Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Маккефри Энн. Перн 1-17 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  -
передал Сибеллу самые важные новости; однако ему оставалось выяснить, что отвечать людям, задававшим один и тот же вопрос. "Что всадники собираются делать с теми вещами, которые падают с неба?" Бенден-Вейр Сторожевой дракон издал сигнал, оповещавший о том, что в Бенден летят предводители Вейров; Мнемент' и Рамот'а приподнялись на своих ложах, прорычав приветствие и оповестив тем самым Лессу и Ф'лара о важных, хотя и незваных, посетителях. "Тилет' и Сегрит'а", - сказала Рамот'а, приподнимая голову, и снова опустила ее на передние лапы. - Правда? - Лесса была удивлена не меньше, чем Ф'лар. - Ты что, забыл, что они должны прилететь? - Я бы не забыл о таком невероятном визите, - с упреком ответил Ф'лар, поспешно снимая мягкие, отороченные мехом высокие сапоги до колен, которые он носил дома, и надевая стоявшие у обогревателя кожаные. Затем он сбросил шерстяную фуфайку и, поднявшись на ноги, поправил воротник шерстяной рубахи. Сделав вид, что не замечает всего этого, Лесса уложила длинную косу в подобие короны на голове и расправила складки юбки. - У нас есть вино, верно? Может быть, Марона тоже пришлет что-нибудь вместе со свежим кла и выпечкой, - проговорила она. - Но интересно, право же, почему они здесь? - Несомненно, они нам это объяснят! - ответил Ф'лар, отдергивая тяжелую штору, не позволявшую холодному воздуху проникать в их апартаменты. Нахмурившись, он выглянул наружу. - Им стоило бы сначала разузнать, какая у нас тут погода, похоже, день предстоит не из лучших. "Они спрашивали, Рамот'а?" "Нет, иначе я бы вам сказала. Я тоже ничего не забываю". Рамот'а повернула голову, с легким упреком взглянув на свою всадницу. - Конечно, нет. Услышав голоса, Лесса вышла из Вейра и, повернув за угол, увидела Пильгру. Госпожа шла к ней, оскальзываясь на льду и придерживаясь рукой за каменную стену, чтобы не потерять равновесия. - Моя дорогая Пильгра, тебе следовало узнать, какая тут стоит погода, - любезно заметила Лесса. Пильгра отнюдь не была ее любимой госпожой Вейра среди Древних всадников, однако Лесса побеспокоилась бы о любом, кто решился в этот холодный день отправиться в путешествие. - Идем в тепло. Позволь мне взять твою куртку. О, у тебя одна из этих новых длинных курток? И как ты полагаешь, они теплее? - Если бы день был получше, думаю, ее было бы вполне достаточно; но я не ожидала, что здесь так скверно. В горах довольно холодно, но там хотя бы светит солнце. Все еще держа в руках длинную теплую куртку, Лесса взглянула на старшую женщину, заметив, что ее штаны пузырятся на коленях и некрасиво морщатся на ягодицах. - О, как славно вы обустроили Вейр, как тут тепло, - снова заговорила Пильгра, пристально рассматривая обогреватель. - Доброго дня тебе, Рамот'а, - прибавила она, приветствуя золотую королеву. Та разглядывала посетительницу спокойными зелеными глазами. Пильгра подошла к ближайшему обогревателю, преувеличенно поежившись: - Как это прекрасно! У нас теперь тоже есть тепло, но, похоже, Вейры.в горах ничем не согреешь... Внезапно Лесе пришла в голову причина, которой, возможно, они и были обязаны визиту двух предводителей Вейра. "Может, над их горами и светит солнце, но оно не греет. - заметила Рамот'а. - Я сказала Тилет'у и Сегрит'е, чтобы они погрелись у нас на площадке Рождений. Это лучше, чем ждать на краю кратера, да еще в такую погоду". "Какая ты у меня заботливая!" - ответила Лесса. Повернувшись, чтобы приветствовать М'ранда, она заметила, как похудело и заострилось его лицо. Определенно, они прилетели сюда, чтобы поговорить о своем намерении уйти на покой. Конечно, они вовсе не обязаны обсуждать это решение с Бенденом, поскольку Вейры автономны, однако М'ранд крайне пунктуально исполнял любые формальности. - Вина? Или, может быть, ликера, который готовит мастер Олдайв? - Это было бы просто прекрасно, Лесса, - ответил М'ранд, разражаясь приступом кашля. Почему она до сих пор не замечала, что М'ранд стареет? Когда предводители двух Вейров виделись в последний раз? Королевы время от времени обменивались сообщениями, но всадники друг друга не посещали. Она помнила предводителя Вейра Плоскогорье сердечным, энергичным, полным жизни и сил, высоким и широкоплечим, всегда державшимся очень прямо; сейчас она видела удручающую перемену, происшедшую с ним. Он сутулился, его некогда красивые черты истончились, лицо осунулось, на щеках проступила красная сетка сосудов, кожа на шее и под подбородком стала дряблой и немного отвисла... В темных волосах Пильгры не было ни одной седой нити, но необычно яркий цвет волос заставил Лессу предположить, что женщина пользуется какими-то особыми средствами, рецепт которых она разыскала в файлах Игипса. На Перне существовали корни, из которых можно было получить рыже-красную краску для волос, но результат не выглядел так натурально, а в файлах Игипса можно было найти рецепты краски для волос самых разных естественных оттенков. Ф'лар подал всем ликер, а Лесса принялась расспрашивать гостей о своих знакомых в Вейре Плоскогорье и о лорде Баргене, который, как ей передавали, все еще переживал из-за того, что трое сыновей покинули его и решили основать холды на Южном. - У Хосбона дела идут весьма неплохо, - рассказывала Пильгра. - У него есть пирс, барабанная вышка и шлюп. - Ему удалось так много выбить у Торика? - Лесса обменялась удивленным взглядом с Ф'ларом; тот хихикнул. - Ну, если ему удается добиться от Торика таких любезностей, то он явно далеко пойдет, - заметил Ф'лар. М'ранд оживленно закивал, соглашаясь: - Барген научил их всех работать на совесть, чтобы они могли устроиться в жизни, когда ему придет время покинуть свой пост. - Кстати, Лесса, Ф'лар, именно потому мы и здесь. - Пильгра подалась чуть вперед, сдвинувшись на краешек стула. - Мы хотим уйти на покой. - У нас четыре хороших командира крыла, которые знают о Падении Нитей не меньше моего, - быстро прибавил М'ранд. - Вейр пойдет за любым из них. Три хорошие сильные королевы, и еще одна молодая, которая никогда не поднималась в брачный полет. Так что мы хотим отправиться на юг. Мы уже нашли место в Катэй, когда помогали людям во время Потопа. Небольшой заливчик, защищенный с востока и с запада; конечно, места там не слишком много, но нам много и не нужно. Еще четверо или пятеро из Вейра собираются присоединиться к нам, чтобы погреть свои старые кости под южным солнышком. Мы хотели у вас спросить: можем ли мы это сделать? - Можете ли вы?.. - Ф'лар посмотрел на него с удивлением. - Конечно же, можете! Вы с Пильгрой сделали гораздо больше, чем можно требовать от всадников, и много летали - и в этом Обороте, и в предыдущих... - И вы не думаете, что мы дезертируем? - Вопрос Пильгры был скорее обращен к Лессе; на ее лице читалась искренняя обеспокоенность. - Во имя Первого Яйца! Конечно, нет! - Лесса потянулась через стол и ласково погладила руку Пильгры, заметив при этом старческие темные пятна на ее коже и чуть опухшие суставы пальцев, сжимавших стакан. - Сегрит'а уже не хочет подниматься в воздух для брачного полета, хотя с тех пор, как мы перебрались сюда, она каждый Оборот производила по две кладки. - И в каждой кладке было по крайней мере пятнадцать яиц, и из всех вылуплялись драконы, и все маленькие выжили... Удивляюсь, как у вас в Вейре еще хватает места на всех! - Что ж, по крайней мере, место королевы теперь свободно, - резковато отозвалась Пильгра. - М'ранд хотел дожить в Вейре до конца этого Прохождения, но... - Она беспомощно развела руками. М'ранд откашлялся и наклонился вперед, опершись локтями о колени: - Я надеялся на это, Ф'лар, не всем выпадает такой шанс. - Он улыбнулся, но его улыбка была лишь бледной тенью былой очаровательной жизнерадостности. - Но после того, как увидел Катэй, после того, как Р'март ушел на покой, я подумал, что, может