Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
другим лордам о своей экспедиции? - с довольным
видом осведомился Робинтон.
- Это тоже сыграло свою роль при выборе, но гораздо важнее то, что он
всадник и успешно освоил новые для себя навыки.
- И кто же будет следующим? - усмехнулся Робинтон.
- Теперь, когда Рут проложил путь, зеленые драконы могут смело
последовать его примеру. Они отправятся парами: Миррим с Пат и Граннат с
Сулатом. Они прекрасно дополняют друг друга по темпераменту и умению.
- Смотрю, ты очень ловко манипулируешь людьми, - рассмеялся Робинтон.
- Это не манипулирование, мастер Робинтон, а понимание характеров и
возможностей тех, кто проходил у меня обучение.
- Грузовой отсек достаточно велик, чтобы туда могли поместиться даже
бронзовые, - заметил Д'рам.
- Только после того, как там создастся достаточный запас воздуха,
чтобы они могли дышать, - ответил Айвас. - Следующий шаг - восстановление
кислородовыделяющих водорослей в гидропонных установках. Это поможет
очистить воздух в используемых помещениях "Иокогамы". Телескоп нужно будет
периодически настраивать. Уцелел один зонд, но пока неизвестно, действует
он или нет. Тем не менее, он может нам пригодиться. Если же наладить его
так и не удастся, можно будет послать бронзового всадника на драконе взять
образцы вещества, составляющего Оортово облако.
- Что? - хором воскликнули изумленные слушатели.
- Колонистам не удалось получить экземпляр Нити в состоянии,
предшествующем Падению, хоть они и предприняли не одну попытку. Его
необходимо подвергнуть анализу, - непреклонно продолжал компьютер,
заглушая протесты своих помощников, - воспользовавшись единственной
уцелевшей на "Иокогаме" хирургической лабораторией, в которой есть
гибернационная установка. Возможность получить результаты
квалифицированного научного анализа образца Нити перевешивает любой риск.
А судя по тому, что мне известно о способностях и уме бронзовых драконов и
их всадников, риск будет сведен до минимума - конечно, если они будут
иметь точные координаты для такого полета. Ну и, разумеется, прежде
необходимо изготовить защитный костюм.
Трое слушателей с изумлением разглядывали появившееся на экране
изображение.
- Нить в пассивной форме не опасна, - продолжал Айвас, как будто
понимая, какое впечатление на людей произвели его планы. - Она начинает
изменяться, лишь попав в благоприятную среду. До анализа ее можно без
малейшего риска хранить в одной из гибернационных капсул корабля. Семь
наиболее перспективных учеников биологической группы уже достаточно
подготовлены к проведению такого исследования и лучшая из них - леди
Шарра. Сохранилось довольно много оборудования для анализа замороженных
животных тканей. Даже электронный микроскоп на своем месте в криогенной
лаборатории, поэтому она - идеальное место для проведения данного
эксперимента.
Голос Айваса звучал как всегда рассудительно, доводы его были как
всегда логичны и обоснованны, но Робинтона инстинктивно отпугивала одна
мысль о такой затее. Он не осмеливался поднять глаза, чтобы взглянуть на
Д'рама с Лайтолом.
- Прежде, чем уничтожить врага, необходимо изучить его - как в целом,
так и в отдельных проявлениях, - продолжал Айвас.
- Каким же образам мы сможем уничтожить Нити, если все, что ты
рассказывал нам об Оортовом облаке, соответствует действительности? -
вырвалось у Главного арфиста.
- Все, что я сообщил вам, - достоверные факты.
- Но ведь истина не ограничивается только фактами, - напомнил Лайтол.
- Давайте не будем отклоняться от темы нашего разговора, - сказал
Робинтон, в упор глядя на Лайтола. Бывший всадник и Айвас могут вести
философские дискуссии в другое время.
- Но есть нечто, способное изменить даже факты, - будто не слыша
замечания Лайтола, продолжал Айвас. - Это - наш проект.
- Мне бы хотелось, - порывисто подавшись вперед, произнес Робинтон, -
чтобы ты открыл нам весь план целиком.
