Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
бовь в
договоре на право обладания женщиной и какое уважение? А сэр Джейми
предлагал ей только это. Очень просто и легко для него - взял да и на
попятную, когда придет время принимать окончательное решение. Очень удобно.
Но она не позволит использовать себя подобным образом: попросту убежит
отсюда. Настало время поступить именно так.
Единственная ее надежда - это Колин. Она огляделась и увидела его на
противоположном конце стола, мрачного, с опущенными глазами. У него,
бесспорно, есть причина огорчаться. Если бы можно было воспользоваться его
обидой и уговорить помочь бежать! Но эта обида в равной степени может
обернуться и против Шийны. Кто же остается? Черный Гоуэн уехал. Лидия
целиком на стороне Джейми. Значит, остается только Уильям Джеймсон. Он не
подчиняется Джейми и явно увлекся ею.
Как можно осторожнее она наклонилась вперед, чтобы посмотреть на
Джеймсона. Но что это? Его невозможно было узнать! От гнева у него побелело
лицо, волосы казались еще более рыжими, в карих глазах, таких ласковых еще
недавно, пылало негодование. Еще более негодующим был его тон. Ссора
набирала силу, и ее уже было не остановить.
- Ты должен был жениться на моей сестре, Джейми, - заявил Уильям. - Когда
ты взял ее к себе и в открытую сделал своей любовницей, я не вмешивался,
потому что она клялась, что ты обещал сделать ее своей законной женой.
В отличие от разъяренного Уильяма Джейми держался спокойно.
- Либби лгала, - ответил он. - С самого начала было ясно, что никакого
брака не будет. Она хорошо это знала и все-таки решила остаться здесь.
- Ты использовал ее, Джейми, использовал, как и других женщин, а потом
бросил.
- Я никогда не принуждал своих женщин, - тоже повысив голос, сказал
Джейми. - Твоя сестра явилась ко мне по собственному выбору и ушла по доброй
воле, только более богатой, с полным кошельком золота, которое, надо
полагать, здорово ей пригодилось там, где она теперь.
- И где же она теперь? - спросил Уильям. Джейми расхохотался.
- Значит, ты не можешь ее найти? Может, в этом все дело?
- Ходят слухи, что она погибла.
- Нет, Уильям, думаю, что она живет как королева, там, где ей хочется.
Понимаешь, она знала, что я проявлю по отношению к ней щедрость, и только
этого и ждала от меня, чтобы избавиться от тебя.
- Это ложь!
- Вот как? - Джейми произнес эти слова почти сочувственно. - Не могу
понять, Уилл, тебя больше злит, что она сошлась со мной или что не захотела
вернуться к тебе?
- Ублюдок!
Джейми внезапно встал, и Уильям побледнел еще сильнее, поняв, что зашел
чересчур далеко. Воцарилось грозное молчание, пока Джейми стоял и смотрел на
Уильяма сверху вниз. Шийна не видела его лица, но заметила, как напряглась
его спина и сжались кулаки. Но вот он заговорил ледяным тоном:
- Сожалею, что я принял близко к сердцу твои оскорбления и забыл о
гостеприимстве - ведь ты гость у меня в доме. Но ты уедешь завтра утром,
Джеймсон, и никогда больше не будешь принят здесь как друг.
Джейми удалился, и Шийна вздохнула с облегчением. Она повернулась к Лидии
и, так как Джеймсон все еще сидел за столом через одно кресло от нее,
спросила шепотом:
- Из-за чего все это?
- Уилл - человек горькой судьбы, милочка, - отвечала та. - Его родители
давно умерли, и он с младенческого возраста воспитывал свою сестру. Но он
привязался к ней слишком сильно, и его любовь тяготила Либби. Неудивительно,
что у нее возникло желание избавиться от его опеки, но, по правде сказать,
она девица испорченная и пустая. У меня была возможность узнать ее, пока она
жила здесь, и мне она нисколько не понравилась. Только и думала, как бы
выставить брата в смешном виде, изображая, как он пламенно обожает
собственную сестру. Уильяму повезло, что он от нее избавился, но, боюсь, сам
он другого мнения.
- Сэр Уильям уедет?
Лидия тихонько засмеялась, потом наклонилась к Шийне и прошептала:
- Он малость трусоват, милочка. Похоже, он готов уехать в любую минуту.
Шийна верила и не верила словам Лидии, но, обернувшись, увидела, что
Уильям встал и позвал своих людей. Минутой позже все они в бешенстве
покинули зал.
Шийна перепугалась - последняя возможность бежать исчезала прямо на
глазах. Девушка поспешила извиниться перед Лидией и быстро двинулась через
зал вроде бы по направлению к южной башне. Но едва миновав арку в конце
зала, свернула влево. Скоро она была уже во дворе и бегом направилась к сэру
Уильяму Джеймсону.
Тот стоял возле конюшни с четырьмя своими спутниками: они дожидались
лошадей. Шийна даже не подумала, насколько глупо обращаться к почти
совершенно незнакомому человеку. Для нее Джеймсон был всего лишь средством
покинуть замок Киннион.
- Одно слово, сэр Уильям, если позволите, - заговорила она.
- В чем дело? - резко отозвался он, потом повернулся, увидел Шийну и
остолбенел. - Так-так, передо мной новая шлюха сэра Джейми? Шийна отпрянула.
- Нет! Но он намерен сделать меня ею. Прошу вашей помощи, сэр Уильям. Я
должна уехать отсюда.
- Что же вас удерживает?
- Удерживает он. Он не разрешает мне уехать одной. Уильям широко раскрыл
глаза.
- В таком случае вы - узница?
Шийна стиснула руки, не зная, как ему объяснить.
- Все это.., более сложно, сэр Уильям. Маккиннион намерен сам отвезти
меня в Абердин. Никому другому он не позволяет сопровождать меня, а я.., мне
страшно оставаться с ним наедине. Вы понимаете? Я боюсь его, и здесь мне
невыносимо.
- И вы хотите бежать?
- Я хочу вернуться в Абердин, там у меня родственники. Сэр Джейми
предлагает мне заключить договор на право обладания, я ответила отказом, но
он продолжает удерживать меня здесь. Вы поможете мне, сэр Уильям?
- Договор на право обладания, вот как? - задумчиво проговорил сэр Уильям
и невесело засмеялся. - Да, я вам помогу, дорогая. Это доставит мне
удовольствие.
Шийне не понравился его смех, но она отогнала от себя сомнения. Ей
придется либо уехать с Джеймсоном.., либо остаться в замке.
Глава 21
Колин забарабанил в дверь спальни Джейми и, не дожидаясь ответа, ворвался
к брату, весь во власти бурного негодования, которое не оставляло его целый
день. Он только что обнаружил, что в южной башне пусто, и помчался к Джейми.
Больше он выдержать не мог.
- Я предупреждал тебя, Джейми...
Колин умолк, увидев, что Джейми, вполне одетый, лежит на постели один.
Быстро окинув комнату взглядом, Колин убедился, что больше никого в ней нет.
- Ты бы хоть объяснил свое появление, братец, - усаживаясь на кровати,
сказал Джейми.
- Я.., я рассчитывал найти здесь Шийну, - неуверенно произнес Колин.
- Я бы и сам хотел найти ее здесь, парень, но, как видишь, ее тут нет.
Почему ты решил, что она у меня в комнате?
- Сегодня.., у запруды.., я видел вас.
- Ах, ты, значит, видел не так мало, - задумчиво проговорил Джейми. -
Кстати, если бы ты не появился, Шийна теперь была бы уже моей.
- Но ты поклялся, что будешь вести себя честно по отношению к ней!
- А разве я нарушил клятву? Разве не предложил ей договор на право
обладания? Когда бы я убедился, что она не похожа на мою первую жену, я бы
на ней женился.
- Если она этого захочет.
- Но она не оттолкнула меня сегодня, дружище. У Колина защемило в груди.
Нет, Шийна не оттолкнула его брата, именно поэтому Колин и был весь день в
таком неистовстве. До сих пор он не знал ревности. Джейми победил, несмотря
на страх Шийны перед ним, а Колин был так уверен, что брат ничего не
добьется.
- Где же она сейчас, Джейми? - спросил он уныло.
- Ты о чем? - недоуменно отозвался Джейми. - Час уже поздний. Она в южной
башне.
- Нет, я туда заходил, там пусто.
- Может, она все еще в зале?
Колин покачал головой:
- Я поискал везде, прежде чем прийти сюда. Ее нет в замке, Джейми. Это
может означать только одно...
- Джеймсон, - перебил его Джейми, которому интуиция подсказала имя
виновного.
Но он так и остался сидеть с отсутствующим видом, уставившись в пол.
Колин не мог сообразить, как вести себя с ним.
- Ну? - заговорил он достаточно резко. - Ты что, собираешься позволить
ему увезти ее?
- У нас нет на нее никаких прав, братец. Как я могу силой возвращать ее
сюда? - сказал Джейми очень тихо.
- Но ведь ты принял на себя ответственность за нее. Разве ты забыл?
- Только пока она здесь, Колин.
- Но если Джеймсон причинит ей зло! - вскричал Колин.
- Довольно! Ты думаешь, я не хочу вернуть ее? Я хочу этого больше всего
на свете, но у меня связаны руки. Будь она из числа друзей или врагов
Маккиннионов, я мог бы что-то предпринять, но Макьюены нам ни то, ни другое.
Джеймсон это знает. Он вправе обратиться с жалобой к королю, если я отберу у
него девушку без видимой причины. Вот что необходимо, братец - веская
причина! Укажи мне такую причину, и я привезу Шийну назад, и плевал я тогда
на Джеймсона!
***
В этот поздний ночной час перебираться через реку вброд было и холодно, и
опасно. Однако лошади давно уже привыкли к этой переправе, и только одна
свалилась в ледяную воду, искупав всадника. К счастью, то была не лошадь
сэра Уильяма, на которой ехала Шийна. Они не свернули на восток к Абердину,
но направились на запад, к дому сэра Уильяма. Шийна не протестовала. В конце
концов, было уже поздно, и она не вправе ожидать, что они прямо сейчас
двинутся в долгий путь к Абердину. Самое важное, что она удаляется от замка
Киннион. Она теперь в безопасности, с каждой милей ее страхи остаются все
дальше позади.
Где же в таком случае покой, которого она так ждала?
Глава 22
- Сэр Джейми!
Джейми оторвался от своих размышлений у огня. Один из его ратников спешил
к нему через зал, оставляя после себя мокрые следы. Бедный Олвин насквозь
промок под дождем, лившим снаружи. Берет у него съехал набок, в бороде и
косматых бровях блестели капли воды, а узловатые колени побелели и тряслись.
- Что, холодновато на дворе? - спросил Джейми, с улыбкой поглядев на
Олвина. - Жалкий вид у тебя, парень.
- Что и говорить, - ответил тот.
Джейми велел принести шерстяные одеяла, а Олвин подошел поближе к огню.
Погода резко ухудшилась на другой день после исчезновения Шийны, и буря
бушевала вот уже пятые сутки. Джейми провел два дня в Абердине и, как
выяснилось, совершенно напрасно. Он повсюду искал Эрминию Макьюен, даже
проторчал полдня в богадельне в окружении нищих. Никто и слыхом не слыхал о
монахине по фамилии Макьюен. Вранье. Ему следовало бы об этом догадаться.
Мысли у него были такие же пасмурные, как ненастное небо. Он всячески
смирял себя. Если бы Шийна нашлась, он скорее согласился бы умолять ее, чем
расстаться с ней. Но что, если найти ее не удастся?
Он переключил все внимание на то, о чем говорил ему Олвин.
- Насколько далеко они отсюда? - спросил он, имея в виду свою сестру и ее
спутников, которые направлялись к замку в самый ливень.
- В такой дождь далеко не разглядишь, но они уже совсем рядом.
- Которая же из моих сестер рискнула отправиться в путь в эту треклятую
погоду?
- Мистрис Дафна.
- Я мог бы сообразить, - хмуро проговорил Джейми. - Джесси Мартин, ясное
дело, сочинила самую дикую историю о том, как с ней тут обошлись, и теперь
Доббин собрался устроить разборку.
- Я не заметил Доббина Мартина.
- Кого же ты заметил?
- По-моему, вашу сестру сопровождает сэр Макдоно.
- Дьявол! - выругался Джейми. - Как он посмел сюда явиться после женитьбы
на дочери Фергюсона?
- Разве он женился? Вы получили такое известие?
- Нет, но что могло ему помешать? Если он прибыл с целью добиться мира
для родственников своей супруги, то его ждет глубокое разочарование. -
Джейми сжал кулаки, им все сильнее овладевал гнев. - Черт бы его побрал! Он
привез новобрачную с собой?
- Не могу сказать, сэр Джейми, - отвечал Олвин, который чувствовал себя
явно неуютно рядом с разгневанным хозяином.
- Если привез, не впускать ее в ворота! Иди и распорядись!
Олвин был ошеломлен.
- Как?! Вы прогоните бедную девочку в такую погоду? Джейми уставился на
Олвина строгим взглядом. Через несколько секунд вздохнул:
- Да, это было бы негостеприимно, ты прав. К тому же я подумал, что мне
хотелось бы поглядеть именно на эту дочь Фергюсона. Она, видишь ли, любимица
старого Дугалда.
- Вот оно что! Джейми усмехнулся:
- Именно так. И если она осмеливается вступать в логово льва, впусти ее.
Останется она здесь или нет - это уже другой вопрос. Ладно, проводи их всех
сюда ко мне в зал.
Джейми вернулся к камину. Он вспоминал то время, когда сидел в подземелье
у Фергюсона, вспоминал свои мстительные мысли. Его почти заставили жениться
на одной из дочерей старика. Почти. А потом объявился парнишка и спас его от
этой женитьбы. Да, пожалуй, вряд ли справедливо вымещать зло на сестре
Найела, из-за которой тот шел на большой риск, к тому же вымещать после
того, как парень его освободил.
Черт побери Макдоно, если он привез ее сюда и поставил его, Джейми, в
дурацкое положение! Принимать у себя в замке члена семьи Фергюсонов, да еще
в качестве гостьи! Он не вправе посмеяться над ней, напугать ее или даже
потребовать за нее выкуп - и все из-за того, что в долгу перед этим
сорванцом Найелом.
Любопытство Джейми росло. По крайней мере он наконец увидит если и не ту,
от женитьбы на которой ему чудом удалось ускользнуть, то одну из ее сестер.
Да и какая разница? Знакомство хотя бы отвлечет его от мыслей о той, что
запечатлена у него в сердце, чей образ будет терзать его душу до скончания
дней.
Послышались голоса, и Джейми повернулся, чтобы посмотреть на подходящих к
камину перепачканных в грязи и промокших людей. Помимо Макдоно и четверых
его людей, с Дафной приехали трое слуг - двое мужчин и одна женщина. Джейми
узнал служанку, которая приезжала с Дафной раньше. Итак, всего девять
человек. И никаких Фергюсонов.
- Вы все здесь? - спросил он сестру, целуя ее в знак приветствия.
- Если ты ищешь Доббина, то он не приехал, - спокойно ответила Дафна,
целуя брата в свою очередь; потом она протянула руки к огню. - Он готовится
к представлению ко двору в конце недели, а так как я представляться не буду,
он согласился, чтобы я вместо этого приехала сюда на более или менее
продолжительное время.
- Так скоро после вашего последнего визита?
- Мы тогда пробыли совсем недолго, Джейми, как ты знаешь, - возразила
Дафна. - Неужели я нежеланная гостья?
- Пока не знаю, - не слишком ласково ответил брат. - Если ты приехала
из-за Джесси...
- Джесси? К чему мне это? - искренне удивилась Дафна. - Ты же знаешь, что
я не испытываю нежных чувств к кузине моего мужа. Если ты беспокоишься, что
я приехала забрать ее домой, то в этом нет нужды. Предпочитаю, чтобы она
оставалась здесь. И надеюсь как можно реже встречаться с ней, пока она у
тебя.
- Но я отослал ее домой, Дафна. Она должна была вернуться до того, как ты
собралась в дорогу.
- О, нет сомнения, что она нашла себе где-нибудь другого мужчину и
вернется домой, когда ей заблагорассудится. Я очень рада, что ты не влюбился
и не угодил в ее сети.
Джейми отступил и, сощурив глаза, пригляделся к сестре повнимательнее. Ее
светлые волосы намокли и спутались, лицо посинело, вся она дрожала от
озноба. Джейми больше не думал о Джесси. Видимо, она улестила Черного Гоуэна
и осталась с ним. Беспокоиться не о чем.
- Иди в свою прежнюю комнату, Дафна, и обогрейся, иначе ты заболеешь.
- Так ты рад мне?
- Конечно, - ответил Джейми, хотя его голосу не хватало теплоты. - Но мы
все обсудим попозже. Мне кажется, эту поездку ты задумывала не одна.
Дафна ничего не сказала на это. "На меня не сердится", - думала она,
поспешно уходя в сопровождении своих слуг. Он, конечно, недоволен, что она
неразумно сорвалась в дорогу в такую ужасную погоду, однако это ничто по
сравнению с тем, как он зол на Аласдера. Дафна это почувствовала.
Неудивительно, что бедняга не решался ехать сюда в одиночку.
Она оказала Аласдеру любезность, позволив сопровождать ее сюда. Однако
предупредила, что ее присутствие в данном случае не окажет влияния на
Джейми. Аласдер обнаружит это очень скоро.
Джейми заставил Аласдера ждать, пока приказывал слугам подать еду и
принести сухую одежду для гостей. Это он обязан был сделать во имя дружбы
кланов, которая существовала во времена их отцов.
- Решил спрятаться за женской юбкой? - наконец обратился он к Аласдеру.
Тот побагровел. Они все еще стояли у огня, а люди Аласдера насыщались за
столами в отдалении. Аласдер был признателен хоть за это - оскорбление можно
пропустить мимо ушей, если никто его не подслушает. А ведь он приехал сюда
ради того, чтобы возобновить союз с Маккиннионами, а не разорвать его
окончательно. И он решил отделаться шуткой:
- Это вполне приятное укрытие, если приходится прятаться.
Но Джейми не склонен был шутить.
- Аласдер, мне не нравится, что ты притащил сюда мою сестру, и вообще не
нравится то, что ты делал последнее время. Должен прямо тебе сказать, что ты
выбрал наихудший момент для приезда, потому что я в скверном настроении.
Хорошо хоть, что ты не привез свою супругу.
- Но я не женат.
В знак удивления Джейми всего лишь слегка приподнял брови.
- Свадьба отложена?
- Нет. Я разорвал помолвку. Джейми расхохотался.
- Вот оно что! Ну-ну. - Джейми продолжал смеяться, настроение у него
самым решительным образом улучшилось. - Но если ты приехал не ради того,
чтобы просить за жену, то зачем ты здесь?
- Чтобы возобновить наш союз. Я ведь давно о тебе ничего не слышал, во
всяком случае, после моего обручения. Даже не знаю, как ты к этому отнесся.
- Я отнесся плохо, но поскольку ты одумался, все в порядке.
- А если бы я женился на девушке?
- Мы, без сомнения, стали бы врагами.
- Но, Джейми...
- Пойми меня правильно, Аласдер, - перебил его Джейми. - Я не разорвал бы
нашего союза из-за твоей невесты. Но твой альянс с Фергюсонами не стал бы и
моим. Ты понимаешь? Вражда продолжалась бы, а ты оказался бы между двух
огней. Само собой разумеется, тебе пришлось бы сделать выбор.
- Нет, если бы ваша вражда кончилась.
- Не вижу для этого ни малейшей возможности, ведь именно они возобновили
вражду, - ответил Джейми. - Ты не знал, что я сидел у Фергюсона в
подземелье?
- Не знал? - горько переспросил Аласдер. - Да ведь из-за этого и была
разорвана моя помолвка!
- Выходит, я здорово тебя недооценивал. Не думал, что ты изменишь позицию
накануне свадьбы.
- Не заблуждайся на мой счет, Джейми. Тогда это еще было вопросом выбора,
хотя я, конечно, должен был бы сделать его, если бы знал, что ты там. Видишь
ли, узнал-то я об этом лишь тогда, когда ты улизнул.
- В моем побеге обвинили тебя?
- Девушка поспешила обвинить меня, это так, - холодно произнес Аласдер.
- Неудивительно, что ты порвал с ней.
- Я был в бешенстве. Но ты-то знаешь, кто в этом виноват, Джейми. Ты не
обижайся, но ведь это факт, что она предала свою семью, чтобы помочь тебе, а
девушка, предавшая собственную семью, может предать и мужа. Я не мог
жениться на ней после этого. Ты со мной согласен?
- Ты хочешь сказать, что обвинили твою нареченную?
- Кого же еще? Ее дядя видел ее поблизости от подземелья и рассказал об
этом.
Джейми не мог удержаться от смеха. Ну и дела! Значит, парнишка не
поплатился за помощь, оказанную ему,