быть... у нас три королевы, и еще у меня несколько отличных бронзовых всадников.... Так вот, я подумал, что, может быть, мы сможем... ну... отправиться на юг и согреться после здешних холодов. - Вы же знаете, что вам не нужно спрашивать у нас разрешения, - мягко проговорила Лесса, улыбаясь искренней благодарной улыбкой. - Вы и так много для нас сделали. Вы ведь по собственной воле пришли в наше время из прошлого, чтобы помочь нам с Ф'ларом пережить это Прохождение... - "То было дважды решено", - тихим голосом процитировал М'ранд старинную песню. - Мы пришли, потому что это было именно то, что было сделано, потому что мы должны были это сделать - и сделали. - И тридцать один Оборот мы благодарны вам за вашу щедрую помощь, - ответила Лесса. М'ранд тихо рассмеялся: - Нам было вовсе не так весело в Интервале между Прохождениями. Я был достаточно молод для того, чтобы рискнуть. А теперь я достаточно стар, чтобы думать, что Р'март поступил правильно. Мы помогли вам, а теперь можем с чистой совестью уйти на покой. Конечно, он по-прежнему хочет жить в своем Вейре, но мы с Пильгрой провели в нем слишком много времени и хотели бы теперь пожить сами по себе. Но, разумеется, - поспешно прибавил он, - если мы будем вам нужны, то мы и наши драконы - в вашем распоряжении, в любой момент! - Если вы хотите, чтобы мы начали уговаривать вас остаться в вашем холодном Вейре, то не надейтесь, этого не будет, - чуть усмехнувшись, проговорил Ф'лар. Он широко повел рукой. - Иди же, всадник, и наслаждайся заслуженным отдыхом! Надеюсь, что ты еще увидишь то, что наступит После. - Вы правда так думаете? - Пильгра повернулась к Лессе, удивленно расширив глаза. - А разве кто-то считает, что вы поступаете неправильно? - поинтересовалась Лесса; Пильгра и М'ранд обменялись неуверенными взглядами, и Лесса продолжила: - Дайте-ка, я угадаю. Г'денед? - Ну, он - самый старший из нас... - ответила Пильгра. М'ранд откашлялся. - Он упрям; не хочет уходить из Исты, потому что жил в этом Вейре, - он снова кашлянул, - полсотни Оборотов, и он знает все, что только можно знать, об управлении Вейром и о Падении Нитей. - Такую верность нужно ценить по достоинству, - после недолгого молчания проговорила Лесса и улыбнулась. - Упорство и верность, осознание цели и стремление к совершенству... Ф'лар опустил голову, не глядя на Лессу: он знал, что она в ярости, но ее голос звучал так искренне..., Пильгра первой поняла юмор ситуации и с изумлением воззрилась на Лессу, которая продолжала отпускать комплименты Г'денеду. Потом расхохотался М'ранд - но его смех вскоре перешел в лающий кашель. - Идите же, пока ты не умер от кашля, - твердо проговорила Лесса, - и знайте, что в том, что вы делаете, нет ничего неправильного. - Но... но... - Четверо хороших бронзовых командиров крыла? Пусть в течение следующих Падений все они управляют Вейром по очереди, пока королева не поднимется в брачный полет, - со свойственным ему прагматизмом предложил Ф'лар. - Если возникнут какие-то проблемы, всегда можно будет связаться с вами. Фактически, даже после того, как вы уйдете на покой, вам еще придется некоторое время заниматься делами Вейра. А теперь расскажите мне: где именно в Катэй находится выбранное вами пристанище? Вы не подумали прихватить с собой... а, уже вижу, подумали, - заметил он, когда М'ранд достал сложенный лист бумаги. - Я уговорил мастера Идаролана сделать для меня карту. Он отлично умеет снимать местность. - М'ранд протянул Ф'лару карту; перед лидерами Бенден-Вейра снова предстал предводитель Вейра, решительный и в то же время явно чувствующий огромное облегчение, как человек, сбросивший с плеч тяжкую ношу. - Не знаю даже, что лучше: иметь при себе карту - или чтобы твой дракон знал, куда лететь. Лесса попросила столяра сделать для нее шкаф с длинными и глубокими ящиками, где можно было хранить документы и карты, изображавшие фрагменты Южного континента - те, где были основаны новые холды, и те, куда переселялись уходившие на покой всадники. Не всех устраивало, что предводители Вейра контролируют решение этих вопросов, однако после ожесточенных дебатов в Конклаве на это все же согласились. Приходилось считаться с тем, что новые холды должны быть абсолютно независимыми, а их жителей следует предупредить об опасностях, которыми чревата жизнь на Южном, - как и о преимуществах жизни там. Ф'лар достал большую карту, разложил ее на столе и принялся сравнивать ее с картой М'ранда, выясняя координаты. - Хм, вы не просите о многом... - Нам не много и нужно. Зато мы слегка насолим Торику, - ответил М'ранд. Пильгра и Лесса подошли поближе: Ф'лар уже отмечал на общей карте границы нового холда серебряным маркером, какие были только у всадников. - Сто квадратных метров? - воскликнула Лесса. - Но это какой-то крохотный клочок! - Но зато самый красивый клочок земли, который только можно себе представить, - уверила ее Пильгра и принялась описывать выбранное ими место: - Там даже могло быть одно из Изначальных Поселений, и оттуда открывается чудесный вид на море... Там самые разные деревья, и так тепло - особенно для Первого Месяца... - Там все еще так мало холдов, верно? - с удивлением проговорил М'ранд, разглядывая большую карту. - Больше, чем было, - ответила Лесса, - и много меньше, чем будет, когда кое-кто наконец решится переселиться на Южный. - Она насмешливо взглянула на своего спутника. - Больше, чем я ожидала, - бросив взгляд на карту, заметила Пильгра. - Но здесь не весь Южный, верно? - Нет, - ответил Ф'лар. - Только регион Катэй, от восьмого до десятого градуса долготы и от пятнадцатого до двадцатого градуса широты. Карты сделаны с фотографий Игипса, так что они достаточно подробны, чтобы отметить на них отдельные холды. Я пошлю официальную регистрацию... Он выдвинул другой ящик и достал оттуда регистрационные документы, но снова сунул их назад. Потом открыл третий ящик, поменьше, и вытащил оттуда бланк. - Это будет вашим. - Он продемонстрировал форму, в которой было несколько страниц. - Я все заполню, мы с Лессой подпишем и заверим подписями арфиста Вейра, возможно, Маноры и Г'бола - и холд ваш. М'ранд моргнул: - Так просто? Ф'лар ухмыльнулся: - Вы - предводители Вейра. Вы вольны в своем выборе, и вам не нужна дополнительная санкция Конклава. Он наклонился над столом и принялся заполнять форму - быстро, но разборчивым почерком. М'ранд, все еще ошеломленный, следил за его действиями. - Но ведь у других это занимает гораздо больше времени? - спросила Пильгра, склонив набок голову; на ее лице читалась озабоченность. - Только то время, которое требуется на выполнение требований, предъявляемых к эмигрантам, - ответила Лесса. - Люди обязаны доказать, что они действительно достойны своего холда или цеха и что они обладают достаточными умениями и навыками, чтобы выжить в тяжелых условиях - там, где хищники крупнее, чем самые крупные пещерные змеи, какие только встречаются на севере; нужно выбрать определенный район для поселения - и мы должны быть уверены, в том, что люди смогут его освоить, основать там холд или цех. Это именно то, чего требует изначальная Хартия, не больше и не меньше. Вот еще одна причина, по которой так важно, чтобы все знали, что именно написано в Хартии. - Я тебе напоминал об этом, Пильгра, - желчно заметил М'ранд, взглянув на свою госпожу Вейра. - Когда люди слушают пьяные разговоры на Встречах, у них возникают глупые мысли. Ф'лар не обратил на его слова никакого внимания, проверяя широту и долготу с точностью до минут и секунд по карте. Он продолжал заполнять форму. - Вот почему арфисты продолжают повторять, что читать и понимать Хартию необходимо. М'ранд захихикал - но вскоре смех перешел в тяжелый приступ кашля. Пильгра с тревогой протянула ему кружку с остатками ликера; Лесса бросилась в свою комнату и вышла оттуда с темно-коричневой бутылочкой и ложкой. - Вот! Выпей. В эту микстуру добавлены какие-то средства