Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
иями.
- Брекки - очень разумная девушка, - бодро сказала Манора и, сунув в
руки Миррим кружку, подтолкнула к всадникам. - Оставайся с ними. Этим
людям нужна помощь.
Миррим, ошеломленная, заставила себя подойти к всаднику и помогла
ему напиться. Пальцы мужчины тряслись, он не мог удержать кружку.
- Моя Госпожа, - прошептала Манора, - надо вызвать Предводителя
Вейра. Иста и Телгар сейчас сражаются с Нитями и...
- Я здесь, - произнес Ф'лар, появляясь из коридора. - И я тоже не
откажусь от глотка вина. Холод Промежутка проморозил меня до костей.
- Кажется, ты делаешь больше глупостей, чем позволяет здоровье, -
заметила Леса, но на лице ее мелькнуло облегчение.
- Где Т'бор?
Манора кивнула в сторону комнаты Брекки.
- Хорошо. А где же Килара?
В голосе его ощущался ледяной холод Промежутка.
Только к вечеру в Вейр Плоскогорье вернулось какое-то подобие
порядка. Бронзовые драконы вернулись и поели; затем вместе со своими
одурманенными лекарствами и вином всадниками погрузились в сон.
Килару тоже нашли. Точнее, ее почти силой привез зеленый всадник с
наблюдательного поста вблизи холда Набол.
- Надо послать туда кого-нибудь, - сказал он с угрюмой усмешкой, -
только не меня с моим зеленым.
- Рассказывай, С'горал. - Ф'лар одобрительно кивнул, понимая, какие
чувства обуревают всадником.
- Она примчалась в холд утром - с какой-то историей о запакощенном
озере и бочонках для воды. Мне показалось, что шкура Придиты блестит
слишком ярко - ты же знаешь, у нее и раньше бывали нарушения цикла...
Однако она устроилась на скале рядом с моим зеленым и, казалось, все
было в порядке. Я отправился в холд - обучать жителей, как обращаться
с огненными ящерицами... - Судя по тону, С'горал не был уверен, что
его уроки пойдут впрок. - Килара поднялась к наболскому лорду. Позднее
я увидел их файров - они грелись на солнце... на карнизе его спальни.
- Всадник сделал паузу и обвел взглядом присутствующих. Выглядел он
еще угрюмее, чем прежде. - Мы как раз решили немного передохнуть... И
тут взревел мой зеленый. В небе, высоко, были драконы. Я знал, что это
брачный полет... в таких делах невозможно ошибиться. Потом затрубила
Придита. Она бросилась в долину, к лугу, где пасутся лучшие стада. Я
подождал немного - думал, Килара знает, что происходит. Но ее не было
видно, и я пошел посмотреть У дверей стояли телохранители. Лорд,
говорят, занят, велел не беспокоить Ну, я так его побеспокоил... и ее
тоже... надолго запомнят! Но дело было сделано! Оно-то и
спровоцировало Придиту... Да еще брачный полет... так близко. В общем,
она тоже поднялась. - С'горал покачал головой. - Мы с моим зеленым
ничего не могли поделать. Сообщили в Форт Вейр, их королевам, но... -
Он беспомощно развел руки.
- Ты сделал все как должно, С'горал, - сказал ему Ф'лар.
- Мы ничем не могли помочь, - словно пытаясь избавиться от ощущения
вины, повторил всадник.
- Хорошо, что ты оказался там, - заметила Лесса. - Иначе мы бы
никогда не узнали, где была Килара. И чем она занималась.
- Я хотел бы знать, что с ней теперь будет? - мстительное выражение
стерло остатки вины и стыда с лица С'горала.
- Разве потеря дракона - не достаточное наказание? - быстро спросил
Т'бор.
- Брекки тоже лишилась дракона, - сердито возразил всадник. - Но она
сделала все, что могла!
- Гнев и ненависть - плохие советчики, С'горал, когда надо принимать
решение. - Ф'лар поднялся на ноги. - И у нас нет прецедентов... - Он
повернулся к Д'раму и Г'неришу. - Во всяком случае, не в наше время...
- Да, гнев и ненависть - плохие советчики, - эхом отозвался Д'рам, -
но в наше время такие случаи бывали. - Внезапно кровь бросилась ему в
лицо. - Нам лучше прислать сюда несколько бронзовых всадников, Ф'лар.
Люди и звери Плоскогорья еще и завтра не придут в себя... Но Нити
падают каждый день, и ни один Вейр не должен терять бдительности... во
всем.
Глава 13
Ночь в Форт Вейре - шестью днями позже
Робинтон устал; утомление, охватившее разум и сердце, было настолько
сильным, что мастер арфистов даже не испытывал трепета, обычно
охватывавшего его на спине дракона. Ему и в самом деле не хотелось
отправляться в Форт Вейр ночью. Эти шесть дней, последовавших за
трагедией в Плоскогорье, оказались нелегкими. Иногда Робинтон
подумывал, что стоило бы отложить изучение Алой Звезды; для того,
чтобы бросить взгляд на ее поверхность, нужно иметь ясный разум.
Однако предполагаемая экспедиция была бы лучшим лекарством от
депрессии, последовавшей за гибелью двух королев - и, пожалуй, ее
лучше отправить побыстрее. Робинтон догадывался, что Ф'лар хочет
продемонстрировать лордам искренность намерений всадников покончить с
Нитями; но сам он впервые обнаружил, что не имеет об этом четкого
мнения. Арфист не мог сказать, мудро ли поступает Ф'лар, начиная
подготовку к экспедиции. Особенно сейчас, когда он еще не оправился от
раны, полученной в Телгаре. Когда никто не знает, что делает Т'кул в
Южном - и намерен ли он там вообще оставаться. Когда весь Перн
потрясен битвой и гибелью двух королев. У людей хватало забот с
пахотой и посевом, с кормами для скота и с защитой от Нитей, падение
которых теперь трудно было предвидеть. Может, лучше выбрать другое
время для похода на Алую Звезду?
Драконы вереницей мчались к Форт Вейру, и коричневый, на котором
восседал Робинтон, пристроился в хвост их плавно скручивающейся
спирали. Они приземлятся у Звездной Скалы, где Вансор, мастер по
стеклу из цеха Фандарела, установил прибор для дальновидения.
- Тебе удастся заглянуть в эту трубу? - спросил Робинтон коричневого
всадника, который был послан за ним.
- Мне? Сомневаюсь, мастер. Слишком много народа. Полагаю, я подожду
своей очереди внизу.
- Вансор разбирал прибор, чтобы доставить его в Форт Вейр?
- Он был найден тут, - с гордостью сообщил всадник. - Ты же знаешь,
Форт - старейший из Вейров. П'зар решил, что он останется у нас. И
мастер кузнецов согласился. Его человек, Вансор, сказал, что тут есть
и более веская причина - что-то связанное с углами, склонениями и
высотой окружающих гор. Я этого не понимаю.
"Как и я", - подумал Робинтон. Но он надеялся во всем разобраться.
Он пришел к соглашению с Фандарелом и Терри об обмене информацией
между их цехами. К сожалению, Перну дорого обходилась атмосфера
подозрительности, царившая во многих мастерских. Достаточно потерять
Главного мастера, прежде чем он передаст секреты ремесла - и жизненно
важные сведения будут навсегда утрачены. Ни сам Робинтон, ни его
предшественник не скрывали своих познаний. В их цехе было пять старших
арфистов, знавших не меньше Робинтона, и еще трое юношей прилежно
постигали науки - чтобы обеспечить надежную преемственность Одно дело
- держать в тайне опасные секреты, и совсем другое - предохранить
цеховое искусство от вырождения.
Коричневый дракон приземлился на краю скалистой чаши Форт Вейра, и
Робинтон соскользнул вниз по теплому плечу. Он поблагодарил зверя. Тот
развернул крылья и канул вниз, во тьму чаши, освобождая место для
следующего гостя.
Узкая тропинка вдоль гребня была отмечена по краям факелами. Она
вела к громаде Звездной Скалы, смутно темнеющей на фоне сумрачного
ночного неба. Среди собравшихся Робинтон различил массивную фигуру
Главного кузнеца, полного Вансора и тонкую, гибкую Лессу.
На плоской сглаженной поверхности Звездной Скалы арфист увидел
треногу, на которую была водружена труба дальновидящего устройства. С
первого взгляда его простота разочаровывала - толстый, круглый цилиндр
с трубкой-глазком на одном конце. Но разглядев прибор поближе,
Робинтон изумился. Кузнецам придется мучиться годами, чтобы выяснить,
как он устроен.
- Робинтон! Как ты? Чем занят? - протягивая руку, к арфисту подошла
Лесса.
Он сжал ей ладонь, осторожно касаясь задубевшими от струн пальцами
мягкой, нежной кожи.
- Размышляю о недалеком будущем, - ответил Робинтон, попытавшись
придать голосу шутливый оттенок. Но не смог удержаться - спросил про
Брекки и почувствовал, как пальцы Лессы в его руке дрогнули.
- Не так хорошо, как мы надеялись. Ф'нор настоял, чтобы ее перенесли
в его вейр. Он очень привязан к Брекки... Не только потому, что она
возилась с его раной. Манора и Миррим тоже с ней; она никогда не
остается одна.
- А что с Киларой?
Лесса резко высвободила руку.
- Она жива!
Робинтон промолчал, и спустя мгновение Лесса добавила:
- Брекки была бы хорошей Госпожой Вейра... И мы надеемся, что ее
способности не пропадут. Теперь уже ясно, что человек может пройти
Запечатление не с одним драконом, Брекки попытает счастье с очередным
выводком Рамоты. Это случится скоро...
- Я полагаю, - произнес Робинтон, осторожно подбирая слова, - не
каждый согласится с подобным изменением обычаев.
Хотя арфист не мог видеть в темноте ее лица, но знал, что Лесса
смотрит на него.
- Сейчас не времена Древних. К тому же они уверены, что второе
Запечатление не удастся, и потому не возражают против попытки.
- Кто же тогда?..
- Ф'нор и Манора. Сопротивляются изо всех сил.
- А сама Брекки?
Лесса неопределенно хмыкнула.
- Брекки не говорит ничего. Она даже не желает открывать глаза. Не
может же она все время спать! Драконы и файры говорят нам, когда она
бодрствует. Видишь ли, - раздражение, мелькнувшее в голосе Лессы,
доказывало, что она гораздо больше беспокоится о Брекки, чем готова
показать, - видишь ли, Брекки может слышать любого дракона... Как я.
Больше ни одна золотая всадница на это не способна. И все драконы
слышат ее. - Лесса беспокойно шевельнулась, и Робинтон заметил в
полумраке, как она в волнении всплеснула руками.
- Да, очень редкий дар... И полезный - ведь так можно выяснить, не
помышляет ли она о самоубийстве.
- Нет, этого Брекки не сделает. Она родилась в мастерской, ты же
знаешь, - в голосе Лессы прозвучала едва заметная нотка неодобрения.
- Я не знал, - прошептал Робинтон, покачивая головой. Он думал, что
в подобных обстоятельствах -даже сама Лесса не помышляла бы о
самоубийстве. И еще ему хотелось знать, каким образом такие склонности
могут быть связаны с местом рождения Брекки.
- Впрочем, это ее забота. Я уверена - она не ищет смерти, так что
тут не о чем говорить. Другое дело, - Лесса переплела пальцы и прижала
руки к груди, - что нам нужно как-то воздействовать на нее. Мне не
хочется думать о разных неприятных способах - щипать ее или надавать
пощечин, чтобы добиться хоть какой-то реакции. Б конце концов, мир еще
не рухнул... И она может слышать других драконов. Она не потеряла с
ними связи, как Лайтол.
- Ей нужно время, чтобы оправиться от шока.
- Я знаю, знаю, - раздраженно сказала Лесса. - Но у нас нет времени.
Мы не можем ждать, пока она очнется.
- Лесса...
- И ты тоже... "Лесса, Лесса!" - Робинтон увидел, как ее глаза
сердито блеснули в свете факелов. - Ф'нор потерял голову, как
мальчишка. Манора - вся в материнских заботах о них обоих. Миррим в
основном льет слезы, чем приводит в содрогание своих файров... и плохо
влияет на детей и подростков в Вейре. Ф'лар...
- Ф'лар? - Робинтон придвинулся ближе, чтобы ни одно ее слово не
долетело до чужих ушей.
- У него лихорадка. Не стоило ему отправляться в Плоскогорье с
открытой раной. Ты знаешь, что холод Промежутка делает с ранами?
- А я надеялся, что увижу его сегодня ночью...
Лесса рассмеялась.
- Он спит. Я поила его кла... он уже не мог на него смотреть.
- И, наверное, добавила чего-нибудь? - ухмыльнулся Робинтон. -
Успокоительный отвар из лишайника, полагаю?
- Да. И сделала примочку на рану.
- Он сильный человек, Лесса. Все будет в порядке.
- Ему было бы лучше, но Ф'нор... - Лесса сделала паузу, потом с
улыбкой взглянула на арфиста: - Кажется, я плачусь, как всадник,
потерявший дракона?
- Нет, нет, моя дорогая Лесса, уверяю тебя. Во всяком случае, мы
можем считать, что Бенден представлен здесь лучшей своей половиной, -
Робинтон галантно поклонился и был вознагражден еще одной улыбкой. -
Знаешь, - продолжал он, - я даже чувствую облегчение, узнав, что
Ф'лара сегодня тут не будет. Может быть, удастся что-нибудь придумать
и удержать его от немедленной атаки на любую Нить, которую он увидит в
этом... устройстве. - Арфист кивнул в сторону треноги.
- Пожалуй, ты прав, - шепнула Лесса так тихо, что Робинтон едва
расслышал ее голос. - Я тоже не уверена...
Она не закончила фразу, но так резко повернулась к площадке на краю
скалистого гребня, куда как раз приземлялся дракон с очередным гостем,
что Робинтону все стало ясно - госпожа Бендена не одобряла намерение
Ф'лара совершить немедленный рейд на Алую Звезду.
Вдруг Лесса застыла, дыхание ее стало учащенным.
- Мерон! Кажется, он решил, что здесь без него не обойдутся!
- Успокойся, Лесса! Мне он нравится еще меньше, чем тебе, но я
предпочитаю держать его в поле зрения... Надеюсь, ты понимаешь, что я
имею в виду?
- Но зачем он сюда заявился? Его влияние на остальных лордов
ничтожно...
- Моя дорогая госпожа, учитывая влияние, которым он пользуется в
других сферах, берусь утверждать, что ему не нужна поддержка остальных
лордов, - усмехнулся Робинтон.
Однако и его поразила наглость человека, рискнувшего показаться на
публике спустя всего шесть дней после того, как он приложил свою руку
к гибели двух королев.
Повелитель Набола с непробиваемым нахальством двинулся прямо к
центру собрания, к треноге с инструментом. Он шагал широко, уверенно,
и бронзовый файр на его плече развернул крылья, чтобы сохранить
равновесие. Внезапно ящерица зашипела, словно ощутила всеобщую
неприязнь, направленную на ее господина.
- И эта... эта нелепая труба - тот самый невероятный прибор, который
покажет нам Алую Звезду? - протягивая руку к дальновидящему
устройству, язвительно вопросил наболский лорд.
- Не прикасайся к нему, мой господин, прошу тебя, - Вансор рванулся
вперед, схватив Мерона за кисть.
- Что ты сказал? - шипение ящерицы было не менее угрожающим, чем тон
Мерона. Высокомерное негодование исказило его черты; в пляшущем свете
факелов казалось, что властитель Набола злорадно ухмыляется.
Из темноты, оттеснив в сторону помощника, шагнул Фандарел.
- Инструмент установлен в необходимую для наблюдений позицию. Если
его сдвинуть, пропадет труд многих часов.
- Если он установлен для наблюдения, то почему же мы не наблюдаем? -
спросил наболский лорд, вызывающе оглядев столпившихся вокруг людей.
Он кивнул Вансору: - Ну? Что ты собираешься делать с этой штукой?
Вансор бросил взгляд на огромного кузнеца. Тот едва заметно кивнул
головой, и его помощник со вздохом облегчения шагнул в сторону,
уступая главенство мастеру. Фандарел осторожно коснулся пальцем
маленького ребристого колечка на конце трубы, выступавшей из большого
цилиндра.
- Смотреть надо здесь. И пользуйся тем глазом, который лучше видит.
Пренебрежительный тон кузнеца - равно как и отсутствие титула - не
прошли мимо внимания лорда Набола. Казалось, он готов потребовать
объяснений. "Если бы такое позволил себе Вансор, - мелькнуло в голове
Робинтона, - этот мерзавец не колебался бы ни секунды."
Губы Мерона сжались в тонкую ниточку, и он с важным видом шагнул к
инструменту. Слегка наклонившись, он прижался глазом к указанному
месту. Вдруг лорд всем телом подался назад; на лице его застыло
выражение ужаса и изумления. Через силу рассмеявшись, он опять
наклонился и трубке и бросил второй, более долгий взгляд... Слишком
долгий, по мнению Робинтона.
- Если изображение не очень четкое, лорд Мерон, надо... - начал
Вансор.
- Заткнись! - отмахнувшись, рявкнул Мерон. Он застыл у прибора, явно
не собираясь уступать место.
- Хватит с тебя, Мерон, - сказал Грох, лорд Форта, когда собравшиеся
начали недовольно перешептываться. - Ты смотришь уже вдвое дольше, чем
положено. Дай взглянуть и другим.
Мерон повернул голову и на мгновение уставился на Гроха
затуманенными глазами. Потом снова приник к инструменту.
- Весьма интересно, весьма, - произнес он тоном, в котором
угадывалось плохо скрытое изумление.
- Достаточно, Мерон! - шагнув к треножнику, резко сказала Лесса.
Этого наглеца не стоило и близко подпускать сюда!
Наболский лорд уставился на нее с холодной издевкой, словно она была
каким-то насекомым.
- Чего достаточно, Госпожа Вейра? - его тон превратил титул в почти
непристойное ругательство. Поза и выражение лица Мерона источали такую
бесстыдную фамильярность, что у Робинтона сжались кулаки. Он испытывал
безумное желание проучить наглеца. Один хороший удар - и эта вытянутая
физиономия станет плоской, как сковородка...
Однако мастер кузнецов отреагировал быстрее. Его огромные руки
прижали локти Мерона к бокам, затем Фандарел легким движением
приподнял наболского лорда - так, что ноги его болтались на добрую
ступню дракона над скалой. В таком положении Мерон был доставлен в
самый конец освещенной факелами тропинки, подальше от Звездной Скалы.
Кузнец так резко опустил его наземь, что лорд охнул от боли и замахал
руками, пытаясь обрести равновесие. Маленький файр испуганно свистнул
над его головой.
- Моя Госпожа... - Мастер кузнецов почтительно склонился перед
Лессой, приглашая занять освобожденное место.
Лесса приподнялась на цыпочки, чтобы дотянуться до глазка. "Пожалуй,
- подумала она, - кто-нибудь из мужчин мог бы догадаться, что в эту
ночь не все наблюдатели будут ростом с Фандарела." В следующий миг,
когда Лесса поняла, что видит Алую Звезду - казалось, на расстоянии
вытянутой руки - ее раздражение испарилось. На угольно-черном фоне
плыла зловещая планета, многоцветная сфера, похожая на круглый детский
волчок. Странные беловато-розовые завихрения являлись, должно быть,
облаками. Подумать только, там были облака, словно на Перне! Там, где
облачный покров редел, Лесса видела что-то серое - ярко-серое с
блестками и искорками. На полюсах облака полностью отсутствовали;
полюса светились белизной, как огромные ледяные шапки в высоких
широтах Перна. Серое перемежалось более темными массивами...
Континенты? Или моря?
Невольно Лесса откинула голову, чтобы взглянуть на крохотный алый
диск, сиявший в небе, который в этом волшебном приборе казался детской
игрушкой. Затем, раньше, чем кто-нибудь мог решить, что она собирается
оторвать руки от инструмента, Лесса снова приникла к глазку.
Невероятно! Если серое было землей, как могли они надеяться очистить
ее от Нитей? Если же материками являлись более темные области...
Смущенная, взволнованная, Лесса ощутила внезапное желание, чтобы еще
кто-нибудь посмотрел на вечного врага Перна. Она отступила от прибора.
Лорд Грох важно шагнул вперед.
- Сэнджел, будь добр, если желаешь...
"Да, вполне в его стиле, - подумала Лесса, искоса взглянув на
владетеля Форт холда. - Играет роль хозяина, хотя П'зар, вождь Вейра,
стоит рядом... - На мгновение ей захотелось, чтобы тут был Ф'лар. - Ну
ладно, придется считать, что П'зар всего лишь проявляет вежливость.
Однако Гроху следовало бы вести себя поскромнее."
Лесса шагнула к Робинтону; присутствие арфиста успокаивало ее. Тот с
нетерпением ждал своей очереди, но судя по всему, дело до него дойдет
еще не скоро. Грох, конечно, отдаст предпочтение владетелям холдов
перед мастерами - д