Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Маккефри Энн. Перн 1-17 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  -
е жало рукоятью своего меча, чувствуя, как острый кончик разрезает его одежду. Теперь жгло и вверху живота. Видимо, Телла рассчитывала сломить его. Если так, то это ей не удалось! Холодная ярость охватила Джейда. Меч его мелькал, как молния; он начал теснить Теллу назад, назад, назад - пока она не уперлась спиной а шершавый древесный ствол. Глаза женщины расширились - похоже, она не ожидала, что попадет в такую ловушку. Сильными резкими выпадами Джейд блокировал ее попытки отвоевать свободное пространство. Нет, от этого дерева она не уйдет! - Сегодня твое черное сердце истечет кровью! Теперь он пустил в ход кинжал - его лезвие оставило длинный багровый след на левой руке Теллы. - Это тебе за Армальда! Кинжал снова взлетел. Джейд сделал обманный выпад, по-прежнему прижимая Теллу к дереву. Он не спешил - неосторожность в ближнем бою могла стоить ему пальцев. Их мечи сшиблись опять; враги метали друг на друга яростные взгляды над перекрестьями рукоятей. Мелькнул кинжал Джейда, проткнув правое предплечье Теллы. - Это - за скакунов Боргальда! Еще один обманный финт заставил ее высоко вскинуть меч, и клинок Джейда молнией чиркнул по незащищенной груди - наискось, от подмышки до живота. - А это - за Райдиса! - Райдис? - голос ее дрогнул - не то от удивления, не то от боли. - Кем приходился тебе Райдис? - Он - брат моего отца, Телла! Мой дядя. Джейд отступил, наблюдая, как изумление сменяется шоком на покрытом шрамами и оспинами лице. Ярость его почти угасла и теперь он с отвращением думал о том, что предстояло сделать. - слова, прозвучавшие у него в голове, принадлежали Райдису, но голос, который словно продолжил фразу, был голосом Арамины: Пораженный, Джейд замер, не спуская, однако, глаз с Теллы. Арамина? Ведь она должна быть далеко отсюда, в полной безопасности... Но сверкнувший яростью взгляд Теллы, ее зрачки, уставившиеся на что-то за его спиной, были красноречивей слов. Внезапно лицо женщины исказила гримаса ненависти; с гневным воплем она бросилась вперед, пытаясь достать клинком горло Арамины - столь близкой и вновь готовой ускользнуть от нее. Но перед ней был Джейд. Пронзив мечом ее грудь, Джейд ощутил страшный толчок, когда лезвие, задев ребро, прошло через сердце Теллы - через ее злобное сердце, полное ненависти и гордыни. Со странным равнодушием он выдернул клинок; Телла, зажимая ладонью рану, с остановившимся взглядом оседала на землю. Алый поток хлынул сквозь пальцы, выпавший из руки меч скользнул в траву у сандалий Арамины. Миг - и она рухнула в кровавую лужу и застыла. Глубокая тишина вновь объяла древнюю рощу - молчание, прерываемое лишь хриплым дыханием Джейда, да стонами и жалобами раненых. Жадно глотая воздух, молодой холдер заметил, как на поляне появились Алеми и его рыбаки. Арамина, осторожно переступив через меч, склонилась к лицу Теллы. Затем, повернув голову, она оглядела мужа, покрытого кровоточащими ранами. - Надо промыть их и забинтовать, Джейд, - произнесла молодая женщина сдавленным от напряжения голосом. - И позаботиться о собаках. - Идите, Джейд, - сказал Алеми. - Мы разберемся с этими, - небрежным жестом он показал на Теллу и ее мертвых приспешников. * * * Лесса и Ф'лар прибыли двумя часами позже, не позволив себе ни минуты отдыха после очередного Падения. Как и предвидел К'ван, Лесса принялась отчитывать его. Всадники не должны вмешиваться в конфликты между холдерами! - Я и во второй раз поступил бы также, - решительно заявил К'ван, хотя лицо его, по мнению Пьемура, слегка побледнело, - Арамина позвала Хита, а в таких обстоятельствах всадник обязан подчиниться желанию своего дракона. - Всадник обязан беречь своего дракона, - сказала Лесса, - вот его первый долг! Ты не забыл об этом, К'ван? - Нет, - упрямо ответил тот. - Мы с Хитом знаем, в чем наш долг! - Ладно, спасибо. и на том, что участие Вейра в этом деле было минимальным, - лицо Ф'лара оставалось столь же мрачным, как у его подруги. - Джейд справился сам - так, как подобает мужчине. - Да, Джейд поставил сегодня точку в давней истории... она тянулась два десятка Оборотов, - Лесса окинула задумчивым взглядом шеренгу тел, зашитых в мешки, потом перевела глаза на море, готовое поглотить трупы последних отщепенцев Перна. - Ну, в этом холде найдется что-нибудь попить, или налетчики разгромили все, вплоть до кухонных котлов? - Нет, вовсе нет, - заверила ее Джейнсис, помогая снять тяжелую летную тунику. - Есть сок, холодный кла, знаменитая настойка Джейда, фрукты... а если вы задержитесь до вечера - то и свежая жареная рыба. Подобное гостеприимство вызвало у Лессы мимолетную улыбку. Она провела-ладонью по осунувшемуся закопченому лицу, словно стирая и усталость после только что отбитой атаки Нитей, и все огорчения этого дня, затем вслед за Джейнсис пошла к веранде. Первый порыв вечернего бриза освежил знойный воздух; в доме воцарилась приятная прохлада. - Какие у вас потери? - спросил Ф'лар, тоже стягивая шлем и куртку. - Все живы, - коротко ответил Джейд. - Синяки, шишки, порезы, да пара колотых ран... Ри их уже зашила. - А бандиты? - Лесса с наслаждением смаковала сок. - Шестеро остались в живых, но тяжело ранены, - в голосе Джейда прозвучала нотка удовлетворения. - Один из них - капитан судна, доставившего сюда всю банду. - Надо сообщить Идаролану, - Лесса поморщилась. Мастер его Цеха вступил в сговор с разбойниками! - Этот человек не был мастером и не принадлежал к Цеху мореходов, - произнес Пьемур, поднимаясь по ступенькам. Повязка на голове, лицо в синяках и лохмотья рубахи придавали ему чрезвычайно живописный вид. - Тебе надо лежать, - строго сказала ему Джейнсис. Он поймал ее руку и широко улыбнулся. - Знаешь, моя милая, у арфистов исключительно прочные черепа. - И толстая шкура, - съязвила Лесса. - Безусловно, - Пьемур весьма развязно подмигнул Госпоже Бендена. - Итак, моя леди, Телла, с ее талантом разыскивать всякую шваль, нашла на этот раз честолюбца, давно изгнанного из цеха. Дальнейшее - очевидно. Украли корабль, похитили карты и ринулись в океан. - А кто остальные? - Люди без холда, без земли и без ремесла, - пожал плечами Пьемур. - Соблазнились легкой жизнью на юге. Он растянулся на низкой кушетке рядом с Джейнсис. - Их надо отправить обратно, - сказал Ф'лар... - И приставить к делу. Фандарел или, скажем, Никат, все время нуждаются в людях. - Однако это не решит проблему, - Лесса, нахмурившись, покачала головой. - На дорогах севера еще хватает бродяг. - Да, верно. Но если история и смерть Теллы будут преданы огласке, - Ф'лар многозначительно поглядел на Пьемура, - это удержит многих... - Я представлю полный отчет своим мастерам, старому и молодому, - сказал Пьемур; в глазах его прыгали лукавые искорки. Посмотрев на него, Лесса всплеснула руками и воскликнула: - Хорошенькое поручение для наших арфистов! Да ведь сам Робинтон такой же бродяга, как... как... - на миг она задумалась, подбирая сравнение, - как этот Пьемур! - Точно сказано, - ухмыльнулся молодой арфист. Лесса собиралась достойно ответить нахалу, но тут в комнату вошла Арамина, и Госпожа Бендена тепло приветствовала ее. Затем она поздравила юную хозяйку с тем, что к ней вернулась способность понимать драконов. Арамина вспыхнула. В завязавшемся затем разговоре она мельком обронила, что не услышала ни Рамоты, ни Мнемента, когда те кружили над холдом, хотя драконы были сильно взволнованы и постоянно обращались к Хиту и Кларинту. - Я слышу файров, - сказала Ри с легкой улыбкой, - и мне этого достаточно. - И еще