и компоненты, которые Олдайв нашел в файлах Игипса: они помогают снять как раз такой кашель, как у тебя. - Она отмерила дозу. - Это, впрочем, не означает, будто тебе не следует побыстрее перебраться к солнцу: тогда ты поправишься гораздо быстрее. Ф'лар закончил заполнение официальных документов и убрал одну копию вместе с картой М'ранда в пластиковую папку. Когда М'ранд немного отдышался, предводитель Бенден-Вейра с поклоном протянул папку Пильгре: - И отвези его туда сегодня же. - Сегодня? - у Пильгры, кажется, перехватило дыхание; на несколько мгновений она, как и М'ранд, утратила дар речи и только безмолвно переводила взгляд с Лессы на Ф'лара, сжимая в руках документы. - Конечно. А что еще делать в такой отвратительный день? Передайте тем, кто отправится с вами, чтобы они собрали все необходимое на несколько дней; потом там, в тепле, - Лесса с улыбкой указала на юг, - вы разберетесь, что вам еще понадобится. - Отправляться в путь? Сегодня? - Подумайте только, каким приятным сюрпризом это станет для ваших командиров крыла и младших королев, - воскликнула Лесса; ее глаза сияли, а взгляд прямо-таки излучал чистосердечие и невинность - несколько преувеличенную, на взгляд Ф'лара. Вероятно, ее слова огорчили Пильгру; однако Лесса тут же прибавила: - О, конечно, им будет вас не хватать, потому что вы справедливы и у вас добрые сердца. Но кто вас обвинит? Она пожала плечами; Пильгра еле заметно вздохнула. - Только не говорите мне об этом старом Г'денеде! - продолжала Лесса. - Козире пришлось прервать свою работу, чтобы успокоить его оскорбленные чувства. А Д'рам только обрадуется вашему решению. Жизнь в Прибрежном добавила ему Оборотов жизни. Вы оба - популярные предводители, однако я не могу себе представить, чтобы кто-либо возражал против вашей отставки - как и против того, что вы так быстро отправитесь в выбранное вами место. "Ф'лар говорит, если мы отправимся с ними, - сказал Лессе Мнемент', - то вообще никаких жалоб не будет, даже от Г'денеда. Он прибавил, что тебе не удастся уговорить его так легко уйти в отставку". "Разумеется - он же на двадцать Оборотов младше и М'ранда, и Г'денеда! Я надеюсь, что твой всадник закончит этот Прохождение вместе со мной", - твердо ответила Лесса. "И со мной!" - вставила Рамот'а. - Мы отправимся вместе с вами, - сказала Лесса вслух, просветлев лицом, словно эта мысль только что пришла ей в голову. - Это наилучший способ провести такое унылое утро, как сегодня; лучшего ты и придумать не могла, Лесса, - заметил Ф'лар, прекрасно понимая, что еще сквитается с Лессой за это предложение. Впрочем, это будет потом. С учетом разницы во времени между западными горами и Руатой на востоке у предводителей Бендена было достаточно времени, чтобы помочь М'ранду и Пильгре в их поспешных сборах и отлете на юг и вернуться в Бенден на поздний обед. Вместе с М'рандом и Пильгрой они переговорили с их командирами крыльев и золотыми всадницами, организовали мужчин и женщин, собиравшихся отправиться на юг вместе со старыми лидерами, и позволили М'ранду провести короткое совещание с бронзовыми всадниками: кое-кому из молодых было трудно скрыть свое облегчение и нетерпение. Пильгра также дала свои напутствия всадницам королев (младшая была явно расстроена, а три старшие задумчиво поглядывали друг на друга: той из них, чья королева первой поднимется в брачный полет, предстояло стать госпожой Вейра). Лесса явно развлекалась; Ф'лару эта ситуация позволила поближе познакомиться с бронзовыми всадниками. "М'ранд прав. Ф'лар тоже говорит, что среди бронзовых есть четверо опытных всадников, каждый из которых может с успехом занять место предводителя Вейра", - сообщил Мнемент' Лессе. "А кто станет королевой?" - спросила Лесса. "Ясит'а", - заявила Рамот'а с такой уверенностью, что, даже если Мнемент' и думал о другой кандидатуре, он не решился возразить. Лесса оставила свое мнение при

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору