Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
где можно достать немного сушеных
плодов.
- Понятно...
Обе женщины знали, что многие из припасов К'лона появлялись из холдов
не затронутых эпидемией, и потому не испытывавших в них потребности.
Со слезами на глазах Морита сняла со стены упряжь. Ей следует
перестать думать об опустевшем родительском холде. Но он стоял у нее перед
глазами - дети играют на широком лугу перед главным входом, старые тетушки
и дядюшки греются на солнце вдоль прочных каменных стен... Змеи и дикие
стражи, наверно, уже...
- Морита... - тихий голос Лери. Морита, Холта говорит, что прилетел
К'лон.
Наездник, бодрый и полный сил и энергии, вошел в вейр Лери. Морита с
удивлением отметила, как сильно загорело его лицо.
- Морита! - воскликнул К'лон. - Ты, я вижу, уже совсем поправилась! В
Нерате вполне могут поделиться соком феллиса, - доложил он. - А в Лемосе
есть приличный запас аконита и ивового эликсира.
- А как себя чувствует А'мурри, - с улыбкой спросила Лери.
- Ему значительно лучше, - радостно объявил К'лон. - Конечно, он все
еще очень слаб, но он целый день сидит на солнце и у него опять появился
аппетит.
- Ты неплохо позагорал вместе с А'мурри, К'лон, не так ли? - задала
новый вопрос Лери.
Морита тут же насторожилась - вопрос был задан подчеркнуто небрежным
тоном.
- Ну... - замялся наездник, - когда я находил время...
- Так вот, значит, в чем дело! - воскликнула Морита сделавшая,
похоже, то же заключение, что и Лери. - Ты БРАЛ время, чтобы повидаться с
А'мурри!
- Когда я думаю о том, как я работал... - Рогет тревожно заурчал у
входа в вейр.
- Никто ни в чем тебя не упрекает, К'лон, - поспешила успокоить
всадника Лери. - Но, мой милый мальчик, ты страшно рисковал. Ты же мог
встретить самого себя...
- Но я же не встретил! Я был очень осторожен!
- И сколько же часов ты добавил в свои дни? - сочувственно спросила
Лери.
- Не знаю! Я не считал часы! Мне ничего другого не оставалось! Как
еще я мог выполнить все поручения да еще и найти время слетать к А'мурри.
А я ведь обещал навещать его каждый день, после обеда. Я не мог не
сдержать своего обещания. И не выполнить поручений мастера Капайма я тоже
не мог!..
- Поверь нам, К'лон, - сказала Морита, - мы искренне признательны
тебе за твою отвагу и ту неоценимую помощь, которую ты оказал лекарям. Но
путешествовать сквозь время - дело весьма опасное.
- Ни о чем подобном наш Наставник даже и не заикался, - нетвердым
голосом пробормотал К'лон.
- Знание о полетах во времени предается только бронзовым и королевам.
Ты, судя по всему, узнал о такой возможности чисто случайно.
- Так оно и было, - кивнул К'лон. - Я опаздывал. Я знал, что А'мурри
будет волноваться. Я думал о нем, о том, как он ждет меня. Я не мог
прилететь вовремя, и в следующий миг - прилетел!
- То-то ты удивился? - Лери улыбалась от уха до уха.
- Я и понятия не имел, как это у меня получилось! - улыбнулся в ответ
К'лон.
- И тогда на следующий вечер ты решил попрактиковаться?
Наездник снова кивнул. Видя, что его поступок встречен достаточно
спокойно, он и сам несколько успокоился.
- Утром я прилетел к мастеру Капайму, и он дал мне распорядок моих
полетов. После обеда я в Айгене, а утром и вечером в остальных местах
Перна. Я и правда был осторожен...
- С этой минуты ты станешь еще осторожнее, - сурово заявила Лери. -
А'мурри уже легче... ты сам так сказал. С ним все хорошо. Но вот ты не
можешь оставаться в долгу перед самим собой по времени из-за того, что за
каждый день проживаешь два. С этой минуты в твоем дне столько же часов,
как и в дне любого из нас. Холта присмотрит, чтобы ты не вздумал меня
ослушаться. А мы поговорим с мастером Капаймом, и ты станешь бывать -
вполне законно - в районе Айгена чаще, чем раньше.
- Но... но...
- Ты слишком устал, К'лон, чтобы объективно оценить, на какой риск ты
пошел! Всего одна ошибка, - Лери выразительно смерила наездника взглядом,
- и ты навсегда лишишь А'мурри своего общества. - Лери замолчала,
оценивая, какой эффект произвели ее слова на понуро упершего взгляд в пол
наездника. Холта предостерегающе заворчала, и К'лон поднял на Лери
удивленные глаза. - Можем, можем, не сомневайся, - заверила его Лери при
полной поддержке своей королевы, - хотя, мне кажется, в дисциплинарном
вопросе ты скорее предпочтешь иметь дело со мной и Холтой, чем с Ш'галом и
Кадитом.
К'лон умоляюще поглядел на Мориту, но та только покачала головой.
Может, ему это и не нравилось, но иначе нельзя. И тут Морита целиком и
полностью разделяла позицию Лери.
- Сегодня после обеда мы вылетаем на Падение, - упавшим голосом
сказал К'лон. - Что я скажу А'мурри? Мы и так еле-еле наскребли два крыла,
а Иста вообще смог выставить лишь одно крыло да десять всадников на
замену.
- Так и скажи А'мурри, что тебе надо лететь на Падение. А еще скажи
ему, что мы с Моритой весьма обеспокоены тем, как много тебе приходится
работать в последнее время... Да, и вот еще что, не говори никому... и
никогда... особенно, А'мурри, о том, что драконы способны проскальзывать
из одного времени в другое.
- Я понял, Лери.
- И? - Лери кивнула в сторону Мориты.
- Я понял, Морита.
- Больше мы на эту тему говорить не будем. Передай А'мурри от нас
привет. Если бы тут не было так холодно и сыро, я бы предложила перевезти
его в Форт Вейр. Но, по-моему, ему сейчас лучше оставаться в тепле, в
солнечном Айгене.
- Теперь он будет чувствовать себя мучеником, - со вздохом сказала
Лери, когда К'лон ушел.
- Лучше так, чем если он и в самом деле им станет.
- Знала бы ты, с каким трудом я оставалась серьезной, - со смехом
призналась старая наездница. - Он, между прочим, все рассчитал весьма
точно. Если бы не его подозрительный загар, мы бы нипочем не догадались,
чем он занимается!
- У него было слишком много сил! Это просто-напросто неприлично, если
учесть, сколько он работает! А вы с Холтой сможете за ним проследить?
- Пока он верит, что сможем, это не играет большой роли. Но ты, -
Лери обратилась к своей королеве, - все-таки будешь присматривать за
Рогетом от случая к случаю?.. А сейчас, Морита, если ты наденешь на Холту
ее упряжь, мы отправимся на Падение.
Когда все было готово, Морита проводила наездницу и ее дракона к
выходу из вейра. Взмыв в небо, Холта присоединилась к двум крыльям - вклад
Форт Вейра в защиту Перна от смертоносных Нитей. Провожаемые прощальными
криками остающихся в Вейре драконов, крылья ушли в Промежуток. Усилием
воли Морита оторвала взгляд от пустых, холодных небес. У нее и на земле
хватало дел, и прежде всего следовало приготовить сок феллиса, а то его
уже совсем не осталось.
Сегодня ее руки дрожали заметно меньше, чем вчера, и это радовало
Мориту. Конечно, это было хорошо: нож острый, а кожура плода феллиса
жесткая и толстая. Когда сок начинал закипать, Морита занялась
инвентаризацией запасов. Поразительно, как то, что всего лишь шесть дней
тому назад казалось ей огромными запасами, превратилось в жалкие остатки -
мешочек того, бутылочка сего. Впрочем, раз все всадники Форт Вейра прошли
вакцинацию, то большого количества жаропонижающих, отхаркивающих и других
лечебных средств, скорее всего, и не потребуется. И хорошо, что не
потребуется - в это время года пополнить запасы практически невозможно.
- Как себя чувствует Ш'гал? - спросила она у Орлиты.
- Он спит, и Кадит сообщает, что всадник хорошо поел. Он
выздоравливает.
Морита отметила про себя безразличие, прозвучавшее в голосе Орлиты
при упоминании Кадита. Что ж, сама она тоже не без ума от Ш'гала, и когда
Орлите придет пора подниматься в новый брачный полет...
- ХОЛТА ВОЗВРАЩАЕТСЯ!!! Фалга и Тамианта сильно пострадали!
Задержавшись лишь ля того, чтобы снять с огня кипящий сок, Морита
выскочила наружу. Холта появилась из Промежутка прямо над Звездными
Камнями и сразу же устремилась к своему вейру. Морита бежала вверх по
ступенькам. Отшвырнув в сторону пустой бак огнемета, Лери соскочила с
Холты.
- Морита! У Тамианты страшный ожог. Лекари справятся с ногой Фалги,
но вот крыло Тамианты... - слезы текли по покрытым копотью щекам старой
наездницы. - Давай! Бери мою летную куртку. Вот шлем и защитные очки.
Лети!
- Но Орлита не может!
- Зато может Холта! - Лери протянула Морите куртку. - Ты сможешь
помочь Фалге и Тамианте больше, чем кто-либо другой. Ты обязана лететь!
Холта не возражает, и Орлита тоже. Это срочно!
Не попадая руками в рукава, Морита натянула на плечи слишком короткую
для нее куртку. Летный пояс Лери тоже оказался маловат и едва-едва
застегнулся на последний крючок. Надвинув на голову шлем, Морита взялась
за ремни упряжи Холты, торопясь, чтобы не передумать.
- Прости меня, Орлита!
- Нечего прощать!
- Лети! - кричала Лери.
Холта прыгнула, двигаясь почти так же тяжеловесно, как и готовая
отложить яйца Орлита. На мгновение Морита испытала смятение - много
Оборотов они с Орлитой летали связанные воедино, сливаясь сознанием друг с
другом. Как же она сможет теперь понять Холту? Но тут она ее поняла. Вот
она, Холта, совсем рядом, а над ними парит разум Орлиты... Ревность? Нет,
Морита не ощущала никаких отрицательных эмоций - только беспокойство, что
Морите не удастся как следует найти общий язык с Холтой. Но Морита и
старая королева уже чувствовали друг друга, сливаясь в единое целое. Как
свою собственность наездница воспринимала усталость Холты и ее решимость
во что бы то ни стало помочь Тамианте.
- Спокойно, и не торопись, - ободряюще сказала Морита.
Она представила себе характерный гребень Вейра Плоскогорье -
зазубренную расческу с семью пиками разной высоты.
- Я знаю, куда лететь, - сказала Холта. - Доверься мне.
- Разумеется... - отозвалась Морита, прекрасно понимавшая, что старая
королева значительно превосходила Орлиту по опыту. - Перенеси нас к Вейру
Плоскогорье.
Вместо своего обычного стишка Морита на сей раз во время Промежутка
пыталась проанализировать различия между двумя королевами. Мысленный голос
Холты был старческий и усталый, и одновременно твердый и глубокий -
богаче, чем у Орлиты. Возможно, когда Орлита достигнет столь же преклонных
лет, ее голос тоже приобретет такую же удивительную глубину и богатство
нюансов.
И вот они уже над Плоскогорьем, и Холта облетает острые пики, и
закладывает крутой левый вираж так, что Морита отчетливо видит и землю, и
сидящих на ней раненных драконов. Вокруг них - кучки людей, и самая
большая - около Тамианты. Приглядевшись, Морита увидела, что королева
потеряла хвостовые концы всех трех мембран. Кроме того, у нее на боку
красовался страшный ожог.
- Как такое могло случиться? - в ужасе спросила Морита.
- Слишком много забот сразу, - ответила Холта. - А еще ей очень
хотелось помочь крыльям.
Она передала наезднице то, что знала о случившемся, и Мориту
захлестнула бесконечная жалость к израненной королеве. Тамианта
поднималась под углом так, чтобы Фалга могла без труда пользоваться
огнеметом, но как назло, они внезапно попали в сильный восходящий поток
воздуха. Прежде, чем дракон и наездница успели что-либо предпринять,
большой клубок Нитей упал на крыло к Тамианте, а оттуда на ее плечо, задев
при этом и ногу Фалги.
Холта не могла повернуться на кончике крыла, как это любила делать
Орлита, но старая королева рассчитала свой полет до сантиметра и,
планируя, мягко приземлилась рядом с Тамиантой.
- Ты могла бы помочь мне снять ее боль? - спросила Морита у Холты,
поспешно спрыгивая на землю.
- Орлита с нами, - с достоинством отозвалась Холта.
Рядом с Тамиантой на носилках лежала Фалга. Два лекаря усердно
заворачивали ее ногу в повязки, обильно покрытые обезболивающей мазью.
- Тамианта! - позвала Морита, надеясь, что дракон услышит ее. -
Тамианта! Это я, Морита. Я прилетела тебя лечить!
Тамианта судорожно мотала головой и крыльями, не давая никому
приблизиться. Раненное крыло, видимо, причиняло ей невыносимую боль.
- Да держите же вы ее! - заорала Морита во все глотку и всю мощь
своего ума.
Другие раненные драконы, как, впрочем, и дежурный дракон, заревели в
ответ. Холта, встав на дыбы, распахнула крылья и призывно затрубила. Из
вейров вокруг появились драконы - те, чьи больные всадники не смогли
вылететь на Падение. И вдруг Тамианта замерла, скованная волей драконов
кругом ее.
- Ну давайте же! - закричала Морита в изумлении оглядывающимся людям.
- Накладывайте мазь! Быстро!
Схватив лопаточку и горшочек с мазью, она сама принялась за работу,
одновременно оценивая тяжесть ранения. В чем-то это травма напоминала ту,
что получил Дилент. У того пострадал ведущий передний край крыла и была
задета кость, а у Тамианты хотя кость и осталась цела, неповрежденной
мембраны осталось совсем мало. Нескоро она поднимется в воздух.
- Мы можем чем-нибудь помочь дракону? - невысокий мужчина с широким
подбородком и приплюснутым носом возник как из под земли у ее плеча.
Другой мужчина, примерно такого же роста стоял у него за спиной с
тревожным выражением на лице, разглядывая пострадавшее крыло. На обоих
были пурпурные одеяния лекарей. Морита покосилась на носилки Фалги. - Она
без сознания, - поспешил объяснить первый мужчина. - Мы перевязали ее
раны. Сейчас для нее все равно больше ничего не сделаешь...
- Мне потребуется тонкая ткань, масло, иглы, стерильная нить...
- Я не из этого Вейра, - сказал мужчина, поворачиваясь к своему
спутнику. Тот кивнул, и побежал в сторону низкого каменного здания, где
располагались вейры Плоскогорья. - Меня зовут Прессен, - представился
мужчина.
- Помоги наложить мазь, Прессен. Вдоль всех костей. Я хочу, чтобы
мазь покрывала их толстым слоем, особенно возле суставов. Делай так же,
как если бы ты оказывал помощь пострадавшему от Нитей человеку. И рану на
теле тоже замажь. И погуще.
Со стороны вейров к ним, торопясь, ковыляла старуха, держа в руках
горшочек с маслом. Вслед за ней бежали трое ребятишек. Подошли два
перебинтованных всадника... И вдруг у Мориты оказалось больше помощников,
чем она могла использовать. Старушка объяснила наезднице, что лекари Вейра
умерли, а двое новых абсолютно ничего не знали о том, как лечить драконов.
Сама она раньше помогала лекарям, но теперь ее руки начали дрожать...
Морита отправила ее за тканью.
К тому времени, как Морита собрала все необходимое для операции,
обезболивающая мазь подействовала: так проинформировала всадницу Холты
Орлита. Крыло Тамианты значительно превосходило по размерам крыло Дилента,
а кусочков мембраны уцелело меньше. С помощью наездников Морита
раскладывала сохранившиеся фрагменты по смазанной обезболивающей мазью
материи.
- Мне бы в голову никогда не пришло воспользоваться марлей, -
прошептал Прессен, с восхищением наблюдая, как кусочек за кусочком
восстанавливается навсегда казалось бы утраченное крыло.
Наттал, старая экономка Вейра Плоскогорье, заставила Мориту на
минутку отвлечься и поесть супу. "Она знает, - так уверяла экономка, - что
Морита только-только встала после болезни, и наверняка еще не успела
набраться сил. А если Морита вдруг возьмет да и упадет в обморок, что
тогда? Кто поможет бедной Тамианте?"
Несмотря на суп, к тому времени, когда все необходимое было сделано,
Морита буквально шаталась от усталости.