- Позвольте мне, мастер Робинтон, прибегнуть к аналогии. Ведь вы не
станете ожидать, что ваш новый ученик с первой же попытки прочитает
партитуру прямо с листа? - Дождавшись утвердительного кивка арфиста, Айвас
продолжал: - Не станете вы ждать и того, чтобы тот же ученик, как бы
одарен он ни был, проявил высокий уровень мастерства, играя сложный
музыкальный отрывок на незнакомом ему инструменте, не так ли?
- Я понял твою мысль, - проговорил мастер Робинтон, поднимая руки в
знак капитуляции.
- Тогда вас должны убедить и успокоить достигнутые успехи, те уроки,
которые мы усвоили и поняли. Мы уже продвигаемся к конечной цели, но было
бы неразумно - да и вредно - ошеломлять ваших отважных молодых людей, пока
они не приобрели необходимые знания и опыт.
- Ты абсолютно прав, Айвас, - признал мастер Робинтон и покачал
головой, признавая преждевременность своей просьбы.
- Какое значение для Перна и для нашего проекта будет иметь Конклав
лордов-правителей? - спросил у него Айвас.
Робинтон невесело усмехнулся.
- Трудно сказать. Когда все лорды собираются вместе, даже мелкие
несогласия способны вылиться в ожесточенные споры. Мы - Сибел, Лайтол,
Д'рам и я - с полным основанием полагаем, что кто-то из недовольных или
противников перемен может поднять вопрос о Посадочной площадке вообще и об
этом проекте в частности. Мы сможем более точно судить о настроениях в
обществе завтра, после погребения Саллах Телгар.
- Многие посетят эту церемонию?
Усмешка Робинтона стала шире, и в ней мелькнуло торжество.
- Явятся все, кто хоть что-нибудь значит на Перне! Мастер Шоганар без
устали репетирует с подмастерьями и школярами. Домис из сил выбивается,
чтобы написать приличествующую случаю музыку, с участием всех
инструментов, вплоть до труб и фанфар. Драконы будут бороздить небеса,
дабы оказать почесть Саллах Телгар... - Робинтон почувствовал, как горло у
него сжалось при мысли о почестях, ожидающих легендарную прародительницу.
- Пешар, лучший из живописцев, запечатлеет это торжество.
- Его зарисовки явились бы ценным дополнением к архивам современного
Перна, - заметил Айвас.
- Ты их непременно получишь, - поспешил заверить его Робинтон.
- Как и ваши личные отчеты о событии.
- Каждого из нас? - удивился Д'рам.
- Разные точки зрения только дополняют общую картину.
Но вечером следующего дня Робинтон не был уверен, удастся ли
воссоздать полную картину похорон Саллах Телгар. День выдался на редкость
насыщенный, и Главный арфист был вынужден признать, что он ужасно устал.
Телгарский лорд и его супруга организовали все наилучшим образом.
Самые искусные оркестранты под управлением самого Домиса и певцы со всех
концов материка исполнили Балладу о Саллах Телгар. В огромных жаровнях
готовилось угощение для тех, кто начал собираться еще накануне.
Большинство предусмотрительно прихватило еду с собой, но в Телгаре в этот
день никому не отказывали в пище, и каждый, кто хоть что-нибудь собой
представлял, мог получить приют в жилых помещениях огромного холда.
Робинтон про себя подумал, что приводить их в порядок пришлось всем
телгарским холдерам и окрестным фермерам. Леди Джиссами никогда не
пренебрегала своими обязанностями и хотя бы раз за Оборот осматривала все
свои владения до последнего закоулка, но на этот раз все блестело и
сверкало как никогда.
Погребальная церемония была назначена на полдень. Каждый дракон
принес столько седоков, сколько позволяла безопасность. Сам Торик прибыл
на К'вановом Хете в сопровождении своей супруги Рамалы, которая редко
показывалась на людях. Едва успев появиться, он тут же стал требовать у
лордов подкрепления, чтобы дать отпор мятежникам, захватившим его остров,
но по выражению лица южанина Робинтон сделал вывод, что он не встретил
особого понимания. Когда Главному арфисту удалось обменяться впечатлениями
с Сибелом, оказалось, что все лорды-правители без исключения считают, что
сейчас не время затевать свары. Значит, Торик поставит этот вопрос на
Конклаве. И это тоже вызовет горячие споры. У Робинтона возникло
противоречивое чувство. С одной стороны, он больше не был обязан
присутствовать на собрании лордов; с другой, хотя старый арфист вполне
доверял Сибелу и знал, что тот доложит ему обо всем, он никогда не упускал
случая лично понаблюдать за строптивыми владетелями.
Однако все мелкие разногласия и противоречия отступили на задний
план, когда началась погребальная церемония. Исполнение баллады тронуло
всех до глубины души. Потом, ведомые Джексомом и Рутом, в небе над
Телгаром появились все Вейры Перна. Робинтон почувствовал, как на глаза
наворачиваются слезы, - и не только под влиянием тех почестей, которые
Вейры оказали Саллах Телгар; ему припомнилось, как почти двадцать Оборотов
назад пять Потерянных Вейров так же дружно, плечом к плечу, появились в
телгарских небесах, чтобы помочь отважным бенденским крыльям отразить
нашествие Нитей. Сегодня Рамота Лессы и Солт, старшая телгарская королева,
несли носилки с гробом Саллах. Солнце играло на его золоченой крышке,
ручках, отделке, как будто сам сверкающий Ракбет провожал героиню в
последний путь. Собравшиеся благоговейно затаили дыхание. Над двумя
королевами в близком строю выстроились клиньями все восемь Вейров, крыло к
крылу, дракон к дракону.
Вейры, вслед за королевами, стали плавно снижаться и повисли в
воздухе; Рамота и Солт осторожно опустили траурную ношу на катафалк.
Лорды-правители выстроились, образовав почетный эскорт, чтобы проводить
Саллах до места последнего упокоения.
Затем драконы, выдерживая строй, развернулись и пошли на посадку -
кто на высоты над холдом, кто на луг позади толпы, образуя живой барьер.
Вот вперед выступил лорд Ларад в сопровождении сыновей. Айвас
подтвердил, что они являются прямыми потомками Саллах Телгар и Тарви
Андиара; значит, телгарскому владетелю принадлежало сегодня первое слово.
- Да станет этот день праздником, - произнес он. - Наконец отважная
женщина вернулась на планету, за которую отдала жизнь. Да упокоится она в
мире рядом со своими кровными потомками, в холде, который носит ее имя и
почитает ее превыше всех прочих предков.
Промолвив эти безыскусные слова, лорд Ларад отступил в сторону; его
сыновья подняли гроб на плечи и мерной поступью понесли к могиле. Вот его
установили на краю, и все драконы друг за другом подняли головы, соединив
голоса в погребальном плаче. Этот вопль всегда надрывал душу, но сегодня
Робинтону, который не сдерживал струившихся по щекам слез, показалось, что
в нем звучат странно торжествующие ноты. Как будто в ответ в воздухе
раздался громкий шелест крыльев, и над головами эскорта, как огромный
шлейф, пронеслась стая файров, ручных и диких, с северного материка и с
южного. Пролетая над могилой, они присоединили свои высокие тонкие голоса
к скорбному плачу драконов. Потом взмыли ввысь, к вершине Телгарского
обрыва - и исчезли.
"Интересно, куда отправился Заир?" - подумал Робинтон, только теперь
заметив, что те, кто обычно красовался с разноцветными ящерками на плечах,
недоуменно оглядываются по сторонам. Файры их исчезли - в тот момент,
когда в небесах появились крылья драконов.
Эскорт, явно пораженный этим последним штрихом в торжественной
церемонии, отступил, и телгарские каменщики, чьи лучшие праздничные наряды
прикрывали новые фартуки, вышли вперед, чтобы замуровать отверстие склепа.
В почтительном молчании - ибо даже самые юные притихли под
впечатлением увиденного зрелища - все собравшиеся ждали, пока отверстие не
было закрыто наглухо и каменщики не отошли в сторону. Ларад и Джиссами
рука об руку подошли к склепу и низко поклонились. Эскорт последовал их
примеру. Следом и все собравшиеся отдали последний поклон.
Затем Ларад с супругой и спутниками направились в сторону огромного
двора телгарского холда. Музыканты Домиса заиграли торжественную величавую
мелодию, возвестившую об окончании церемонии. Вслед за остальными они
направились в холд, гостеприимно распахнувший свои двери всем собравшимся.
Робинтон уже предвкушал знатное угощение - на огромных вертелах
жарились целые туши, не говоря уже о прекрасных сортах бенденского вина,
которым Ларад не преминет его попотчевать, - когда кто-то дернул Главного
арфиста за рукав.
- Робинтон! - услышал он шепот Джексома. - На Айваса пытались
напасть! Скорее! - глаза молодого лорда гневно сверкали.
- Напасть? - потрясенно переспросил Робинтон. Он никак не мог понять,
о чем ему толкует Джексом.
- Вот именно! - угрюмо подтвердил тот, увлекая Робинтона за собой
сквозь толпу, тянущуюся к воротам холда. - Фарли принесла всего несколько
слов, так что мне больше ничего не известно. Только я здесь не могу
оставаться.
- Я тоже! - Робинтон знал, что не успокоится, пока не убедится, что
Айвас цел и невредим. Сердце у него бешено колотилось. Одна мысль о том,
что их могут лишить сокровищницы, из которой они ежечасно и ежедневно
черпают знания, грозила довести его до второго сердечного приступа. Он
решил сохранить все в тайне, пока не увидит собственными глазами.
Проклятье! Скорлупа и Осколки! Все-таки он постарел... Как же ему не
пришло в голову раньше, что сегодня на редкость удачный день для нападения
- ведь Посадочная площадка почти опустела! Все, кто мог, отправились сюда,
в Телгар.
- Осталось совсем немного, мастер Робинтон, Рут здесь, рядом. Нужно
слетать на Площадку и все посмотреть самим. Думаю, здесь обойдутся и без
нас, - Джексом обвел рукой праздничную толпу.
- Ты верно говоришь, мой лорд, - Робинтон заторопился туда, где их
ждал Рут, который старался незаметно подобраться как можно ближе. Никому
не показалось подозрительным, что Джексом и его белый дракон учтиво
предложил Главному арфисту подбросить его до холда. Они оба взобрались на
Рута, и дракон, взвившись над Телгарским утесом, ушел в Промежуток.
Рут вынырнул как раз над поляной перед зданием Айваса. Когда Джексом
и Робинтон подошли к двери, те, кто толпился у входа, расступились, чтобы
пропустить их. Арфист с недоумением отметил выражение их лип: гнев был бы
вполне объясним, но почему на них написана радость?
В тот день на посту был Лайтол - кто-то должен был проследить, чтобы
ученики явились на очередные занятия. Д'рама и Робинтона он отпустил в
Телгар, на праздник. Лайтол сидел на своем обычном месте, но одежда его
была порвана, а на лбу красовалась повязка. Рядом с ним находились
Джейнсис и местный лекарь, но девушка радостно улыбнулась, успокаивая
прибывших.
- Не волнуйтесь! Череп у Лайтола оказался на редкость крепким, -
весело проговорила она. - А у него, - Джейнсис махнула рукой в сторону
комнаты Айваса, - оказывается есть в запасе несколько сюрпризов, о которых
он нам никогда не рассказывал.
- Убедитесь сами, - сказал Лайтол с необычной для него злорадной
ухмылкой.
Робинтон первым устремился по коридору. Сделав два шага в комнату, он
так резко остановился, что Джексом уткнулся ему в спину. На страже у
пульта, держа наготове увесистые дубинки, стояли Пьемур и шестеро самых
крепких учеников; у двоих были перевязаны головы. На полу распростерлись
бесчувственные тела нападавших: тяжелые топоры и металлические прутья,
которыми они собирались расправиться с Айвасом, валялись поодаль.
- Айвас сам смог за себя постоять, - ухмыляясь, проговорил Пьемур и
воинственно взмахнул дубинкой.
- Что же все-таки произошло? - осведомился Робинтон.
- Мы как раз вышли перекусить, сказал Пьемур, - вдруг слышим страшный
шум. Бросились обратно, и видим: Лайтол, Кер и Мискин валяются на полу, а
эти типы мечутся так, будто у них мозги горят. И, судя по тому звуку,
который мы услышали, так оно и было.
- Но что...
- Данная автоматическая система снабжена устройством, помогающим
предотвращать повреждения, - вымолвил Айвас, и голос его разнесся по
коридору. И, как ни бесстрастно он звучал, Робинтон уловил в нем едва
заметный оттенок удовлетворенности. Что вполне объяснимо при сложившихся
обстоятельствах, подумал он. - Существуют звуки, которые при достаточной
мощности способны лишить человека сознания. Когда на Лайтола, Кера и
Мискина напали, пришлось прибегнуть к этой защитной мере. Слух нападавших
может быть поврежден, но сознание должно вернуться через несколько часов.
Они получили более сильный звуковой удар, нежели обычно требуется для
предупреждения.
- Я... то есть мы... мы и не знали, что у тебя есть защита, -
проговорил Робинтон, еще не вполне оправившийся от изумления.
- Это необходимое качество любой сложной и дорогостоящей системы,
мастер Робинтон, хотя пользоваться им приходится крайне редко. Данные
системы хранят ценную промышленную и политическую информацию, которая
может прельстить преступников. Поэтому несанкционированный доступ и/или
разрушительные действия должны получать активный отпор - это всегда было
одной из побочных функций системы Айвас.
- Что ж, теперь, зная об этом, я чувствую себя намного спокойнее. Но
почему ты не сообщил нам об этом раньше?
- Этот вопрос не вставал.
- Но ты же знал, что уже была попытка уничтожить твой источник
питания, - напомнил Джексом.
- Тот акт грубого вандализма ничем не угрожал самой системе. Вы
быстро приняли все необходимые меры, чтобы такие выходки не повторились.
- Но почему ты не сделал тогда то же самое, что и сегодня? - спросил
Джексом.
- Такие меры более действенны при попытке прямого нападения.
- И что же конкретно ты с ними сотворил? - Джексом указал на
безжизненные тела.
- Звуковой барьер, - ухмыляясь пояснил Пьемур. - Чистый звонкий
пронизывающий звук. Неприятное, должно быть, ощущение, - он указал на
одного из нападавших, на лице которого застыла страшная судорога,
говорящая о том, что беспамятство избавило его от мучительной боли. Пьемур
презрительно пнул тело носком сапога. - И где только Норист таких отыскал?
- Норист? - воскликнул Робинтон.
Пьемур пожал плечами.
- Наверняка он. Норист больше всех разорялся насчет того, что нужно
покончить с "Мерзостью". Да вот, взгляните... - он нагнулся, чтобы
приподнять безвольно обмякшую руку одного из лежащих. - Очень похоже на
мозоли от стеклодувной трубки, к тому же на руках у него застарелые шрамы
от ожогов. Правда, только у вето одного. Пусть только очнутся, мы зададим
им кое-какие вопросы. И сумеем получить ответы! - жестко закончил он.
- Кому известно о том, что произошло? - спросил Главный арфист.
- Всем, кто сейчас здесь, на Площадке. - Пьемур пожал плечами и
плутовато усмехнулся. - Только их не так много, - все, кто смог уместиться
на драконах, подались в Телгар. Кстати, как там дела?
- Впечатляющая церемония, - довольно рассеянно ответил Робинтон,
подойдя к остальным нападавшим, чтобы получше их рассмотреть. - Драконы
проводили Саллах на свой лад.
- Рут меня даже не предупредил, - с натянутой улыбкой пожаловался
Джексом.
"Так было задумано. Драконы заранее сговорились, а файры подражали
им, но это тоже оказалось к месту", - сказал Рут Джексому, а тот передал
остальным.
Никто из лежавших без