоряжение на этот счет.
Отец сможет передать право управления только после того, как будет полностью
доверять тебе.
Джейрд резко встал.
- Ты - моя жена. И наши голоса в управлении компании должны
суммироваться.
- Почему ты придаешь этому такое значение? - Коринна с удивлением
посмотрела на мужа. - Отец прекрасно разбирается в своем деле. Я уверена,
что он правильно распорядится моими акциями.
- Значит, он будет полностью контролировать дела компании?
- Ну конечно! А как же иначе? Ведь это его семья основала компанию. Не
понимаю, что тебя беспокоит. Дела на верфях идут отлично, и ты получишь
высокие проценты. Банкротство нам не грозит.
- Но ведь ты можешь сама попросить отца передать тебе управление акциями.
- Да он мне просто не поверит, - рассмеялась Коринна, - отец прекрасно
знает, что дела компании навевают на меня смертельную скуку.
- А ты попробуй. Вдруг получится?
- Джейрд, он сразу догадается, чья это идея, и снова вернется к своим
идиотским подозрениям. Помнишь, одно время он считал, что ты хочешь
завладеть всей компанией. Но ведь тебе это не нужно?
Джейрд быстро отвернулся и отошел к камину, испугавшись, что Коринна
заметит, какие чувства обуревают его сейчас.
- Я пойду к себе, - сказал он как можно спокойнее, - мне нужно написать
письмо, а потом я лягу спать.
С огромным усилием Джейрд удержался от того, чтобы не хлопнуть дверью.
Стоя посреди гостиной, он с такой злостью сжал бокал, что тот раскололся и
поранил ему ладонь.
Чертов Бэрроуз! Хитрая, подозрительная тварь! Он все предусмотрел, этот
ублюдок. Брак ни на йоту не приблизил Джейрда к полному контролю над
компанией.
Что ж, несмотря ни на что, он все равно отомстит! Джейрд сел за стол,
достал лист почтовой бумаги и задумался.
Эта поездка была неудачной с самого начала. То один, то другой его расчет
оказывался неверным. Но Бэрроуз все равно узнает, зачем Джейрд приехал в
Бостон, и никогда уже не забудет об их встрече.
Прошло два часа, прежде чем Джейрд закончил письмо и составил объявление
для самых популярных газет Бостона. Его гнев не только не утих, напротив, с
каждой минутой разгорался все сильнее. Он не испытывал ни малейшего
сочувствия к Коринне, которую ждали позор и страдания. Именно ей предстояло
понести расплату за грехи своего отца, о которых она не имела ни малейшего
представления.
Что может быть ужаснее для отца, чем позор любимой дочери?
Джейрд вернулся в спальню, освещенную только слабым пламенем догорающего
камина. Коринна сладко спала, и некоторое время он не мог отвести взгляд от
ее пленительной фигуры и рассыпавшихся по подушке золотистых локонов. Больше
всего Джейрду сейчас хотелось прижать ее к себе, но холодный расчет говорил,
что этого как раз делать не следует. С этой минуты между ними все кончено.
Гнев снова охватил его. Нечего давать волю сожалениям и сочувствию! Эта
женщина быстро оправится и вернется к своему беспорядочному образу жизни.
Она так легкомысленна и бессердечна!
Стараясь больше не смотреть на Коринну, Джейрд упаковал вещи и быстро
вышел из спальни. Покинув отель, он отправился по редакциям газет, чтобы
подать объявление. Ему также было необходимо заехать и на Бикон-стрит.
Джейрд спешил. Он намеревался сесть в первый поезд, а затем первым же
пароходом отплыть домой, на Гавайи. Скоро, скоро кончится для него этот
бостонский кошмар!
Было всего три часа утра, когда камердинер Бэрроузов отворил дверь перед
Джейрдом.
- Снова неотложное дело, сэр? - сухо осведомился слуга.
- Разумеется. Иначе я не явился бы сюда в свою брачную ночь, - резко
ответил Джейрд.
- Хорошо, сэр, я сейчас же разбужу мистера Бэрроуза.
- Я буду ждать у него в кабинете, - ответил Джейрд и вышел в темный холл.
Не прошло и десяти минут, как Сэмюэль Бэрроуз, в халате и тапочках на
босу ногу, непричесанный и еще не пришедший в себя ото сна, предстал перед
неожиданным и столь ранним гостем. Хозяин был явно испуган и не решался ни о
чем спрашивать.
- Не теряйте времени на вопросы. С Коринной все в порядке. Она мирно спит
и не знает, что я здесь.
- Тогда что случилось?
- Сядьте, Бэрроуз, - холодно прервал ее Джейрд, - на этот раз моя очередь
задавать вопросы. Вернее, один-единственный и самый главный. Какого черта вы
скрыли от меня, что будете контролировать акции Коринны даже после свадьбы?
Сэмюэль от удивления не знал, что и подумать. Его поразили не столько
слова его свежеиспеченного зятя, сколько ледяной тон, которым он их
произнес.
- Но это не имело никакого отношения к нашей сделке, - неуверенно
пробормотал он.
- Это вы так считаете! А я думаю по-другому. Вы обязаны были поставить
меня в известность, когда я попросил у вас руки вашей дочери.
- Так вот почему вы женились на ней?! Вы хотели завладеть компанией? -
Бэрроузом овладело чувство безнадежности. - То-то мне с самого начала
показался подозрительным ваш брак!
- Да-да, мне нужна была ваша компания, а вовсе не ваша дочь! И зовут меня
вовсе не Б„рк, а Б„ркетт!
- Б„ркетт? Зачем вам понадобилось скрывать свое настоящее имя? Я
отказываюсь вас понимать. Вы женаты на одной из богатейших женщин страны.
Теперь вы можете купить два десятка компаний, верфей, магазинов, что
захотите!
- Мне не нужны ее деньги, - нетерпеливо перебил Джейрд, - и вы могли
оградить ее от унижений, если бы вовремя мне все сообщили.
- Да зачем вам понадобились мои верфи? Что вы там потеряли?!
- Они мне не нужны, Бэрроуз. Это вы мне нужны. Это вас я хочу сделать
банкротом!
- Вы просто сумасшедший, мистер Б„ркетт. Во всем, что вы сейчас
наговорили, нет ни капли здравого смысла.
- Прочтите это! - Джейрд швырнул письмо, над которым трудился часть ночи.
- Я не могу произнести вслух того, что здесь написано, иначе я потеряю над
собой контроль и убью вас. Читайте же!
Голос Джейрда был тихим, но полон такой ненависти, что Сэмюэль поверил в
реальность угрозы. Не раздумывая, он распечатал пухлый конверт. Несколько
раз он прерывал чтение и замирал, глядя перед собой невидящим взором. Его
лицо старело на глазах. Наконец он закончил и в упор посмотрел на
собеседника.
- Так это правда? Ранэль мертва? Все эти годы я думал о ней и ждал только
одного - того дня, когда Коринна выйдет замуж и я стану свободным. Мечтал
поехать за ней и привезти в Бостон, хотел убедить ее стать моей женой.
- Вы хотите сказать, что намеревались еще раз сломать ей жизнь? Первый
раз вам это прекрасно удалось.
- Я любил вашу мать!
- Да вы п