- Нам надо возвращаться, - тоном, не допускающим возражений, заявила
Холта.
Морита ничуть не возражала, но какое-то смутное беспокойство никак не
давало ей расслабиться. Она посмотрела в сторону без движения лежащей на
носилках Фалги, окинула взглядом Чашу и раненных драконов.
- Ты очень бледная, Морита, - участливо сказал Прессен, касаясь ее
руки. - Я уверен, что мы сами справимся с остальными ранениями. Просто...
целое крыло! Твоя работа - настоящее чудо!
- Спасибо. Остается только периодически наносить на кости новые
порции болеутоляющей мази. Когда на стыках мембраны появится сукровица -
значит, процесс заживления пошел по-настоящему. Впрочем, это вы и без меня
знаете.
- Давай скорее! - поторопила Мориту Холта.
- Мне пора лететь, - сказала наездница, забираясь на спину королевы.
Холта собралась, и Морита вдруг забеспокоилась: а хватит ли у той сил
взлететь прямо с земли. Все-таки возраст... Холта мощным рывком взмыла в
небо, и наездница от души надеялась, что королева не уловила ее сомнений.
Она поспешно представила себе Звездные Камни Форт Вейра и горный пик,
возвышавшийся над ним.
- Пожалуйста, Холта, перенеси нас в Форт Вейр.
Холта вошла в Промежуток еще до того, как они поднялись над краем
чаши. Несмотря на толстые кожаные перчатки, Морита почувствовала, как
холод въедается в ее руки. Надо было еще раз смазать их маслом перед
вылетом! Зеленый дежурный дракон радостно приветствовал их появление.
Холта спланировала к входу вейра Мориты...
- Ты здесь нужна, - сказала она, когда наездница принялась
отстегивать летные ремни.
- Я только сниму с тебя упряжь...
- Ты нужна мне прямо сейчас! - в голосе Орлиты звучало нетерпение. -
Я тебя ждала!
- Ну конечно, ждала, любовь моя! И это очень мило с твоей стороны,
что ты меня отпустила...
- Лери просит тебя не тратить зря времени, - поторопила ее Холта.
- С Орлитой что-то случилось? - забеспокоилась Морита, бросаясь
внутрь вейра.
Орлита сидела, вытянув шею, стремясь как можно скорее увидеть свою
дорогую и такую необходимую ей сейчас всадницу. Морита влетела в вейр, и
крепко обняв королеву за шею, с удивлением отметила, какое довольное лицо
у стоящей рядом, до подбородка закутанной в меха, Лери.
- Мы тут все сделали как надо, - сказала старая наездница. - Но чем
скорее ты отведешь ее на Площадку Рождений, тем лучше. Я не думаю, что она
могла бы прождать тебя еще дольше... Но ведь ты действительно была нужна в
Вейре Плоскогорье.
Между извинениями и словами ободрения своей королеве, Морита
обрисовала Лери, как обстояли дела с Тамиантой.
- Между прочим, - заметила Лери, - никто даже и не знает, что ты
куда-то улетала...
- Мне действительно пора, - жалобно сказала Орлита.
12. ГОД 1543, ВОСЕМНАДЦАТЫЙ ДЕНЬ ТРЕТЬЕГО МЕСЯЦА;
ФОРТ ХОЛД, ВЕЙРЫ ФОРТ И ПЛОСКОГОРЬЕ
- Что касается меня, - сказал Капайм, когда затихли отголоски
барабанного гула, - то я от души рад услышать хорошую новость.
- Двадцать пять яиц - не слишком-то большая кладка, - трагичным тоном
заявил лорд Толокамп.
В последнее время Толокамп стал совсем другим человеком. Те, кто
относились к нему доброжелательно, утверждали, что он еще не пришел в себя
после смерти жены и дочерей. Но Капайм-то знал, что утешился Толокамп
весьма быстро. А после проведенной на скорую руку свадьбы безграничное
горе лорда Форт холда вызывало изрядное сомнение. Впрочем, это не мешало
Толокампу вовсю использовать свою утрату как оправдание раздражительности
и нетерпимости.
- Двадцать пять яиц, одно из которых - королевское - прекрасная
кладка для конца Прохождения, - твердо возразил Капайм.