я иногда слышу кого-то - или что-то, - на миг она задумалась, - что-то очень печальное. И потому я стараюсь не замечать этот голос. Несмотря на деликатные расспросы Лессы, она больше ничего не могла добавить. Однако Госпожа Бендена взяла с Арамины слово, что она постарается открыть свой разум для драконов. - Не думай, милая моя девочка, что Вейр собирается вмешиваться в твою жизнь, - ласково произнесла Лесса. - Но талант твой - редкий и ценный... Кто знает, может быть, он возродится в твоих детях... - она глубоко вздохнула. - Ведь нынешнее Прохождение еще не завершилось и наполовину... нам по-прежнему нужны всадники для драконов и девушки для молодых королев... Предводительница Бендена поднялась, прощаясь с хозяевами. Лесса, крепко стиснув руку, Ри, заглянула ей в глаза. - Помни, Арамина, ты тоже руатанского рода... Помни об этом, и храни свой дар... Глава 16 Южный материк, семнадцатый Оборот (продолжение) Несмотря на тяготы вчерашнего дня, Пьемур проснулся с рассветом. Сообразив, что солнце только начало вставать, он испустил вздох глубокого сожаления. Ребра у него саднило, мышцы спины сводила судорога, - кожа - в тех местах, где Джейнсис смазала порезы анестезирующим бальзамом - одеревенела. Он медленно приподнялся на локте, напряг мышцы и вздрогнул. - Ух ты! - невольно вырвалось у Пьемура, когда пальцы коснулись огромной шишки на голове. Повязка за ночь сползла, и волосы слиплись от крови. - Пьемур? - мягкий голос Джейнсис заставил его повернуться - и тут же пожалеть об этом. Он зашипел от боли. Девушка стояла перед ним. с чашкой кла в одной руке и тростниковой корзинкой в другой. - Что, мышцы затекли? - Еще как! - Выпей, - она протянула арфисту чашку. - Выпей и приободрись! Сейчас целительница Джейнсис выкупает тебя в море, а потом займется врачеванием твоих почетных ран. Голова болит? Пьемур скривился. - Чуть меньше, чем вчера. - Он сделал глоток и взглянул на девушку. - Почему ты уже встала? Еще так рано... Шаловливая улыбка скользнула по губам Джейнсис. - О, я проснулась и почувствовала такое волнение! - Волнение? Из-за вчерашней истории? - Нет! Из-за сегодняшней! - казалось, она была весьма довольна собой. - Но сначала ты должен окунуться и перекусить - иначе у вас, арфистов, мозги не способны к работе. Кончай с кла, поплавай, поешь, а потом я тебя перебинтую и все расскажу. Она вытащила его из постели и начала подталкивать к дверям. Пьемур ночевал в своей собственной спальне - вчера, в награду за проявленный героизм, Рамота и Мнемент торжественно доставили молодую пару в холд Робинтона. Пьемур схватил девушку за руку. - Что, разыскала на складе какую-нибудь интересную штуку? - Скажу - но только после купанья. Джейнсис была непреклонна, и раздосадованный арфист смирился. К тому же, поплавав, он стал чувствовать себя лучше, хотя соленая вода немилосердно жгла ссадины. Джейнсис смазала их бальзамом, и Пьемур испустил облегченный вздох. Ему было приятно вдвойне: во-первых, Девушка хлопотала около него; во-вторых, сама она осталась невредимой во время вчерашней схватки. Когда Джейнсис усадила его за стол, Пьемур вдруг понял, что здорово проголодался, и они вместе уничтожили весьма обильный завтрак. Джейнсис вымыла тарелки, и только после этого, с выражением триумфа на лице, осторожно развернула прозрачный лист с планом древнего строения и каким-то текстом. - , - медленно прочитал арфист старинный заголовок. - ... - он поднял вопросительный взгляд на девушку. - Что это Айвас? - Не знаю, но, вероятно, очень важная вещь. Смотри! Они не жалели усилий, чтобы укрепить здание. Тут написано: керамические плитки... мы знаем, что это за плитки... и дальше - тепловое и ударное сопротивление... тоже понятно? Трудно сказать, что означают эти цифры, но они возвели мощную защиту, - Джейнсис взволнованно поправила волосы. - Мы еще не добрались до Айваса, - заметил Пьемур. - Его здание на самом краю поселка и почти накрыто языком лавы, - он пристально разглядывал план. - Кстати, что тут за надпись? Солар-панели? - - старое название солнца. - пластины из древнего материала, вроде тех прозрачных штук, что мы нашли в пещерном складе. - Солнечные пластины? Ну, и что же они делали? - Мне самой хотелось бы это выяснить, - глаза Джейнсис блестели от любопытства, и она казалась сейчас очень хорошенькой. - Вчера ты вела себя очень храбро, - невпопад вымолвил Пьемур, обуреваемый желанием сказать девушке что-нибудь приятное. - Но то было вчера, а сегодня у нас другие задачи, - возразила Джейнсис, и щеки ее полыхнули жарким румянцем. - Думаю, мы напали на важный след. Ни одно здание на плато не укреплено так, как это. Пьемур задумчиво почесал нос, потрогал шишку. - Все равно придется ждать, пока проснется мастер Робинтон, - заметил он с сожалением. - Сомневаюсь, чтобы после вчерашней истории В'лайн отвез нас куда-нибудь без его разрешения. - Так куда же вы собрались? - на пороге кухни, зевая и потягиваясь, стоял арфист. - Как всегда, на работу, на плато, мой мастер, - с невинным видом сообщил Пьемур. Они очутились там через час - после того, как мастер Робинтон позавтракал, выпил кружку кла и ознакомил их со своим мнением относительно вчерашних событий. - Да, молодые люди, - рассуждал он, энергично размахивая руками, - вчера Джейд выдернул большую занозу, застрявшую в шкурах наших лордов. Некоторые скажут, что он действовал слишком решительно и ему не стоило убивать Теллу... Ведь телгарский род - столь древний и почтенный... Что ж, пусть Джейд превысил свои полномочия, зато не посрамил своей чести! И он доказал, что по праву владеет холдом! Только смелый и решительный человек сумел бы... Наконец, Пьемур и Джейнсис получили разрешение удалиться; к этому времени оба уже пылали нетерпением. Зеленый дракон перенес их на плато, к большой насыпи, образовавшейся после раскопки складских пещер; они забрались наверх, чтобы сориентироваться. Внезапно Джейнсис удивленно вскрикнула и, коснувшись плеча молодого арфиста, показала вверх. Пьемур поднял голову - над ними парил белый дракон. В последние дни произошло так много событий, что он совсем забыл о намерении Джексома посетить плато. Какая приятная неожиданность, решил Пьемур; помощь молодого лорда Руата - и, особенно, его дракона - будет весьма кстати. Он послал Фарли, чтобы маленькая королева привела Рута прямо к ним. Приземлившись рядом с насыпью, Джексом с интересом уставился на покрытую царапинами и синяками физиономию друга. - Что произошло? - спросил он. - На тебя обвалился свод одной из ваших пещер? - Нечто вроде этого, - ухмыльнулся Пьемур, подталкивая вперед Джейнсис. - Мой благородный лорд, перед тобой Джейнсис из телгарской мастерской кузнецов, внучка Фандарела. Джексом наморщил лоб, потом любезно улыбнулся. - Мне кажется, я помню тебя. Возможно, мы встречались в Телгаре? - Да, - с озорными искорками в глазах ответила девушка. - Я подавала тебе и остальным ученикам Вансора хлеб и кла, когда вы совсем изнемогали от ученья. Руатанский лорд хмыкнул, и взгляд его стал задумчивым, словно подернутый флером воспоминаний. Потом он посмотрел на насыпь и двух исследователей, торчавших на ней с планом в руках. - Что вы здесь делаете? Сверху я видел целый лабиринт раскопанных зданий и таинственных пещер. - Возможно, нам удастся разыскать нечто интересное, - с загадочным выражением сказал Пьемур. - У Джейнсис появилось одно предчувствие... - У меня тоже есть парочка, - сообщил Джексом, и в его глазах появился охотничий блеск. - Мы... мы... - нерешительно начала девушка, потом обернулась за помощью к Пьемуру. - Джейнсис нашла старый план, - плавно подхватил арфист, - на котором помечен некий важный объект, именуемый Айвас. Смотри, - Пьемур, показывая, вытянул руку, - эта насыпь тянется прямо к лавовому полю. Здесь, - он ткнул пальцем, - находится здание, обозначенное на карте как <админ>, а за ним, под мощным ударопрочным и теплостойким покрытием - то, что называется . Но мы не знаем... - Достаточно, - перебил приятеля Джексом. - Вполне достаточно, чтобы заинтересовать меня. - Он перекинул длинную ногу через шею Руга и вдруг очутился прямо на насыпи, рядом с охваченной исследовательским пылом парочкой. - Прекрасно. - Пьемур, поглядывая на план, отмерил два десятка шагов и вонзил в землю лопату. Три-четыре энергичных движения, и металл зазвенел о что-то твердое. - Странный звук, - сказал арфист, вывернув целый пласт дерна. - Словно железо скребет по стеклу. Джейнсис покосилась на план, аккуратно наколотый на ровную дощечку. - Вот эти длинные выпуклости называются солнечными панелями, - пояснила она Джексому. - Их нет больше нигде - только на крыше этого здания. Важный знак! - Ты думаешь? - руатанский лорд потянулся к лопате. Девушка кивнула и вдруг улыбнулась ему так заразительно, что Джексом не выдержал, и его лицо тоже расплылось в широкой ухмылке. Они принялись за дело втроем, с энтузиазмом орудуя лопатами. Вскоре к ним присоединилась Фарли, затем, к изумлению всей компании, Рут нерешительно протянул лапу, предлагая помощь. - Не сейчас, малыш, - Джексом похлопал приятеля по когтистому пальцу. - С крышей мы справимся сами. А вот когда дело дойдет до стен, ты нам пригодишься. - Осторожней, Фарли, - велел Пьемур, уклоняясь от комьев, летевших из-под лапок его королевы. Она не могла похвастать ростом, но работала с такой суматошной неутомимостью, что опытный землекоп вряд ли выдержал бы подобного темпа. Фарли что-то вопросительно прощебетала, и арфист кивнул головой: - Да, рой прямо здесь. Но не торопись! Фарли послушно умерила пыл, затем под ее коготками заскрежетала гладкая поверхность. Торжествующе чирикнув, она прекратила копать, повернув головку к Пьемуру. - Глядите... - Джейнсис осторожно сгребла остатки земли, обнажив черный квадрат размером с ладонь: - Не знаю, что это... Не похоже на их обычный материал. Что-то вроде непрозрачного стекла... - Полагаю, надо очистить всю поверхность, - предложил Джексом. Они раскопали всю длинную панель, а за ней, с помощью Рута еще пять, но это не прибавило им знаний. Панели, лежавшие чуть наклоненно, были обращены к северу; угол одной был отколот, но, к счастью, обломок соскользнул на землю, не пострадав при падении. - Под этими панелями еще один слой... какие-то плитки - сказала Джейнсис, исследуя обнажившийся участок. Она постучала по квадратной пластинке рукоятью ножа. - Похоже на керамику, только очень прочную. Плитки закреплены на цементном растворе... ничего необычного... Но как они ухитрялись придавать керамике такую твердость? - Может быть, это тоже керамика? - Джексом провел ладонью по краю длинной панели. Пьемур, лежа на животе, рассматривал место излома. - Похоже на то, - откликнулся он. - Эти темные пластины как-то прикрепляются к основной крыше... и уложены они с изумительной точностью. Он поднял лицо к Джейнсис: - Наверно, твой дед захочет взглянуть на эту штуку? - А ты еще сомневаешься? - Джексом стряхнул землю с ладоней и полез на шею Рута. - Сейчас я его привезу. - Эй, будь поосторожней! - крикнул Пьемур, когда белый дракон взмыл вверх. - Смотри, чтобы Рут не надорвался! - Кажется, вы с лордом Джексомом - старые друзья, - небрежно заметила Джейнсис, раскрывая свой рабочий журнал. Он был заложен прозрачной линейкой с цифрами и значками; когда взгляд Пьемура упал на эту реликвию, девушка зарделась. - Ладно, - с великодушной усмешкой сказал молодой арфист,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору