Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
инутки переговорить с
мужем наедине, но тот все время был занят с гостями. После обеда, когда
Джейрд пошел в конюшни, Коринна накинула шаль и направилась в сад. Она
присела на скамью и стала ждать. Гости разъехались, и, покончив с делами,
Джейрд придет сюда. Акела подскажет ему, где найти жену. Но время шло, а
Джейрд не приходил. И Коринна вернулась в дом.
***
Джейрд посмотрел на золотое сердечко и улыбнулся. Он был уверен, что
Коринне оно понравится. Не застав жену в спальне, он прошел в гостиную, но и
там ее не было. Тогда он вышел на патио. Ярко светила луна. Дул легкий
ветерок. Джейрд вспомнил, что обещал жене прогулку вдоль берега под луной.
Интересно, не забыла ли она о его обещании?
Сзади до него донесся запах гардении. Коринна часто вплетала эти цветы в
волосы, и Джейрд почувствовал, как нежные руки обняли его сзади, он был
уверен, что это - жена. Обернувшись, он поцеловал подошедшую в темноте
женщину. Но, узнав Нанеки, оттолкнул ее.
- Что ты здесь делаешь? - недовольно спросил он. Нанеки надула губы и
обиженно посмотрела на Джейрда.
- Думаешь, только твоя супруга любит гардении? Почему ты больше не
приходишь ко мне, Иалека?
- Разве я не сказал, чтобы ты искала себе мужа? Я женатый человек. Одной
женщины мне вполне достаточно.
- Она плохая!
- Прекрати, Нанеки! Это не твоего ума дело.
- Ах так! Значит, ты ее любишь?
- Да, черт возьми! Я ее люблю. А тебе пора заняться будущим мужем. Лучше
обрати внимание на Леонаку. Ты нравилась ему еще до того, как вышла замуж за
Пени, и сейчас нравишься.
- Леонака - красивый и сильный, - улыбнулась Нанеки, - но он никогда не
ухаживал за мной.
- Он просто не решался. Попробуй его подбодрить. Дай ему шанс.
- Хорошо. Я пойду с ним завтра на берег. Как ты думаешь, его это
подбодрит? - спросила Нанеки и, получив подтверждение, убежала к себе,
весьма довольная жизнью.
Джейрд поразился той легкости, с которой Нанеки готова отдать свои
чувства другому мужчине, но совсем не огорчился. Джейрда интересовала только
одна женщина - его жена. Он любил Коринну и собирался сегодня вечером
торжественно объявить ей об этом.
А в это время Коринна, запершись в спальне, горько рыдала. Она
чувствовала, как ее сердце разрывается от боли. Зачем только она поверила
Джейрду? Не было бы надежды, не было бы и этой тоски и обиды. Он никогда не
любил ее, он любил Нанеки. Только что Коринна убедилась в этом воочию. Они
целовались, а она, Коринна, как дура ждала его объяснений в любви. Ну нет,
она больше не позволит обманывать себя!
Джейрд обошел сад и двор, но жены нигде не было. Вернувшись в дом, он
обнаружил, что дверь в спальню заперта.
- Коринна, открой, это я.
- Уходи, Джейрд!
- Что случилось?
Коринна вскочила с постели и подскочила к дверям. Да как он смеет? Только
что обнимал одну и сейчас пришел к другой! От любовницы - к жене.
- Я сказала тебе, Джейрд, уходи! Прошлая ночь была ошибкой, но это больше
не повторится.
- Объясни, в чем дело? Что происходит? Какой дьявол в тебя вселился?
- Просто я образумилась. Я вспомнила, какие оскорбления ты мне нанес. Я
никогда не прощу тебя. Ненавижу, ненавижу! Не стой под дверью, Джейрд, -
всхлипнула она, - уходи к своей любовнице. С ней будешь спать. Мне ты не
нужен! А она тебя ждет не дождется.
- Коринна, послушай...
- Нет, я уже слушала тебя, хватит! Или ты завтра же отвезешь меня обратно
в город, или я пойду пешком.
Джейрд резко повернулся и пошел прочь. Дважды эта женщина обманула его!
Дважды обвела вокруг пальца. Она всегда ненавидела его, а притворялась
влюбленной, только чтобы больнее ударить. Она все время мстила ему. Но
теперь с этим будет покончено раз и навсегда. В третий раз он не позволит
себя надуть. К черту Коринну! Джейрд забудет ее и обретет покой.
Глава 43
Экипаж и повозка для багажа стояли у подъезда, и Джейрд пошел искать
Корннну. Пора было упаковывать вещи. Как ни странно, мысль о том, что он
расстается с женой навсегда, не приносила облегчения. Он чувствовал себя
совершенно потерянным.
Из комнаты Флоренс доносился плач ребенка, и Джейрд направился туда,
совершенно уверенный, что найдет там Коринну Открыв дверь, он обнаружил
обеих женщин, безуспешно пытающихся успокоить Михаэля. Они были настолько
поглощены ребенком, что даже не обернулись.
- Милые дамы, пора грузить вещи, - сказал он громко, - корабль отплывает
через три часа.
- Не сейчас, Джейрд, - ответила Коринна, даже не посмотрев на него.
- Вы так опоздаете. Надо торопиться.
- Это неважно. Михаэль заболел;
- А ты знаешь, что следующий корабль в Америку будет только
четырнадцатого числа?
- Это не имеет значения.
- Вы уже послали за доктором? - спросил Джейрд.
- Я как раз собиралась идти, - вмешалась Флоренс.
- Никуда вы не пойдете. Ваше место - рядом с больным сыном. Я пошлю Сун
Хо, - ответил Джейрд, но Коринна его остановила.
- Джейрд, нам нужен доктор Брайсон. Он всегда лечил Михаэля. Попроси Сун
Хо передать ему, что дело очень срочное.
- Где его найти?
- На Алакиа-стрит.
- Отлично. Сун Хо сейчас за ним поедет. Но тебя, Кори, я прошу спуститься
вниз. По-моему, ты только мешаешь. Что ты раскудахталась над ребенком? Разве
так его успокоишь?
- Нет, я останусь здесь.
- Идите, Кори, - попросила Флоренс, бросив на хозяйку многозначительный
взгляд.
- Хорошо, я спущусь вниз. Но только до прихода врача.
Отправив Сун Хо на Алакиа-стрит, Коринна и Джейрд прошли в гостиную. Она
села на краешек стула и вцепилась руками в колени. Ел всю трясло.
- По-моему, тебе не помешает выпить, - предложил Джейрд, с беспокойством
глядя на жену. - Не надо так волноваться. Все обойдется.
Джейрд сделал два коктейля и протянул один жене.
- Это тебя взбодрит.
- Спасибо.
- Что случилось с Михаэлем?
- Мы не знаем. Внезапно поднялась температура, и он все время плачет.
- Но ведь температура могла подняться из-за какого-нибудь пустяка.
- Ты прав. Но причина может оказаться и довольно серьезной. Извини,
Джейрд, но я очень волнуюсь.
- Я вижу.
Они замолчали. Джейрд видел, как страдает Коринна, и хотел только одного
- защитить ее от всех бед и превратностей судьбы. Сверху доносился плач
ребенка, и Коринна, вздрогнув, подняла глаза к потолку.
- Кори, тебе нет надобности уезжать ни сегодня, ни четырнадцатого, ни
позже, - тихо произнес Джейрд, но она не ответила.
Казалось, душа ее была рядом с Михаэлем, Коринна никого не видела и не
слышала, кроме него.
- Ты слышишь меня, Кори? - переспросил Джейрд.
- Ты что-то сказал?
- Да, я сказал, что ты можешь остаться здесь.
- С тобой?
- Да.
Коринна пристально посмотрела на мужа.
- Значит, ты предлагаешь мне остаться здесь и делить тебя с Нанеки и еще
Бог знает с кем? Нет, спасибо.
- Делить меня? Но с тех пор, как я женился на тебе, у меня не было
женщин.
- Прости, Джейрд, но у меня совсем иные сведения.
- Откуда это?
- Я сама видела. Разве не ты целовался с Нанеки? Разве она не твоя
любовница?
Джейрд непонимающе смотрел на жену, а затем рассмеялся.
- Так вот в чем дело! Это просто недоразумение, Кори. Нанеки подошла ко
мне сзади в темноте и обняла. Я решил, что это ты. И правда, я поцеловал ее
один раз, но это была случайность, ошибка.
- Я тебе не верю, - ответила Коринна и снова посмотрела наверх.
Плач становился все громче. Она поднялась и направилась к лестнице, но
Джейрд ее задержал.
- Тебе там нечего делать. Кори.
- Джейрд, пропусти меня. Я нужна Михаэлю.
- Не будь смешной. Флоренс прекрасно справится сама.
- Я должна быть рядом с ним.
- Но болезнь может оказаться заразной. Я вовсе не хочу, чтобы ты тоже
заболела.
- Что мне за дело, чего ты хочешь или не хочешь!
Дай мне пройти.
- Коринна, прекрати! Сейчас малышу нужна только его мать и больше никто.
Господи, да что с тобой происходит? Ты просто обезумела.
- Да, ты прав. Я обезумела, обезумела! Потому что Михаэль - мой сын! И он
болен. Он - мой сын!
Ты понял?
От неожиданности Джейрд выпустил ее руку, и она бросилась вверх по
лестнице.
Джейрд продолжал стоять неподвижно, а голос жены звенел у него в ушах:
"Он - мой сын". Мой, а не наш. Это могло означать только одно: отцом ребенка
был Дрейтон. Вот почему Коринна так долго скрывала от него правду! Если бы
отцом был он, Джейрд, в этом не было бы никакого смысла.
***
Коринна упала в кресло и тяжело вздохнула. Она смертельно устала.
- Не огорчайтесь так, Кори! Я думаю, все к лучшему, - успокаивала ее
Флоренс, доставая из шкафа бутылку и два бокала.
- Ты проводила доктора?
- Да.
- Фло, все получилось так глупо! Сама не понимаю, как я проговорилась!
После всех наших с тобой предосторожностей, после всего этого вранья я вдруг
прямо в лицо заявила ему, что Михаэль - мой сын. И ведь в этом не было
никакой необходимости!
В самом деле, болезнь Михаэля не представляла никакой опасности. Вернее,
он совсем не был болен, просто у малыша резались зубки, о чем доктор Брайсон
и поспешил сообщить насмерть перепуганным , женщинам.
- Не думайте больше об этом. Кори. Джейрду давно было пора узнать о сьме.
- Ах, Фло, что ты говоришь! А вдруг он теперь не отпустит со мной
Михаэля? Вдруг попробует отобрать?
- Вы богатая женщина. Кори, не забывайте об этом. Вы легко выиграете дело
в суде. Но одного я никак понять не могу. Почему бы вам не уладить все
миром? Из вас вышла бы отличная пара.
- Нет, Фло, слишком поздно. Я не могу жить с человеком, который меня не
любит.
- Кто это вам сказал такую глупость? - возмутилась Флоренс.
- Я это знаю сама. - Коринна закрыла лицо руками. - Что же я наделала!
Почему мы не уехали сегодня!
- Не уехали сегодня, уедем четырнадцатого, - спокойно ответила Флоренс, -
если вы, конечно, не передумаете.
- А что я скажу Джейрду?
- Как что, правду! Это будет гораздо легче, чем постоянно лгать.
Но Джейрд не приехал ночевать. Не появился он и на следующий день.
Напрасно Коринна со страхом и нетерпением ждала мужа. Он не желал слушать
никаких объяснений. И Коринна снова потеряла надежду.
Глава 44
- Не самый удачный день мы выбрали для отъезда, - заметила Флоренс,
проверяя, все ли вещи упакованы.
- Почему? По-моему, все идет отлично, - ответила Коринна, надевая шляпу.
- Погода стоит прекрасная.
- Кори, милочка, видно, вы совсем перестали читать газеты!
- А зачем они мне? Хороших новостей не печатают, а огорчений мне и так
хватает.
- Сейчас пишут только о революции, детка, - Флоренс укоризненно покачала
головой. - Это очень опасно - революция. А вы даже ничего не слышали.
- Революция? Ты хочешь сказать - война?
- Уж не знаю, война или не война, я вижу только, что очень многие здесь
не прочь избавиться от монархии. И долго ждать они не собираются. Боюсь,
беспорядки уже начинаются.
- Но почему именно сегодня?
- А потоку что сегодня королева, как ее там... Никак не могу запомнить
имя... В общем, она собирается отменить конституцию. А большинство горожан -
против. Сегодня революционеры и сторонники монархии померятся своими силами.
- Значит, хорошо, что мы собрались заранее. Надо немедленно отправиться в
порт, но только окружным путем, подальше от дворца.
- Надеюсь, вы не будете задерживаться? Не станете ждать возвращения
мистера Б„ркетта?
- Нет, не буду, - решительно ответила Коринна, - я уже достаточно ждала.
Прошла целая неделя. Наверное, он не может простить, что я так долго
скрывала правду про Михаэля. А может быть, ему это просто безразлично?
- В это я никак не могу поверить.
- А я могу. Я знаю Джейрда лучше, чем ты, Фло. Но довольно об этом. Нам
пора.
Багаж был уже в экипаже. Коринна взяла на руки Михаэля, женщины
простились с Акелой и Малиа и отправились в путь. На козлах сидел Сун Хо. Не
успели они отъехать от дома, как им навстречу вылетел экипаж, которым правил
Джейрд.
Резко остановив лошадей, Джейрд соскочил на землю и подбежал к Коринне.
- Я не думал, что вы уедете так рано. Мы чуть было не разминулись.
- Тебе не стоило беспокоиться, - безразлично заметила Коринна.
- Я приехал проводить вас на корабль, о городе начинаются беспорядки. На
улицах - стрельба, а в горячих головах здесь никогда недостатка не было.
- Мне об этом известно. Мы собирались объехать дворец стороной.
- Беспорядки повсюду, Коринна.
- Так ты обо мне беспокоишься? - с саркастической улыбкой спросила она,
но ответа не последовало.
Джейрд отдал необходимые распоряжения Сун Хо, а сам занял его место на
козлах. Коринну не пугали беспорядки, нет, но поведение мужа привело ее в
отчаяние. Он ни словом не обмолвился о Михаэле, а ведь Коринна держала
малыша на руках. Тогда зачем он явился? Может, просто хотел удостовериться,
что она покинула Острова?
Улицы были запружены толпами людей. Такого Коринне еще не приходилось
видеть. Все шли в направлении дворца, и некоторые были с ружьями. Только
сейчас Коринна начала понимать, что есть все основания для беспокойства. В
любой момент можно было ожидать случайного выстрела. Коринна поставила
корзину с Михаэлем на пол, где он надежнее был скрыт от этой опасности, и
посмотрела на Джейрда. Он сидел высоко на козлах и представлял собой
прекрасную мишень. Не успела Коринна подумать об этом, как из впереди
идущего экипажа раздался выстрел и Джейрд медленно повалился на сиденье.
Коринна не растерялась, быстро открыла дверцу экипажа и забралась на место
кучера. Джейрд уже пришел в себя, хотя и дышал очень тяжело.
- С тобой все в порядке?
- Да, да, не волнуйся, - раздраженно ответил он, - кажется, я на минуту
потерял сознание.
- Но ты ранен, Джейрд! Посмотри, у тебя рубашка в крови.
- Пустяки! Царапина, и только.
- Никакая не царапина. Я отвезу тебя к доктору.
- Мне не нужен доктор, - ответил Джейрд, но боль снова пронзила его, и он
застонал.
Коринна выхватила из его рук вожжи и погнала лошадей. К счастью, доктор
был у себя. Он помог привести Джейрда в помещение. Пока доктор осматривал
рану, Коринна стояла у стены, не отрывая взгляда от операционного стола, на
который уложили ее мужа.
- Почему бы вам не подождать в приемной? - спросил доктор Брайсон. - Это
недолго.
- Я не уйду, пока не буду уверена, что все в порядке.
- Уже сейчас я могу вас заверить, что жизни этого господина ничего не
угрожает. Никаких важных центров пуля не задела. Но удалить ее все же
придется. Через неделю он будет здоровехонек.
- Я очень рада, - ответила Коринна, вовсе не собираясь уходить.
Джейрд, собрав последние силы, обратился к Коринне:
- И не думай ждать, Коринна. Отправляйся в порт, а то опоздаешь на
корабль.
- Не говори глупостей, Джейрд. Я не могу бросить тебя в таком состоянии -
А я не желаю отвечать за тебя. Ты хотела уехать сегодня? Так отправляйся в
порт, а то опоздаешь.
Но Коринна и не двинулась: неужели он так и не скажет ничего об их сыне?
- А Михаэль, Джейрд?
Охваченный болью и яростью, Джейрд снова лег и закрыл глаза. Это не
женщина, это какое-то чудовище. Он любил ее, рисковал ради нее жизнью, а она
даже сейчас, когда он истекает кровью, говорит о ребенке Дрейтона. Как она
смеет!
- Забирай своего сына и убирайся, - Джейрд заскрежетал зубами, - вон из
моей жизни, вон с моего острова! Отправляйся в Бостон и подавай на развод,
иначе я сделаю это сам.
Оглушенная, она выскочила из операционной. Все кончено!
Джейрд неподвижно лежал на операционном столе. Последнее усилие лишило
его остатка сил. Он прогнал Коринну как раз тогда, когда она была ему
необходима, он кричал и прогонял ее в то время, как хотел молить остаться с
ним.
- А не слишком ли вы резко обошлись с ней? - участливо спросил доктор.
Джейрд открыл глаза и уставился на Брайсона, совсем забыв, что они с
Коринной в комнате не одни.
- Это было необходимо, - коротко ответил он.
- Вы упомянули о разводе. Простите, я не понял...
Я думал...
- Да, понимаю. Вы думали, что она миссис Дрейтон. Но, видите ли, она моя
жена, а ребенка родила от Дрейтона. Это очень сложная история.
- Да, да, конечно. То, что вы рассказали, многое проясняет. Вы, видимо,
тот самый Джейрд, которого эта дама поносила на чем свет стоит во время
родов. Я-то не мог понять, почему все достается Джейрду, когда мужа зовут
Рассел.
- А вы откуда об этом знаете? - спросил пораженный этим сообщением
Джейрд. - Вы что, в Бостоне принимали у нее роды?
- Тут какое-то недоразумение, мистер...
- Б„ркетт.
- Так вот, мистер Б„ркетт, в Бостоне я не был, но роды у вашей жены
принимал. Она ведь рожала здесь, на Оаху. Первый раз я посетил ее в декабре,
когда она только что приехала, и с тех пор регулярно ее осматривал вплоть до
самых родов в июне. Я даже подыскал семью, которая готова была принять
ребенка.
- Постойте, - прервал его Джейрд, - но жена говорила, что приехала в
августе прошлого года, или?..
Доктор Брайсон только пожал плечами, он не собирался спорить с этим
большим и сильным мужчиной.
- Значит, вы говорите, она приехала в декабре? - нетерпеливо переспросил
Джейрд. Брайсон молча кивнул.
- А родила она в июне? Какого числа?
- Где-то в середине месяца, число можно уточнить по журналу.
Джейрд быстро произвел подсчеты в уме. Все сходилось.
- Вы упомянули усыновление? Она что, не хотела этого ребенка?
- Не хотела, - Брайсон сердито нахмурился. - Это было совершенно
неестественно, но она ненавидела еще не родившегося ребенка. Это было просто
уму непостижимо.
Джейрд вспомнил отчаянную клятву Коринны, когда она кричала, что ни за
что не оставит его ребенка.
- А как относился к ребенку Дрейтон?
- Он его тоже не хотел. Это было очень странно, ведь я считал их мужем и
женой. Они вообще были необычной парой. Никогда не спали в одной комнате,
даже после рождения ребенка.
- А это вы откуда знаете?
- Меня часто вызывали к миссис.., к вашей жене. Врачи, знаете ли, не
слепые.
- А почему она не отказалась от ребенка?
- Это все устроила мисс Меррил.
- Вы хотите сказать "миссис Меррил"?
- А что, она замужем?
- Неважно. Рассказывайте дальше.
- Так вот, мисс Меррил убедила меня, что миссис Б„ркетт сразу пожалеет,
если откажется от ребенка. Сказала, что ее хозяйка подавлена и не в
состоянии принимать разумных решений.
Джейрд криво усмехнулся. Коринна и в самом деле была подавлена, и
причиной тому был он сам. Она настолько ненавидела Джейрда, что не могла с
радостью встретить его ребенка.
- Как вы себя чувствуете? - прервал свой рассказ доктор. - Не пора ли
заняться пулей?
- Я потерплю еще немного. Рассказывайте до конца, доктор.
- Ну так вот, по совету мисс Меррил я оставил миссис Б„ркетт сразу после
родов наедине с ребенком. Большего и не потребовалось. Мне не часто
приходилось встречать таких любящих матерей, как она.
Джейрд невыносимо страдал, и доктор Брайсон наконец принялся за дело. Но
прежде чем уйти в беспамятство от обезболивающего, Джейрд понял: у него есть
сын.
Глава 45
Сэмюэль Бэрроуз с нетерпением ждал встречи с дочерью и внуком. Михаэль
сразу завоевал сердце деда, и каждую свободную минуту старший Бэрроуз
посвящал младшему. Так что возвращение Коринны домой, в Бостон, можно было
назвать счастливым.
За время ее отсутствия сплетни поутихли. Что-то забылось