Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
одитель Вейра, и от большинства
населения планеты. Для начала вы должны освоить научную терминологию и
прогрессивные технологические методы. Далее, необходимо получить доступ к
главным банкам "Иокогамы", чтобы внести поправки в соответствующие данные
относительно положений небесных тел. После этого можно будет начать работы
по программе, которая поможет положить конец вторжениям Нитей.
- Положить конец? Так, значит, возможность все-таки существует? -
Ф'лар подошел к экрану и положил ладони по обе стороны от тускло мерцавшей
поверхности. - Я сделаю все - слышишь? - все, чтобы избавить Перн от
Нитей!
- Если вы готовы вновь обрести утраченные знания и развить их, тогда
эта возможность действительно существует.
- И ты согласен помочь нам в этом?
- Прекращение вторжений Нитей остается первоочередной задачей данной
автоматической системы.
- А уж нашей - и подавно! - воскликнул Ф'лар.
Лорды обменялись быстрыми взглядами, в которых надежда чередовалась с
недоверием. Уничтожение всех Нитей - всех! - ведь именно это Ф'лар и
обещал им девятнадцать Оборотов назад, когда стал Предводителем Вейра
Бенден - в то время единственного на планете. Только благодаря отважным
бенденским всадникам и драконам население Перна вынесло это бедствие, не
превратилось в горстку полудиких охотников и собирателей кореньев, когда
после перерыва, продлившегося четыреста Оборотов, Нити вновь обрушились на
холды, фермы и мастерские. Тогда под давлением обстоятельств лорды
пообещали Ф'лару любую поддержку во всех его начинаниях. Шло время и,
борясь с тяготами Прохождения, они и думать забыли о его клятве. Но теперь
всем троим стало ясно, какие выгоды их ждут - в отличие от всадников,
которые лишатся и своих извечных обязанностей, и привилегий. Джексом,
считавший себя одновременно и всадником, и лордом-правителем, ошеломленно
посмотрел на Ф'лара. Но никаких сомнений быть не могло - Предводитель
Бендена имел в виду именно полное уничтожение Нитей. Он собирался сделать
все, чтобы навсегда избавить от них Перн, даже если это будет стоить ему
власти.
- Тогда нам предстоит сделать очень многое, - деловым тоном заявил
Айвас. Мастеру Робинтону даже пришла в голову мимолетная мысль - а ведь
он, похоже, рад снова взяться за работу после столь долгого безделья. -
Ваши Летописи, мастер Робинтон и мастер Фандарел, окажут неоценимую
помощь; они дадут возможность оценить пройденный вами путь, ваши
потенциальные возможности и понять уровень научных знаний, которыми вы
обладаете в настоящее время. И, разумеется, обзор вашей истории поможет
правильно составить учебные программы, которые потребуются для достижения
желаемой цели.
- Цех Арфистов всегда самым ревностным образом сохранял исторические
Летописи, - взволнованно заговорил Робинтон. - К сожалению, древнейшие из
них за сотни минувших Оборотов так обветшали, что их стало невозможно
прочесть. Но я надеюсь, что самые свежие, касающиеся семнадцати Оборотов
текущего Прохождения, дадут тебе необходимые сведения. - Арфист повернулся
к молодому руатанскому лорду: - Джексом, не мог бы ты вместе с Рутом
слетать за ними в Цех Арфистов?
Юноша с готовностью поднялся.
- И, если тебя не затруднит, прихвати с собой Сибела и Менолли, -
добавил Главный арфист, вопросительно взглянув на Ф'лара, который
энергично кивнул в ответ.
- В летописях моего цеха, - сказал мастер Фандарел, подавшись вперед
и сжимая огромные ручищи совершенно необычным для него нервным жестом, -
не достает стольких слов и объяснений... может быть, как раз тех, которые
касаются того самого Оортова облака. И ведь надо же, почти всегда теряется
именно то, без чего никак не добраться до смысла! Вот если бы ты мог
сказать, какие слова утрачены или искажены, ты оказал бы поистине
неоценимую помощь в нашей попытке вернуть потерянные знания.
Главный кузнец хотел произнести что-то еще, но, почувствовав на плече
руку Робинтона, замолчал. Все услышали доносящийся из коридора голос
мастера Эсселина, который покрикивал на тех, кто нес еду, вино и посуду,
приказывая им передать все Джейнсис и Пьемуру. Матрасы и одеяла он велел
сложить в соседних комнатах. Но долго командовать ему не пришлось: заметив
повелительный кивок Ф'лара, он поспешил обратно по коридору, туда, где
голоса собравшихся в комнате уже были не слышны.
- Одну минутку, любезный друг, - проговорил Робинтон, когда Фандарел
собрался было возобновить свои расспросы. - Ты, Айвас, наверно хранишь все
сведения, которые предки считали нужным тебе доверить. Но я думаю, что нам
стоит крепко подумать, прежде чем начинать их распространение.
- Я тоже собирался обратить на это внимание, - согласился Ф'лар.
- Должен вам заметить. Главный арфист и Предводитель Вейра, что
осмотрительность - неотъемлемое качество данной автоматической системы. Вы
должны решить между собой, кто будет иметь доступ к ее терминалу и какую
конкретно пользу это вам должно принести.
Главный арфист застонал, обхватив руками голову. К нему тотчас
бросились Лесса, Пьемур и Джексом.
- Со мной все в порядке! - ворчливо сказал он, отмахиваясь от них
словно от назойливых мух. - А вот вы! Вы поняли, что значит для нас сей
источник информации? - Голос Главного арфиста слегка охрип от
сдерживаемого волнения. - До меня только теперь начинает доходить,
насколько глубоко эта находка может перевернуть всю нашу жизнь!
- Я изо всех стараюсь это представить, - мрачновато усмехнулся Ф'лар.
- Если то, что Айвас знает о Нитях и Алой Звезде, действительно может нам
помочь... - он замолчал, задумался... Слишком хрупка и бесценна была
надежда, чтобы выразить ее вслух. Потом вождь Бендена решительно поднял
руку. - Прежде всего надо решить вот что: кому будет позволено входить в
эту комнату. Ты верно заметил, Робинтон - к Айвасу не стоит допускать всех
подряд.
- То-то и оно, - согласился арфист и отпил большой глоток вина,
которое он только что сам нацедил себе в стакан. - То-то и оно, господин
мой Ф'лар. Учитывая, что в зале собралась целая толпа, мы не можем скрыть
свою находку... - услышав возгласы протеста, он поднял руку и усмехнулся:
- ...да навряд ли это и нужно. И, тем не менее, мы не должны допустить,
чтобы все, кому придет охота, слонялись здесь и занимали пустопорожними
вопросами эту... эту...
- Автоматическую систему, - подсказал Пьемур, на лице которого
читалось выражение необычной для него задумчивости. - Как только все
узнают об Айвасе, сюда хлынут толпы желающих поболтать с ним - только
затем, чтобы потом похвастаться знакомым.
- Здесь я с тобой согласна, Пьемур, - сказала Лесса и огляделась. -
По-моему, в этой комнате вполне достаточно людей, которым на самом деле
необходимо поговорить с Айвасом и которые обладают достаточным здравым
смыслом и тактом, чтобы вовремя остановиться. - Она сделала паузу и
бросила строгий взгляд на мастера Робинтона, который ответил ей самой
своей любезной улыбкой. - Разумеется, все мы - полноправные представители
своей планеты: среди нас есть Предводители Вейров, Главные мастера и
лорды, так что никто не сможет сказать, что Айвасом завладела какая-то
группа. Или нас здесь слишком много, Айвас?
- Нет. - Почему-то, услышав этот простой ответ, мастер Робинтон
улыбнулся. Тем временем Айвас продолжал: - Список допущенных может
расширяться или сужаться - по необходимости. А пока в него входят... - и
приятным баритоном он перечислил всех присутствующих в комнате.
- И Джексом, - поспешно вставил Пьемур, поскольку Джексом отправился
выполнять поручение мастера Робинтона, так что кто-то должен был замолвить
слово за третьего участника находки Айваса.
- И лорд Джексом из холда Руат, - добавил Айвас. - Вышеназванным
лицам разрешается давать команды данной автоматической системе. Все
правильно? Вот и прекрасно. Мои блоки уже зарегистрировали характеристики
ваших голосов, включая и лорда Джексома, - его голос был записан раньше -
так что ни на какие другие голоса данная система реагировать не будет.
Кроме того, она не будет обнаруживать себя в присутствии других лиц до
особых указаний.
- И еще одна предосторожность, - сказал Мастер Робинтон. -
Договоримся, что для изменения списка необходимо присутствие в этой
комнате одного Предводителя Вейра, одного Главного мастера и одного
лорда-правителя. - Он оглядел собравшихся, чтобы убедиться, что они
согласны с этой мерой предосторожности.
Именно в эту секунду в коридоре снова появился Эсселин - он хотел
узнать, будут ли еще какие-нибудь распоряжения на этот вечер.
- Будут, Эсселин. Назначь наиболее надежных и наименее любопытных из
своих людей охранять вход в здание. Сегодня попасть внутрь может только
лорд Джексом и те, кто прибудет с ним.
Пока Эсселин заверял Ф'лара в своей полной готовности оказать любую
помощь, между Фандарелом и Ларадом разгорелся довольно жаркий спор - в
какой очередности представители цехов будут учиться у Айваса.
- Готов внести предложение, - испугав всех, вдруг громко вставил
Айвас. - Данную систему довольно просто расширить так, чтобы она
одновременно отвечала на многие запросы. - Когда тишина в комнате
затянулась, Айвас добавил мягко, почти виновато: - Просто в том случае,
если содержимое Пещерного склада не пострадало.
- Ты имеешь в виду пещеры на южной стороне поселка? - спросил Пьемур.
- Вот что там должно находиться... - К изумлению зрителей на экране
появилось изображения множества незнакомых предметов. - Эти детали
необходимы для оборудования дополнительных рабочих мест.
- Гляди, Пьемур - пластинки, которые ты нашел! - воскликнула
Джейнсис, одной рукой хватая арфиста за плечо, а другой взволнованно
указывая на экран.
- Точно, - отозвался Пьемур. - Скажи, Айвас, что это такое? Похоже,
их там не один десяток ящиков, разных сортов.
- Это компьютерные платы. - Слушателям показалось, что в размеренном
голосе Айваса послышалось скрытое волнение. - А вот такие предметы там
были? - Появилось изображение ящиков с экранами, которые являлись
уменьшенными копиями того, перед которым сейчас сидели люди; затем возник
усеянный кнопками прямоугольник, который Айвас назвал клавиатурой.
- Были, - удивленно отозвался мастер Робинтон. - Я еще тогда подумал:
что бы это могло быть? Все завернуто в толстую пленку и, кажется, цело.
- Если достаточное количество этих элементов сохранилось в рабочем
состоянии, то отпадет необходимость ограничивать доступ к системе. Это
остатки простых клавишных компьютеров. Все остальные блоки, с
аудиовключением, были упакованы для отправки на север и, скорее всего,
пропали. Однако и эти простейшие модели прекрасно подойдут для наших
целей. При наличии необходимого питания можно будет оборудовать до
двенадцати рабочих мест, не увеличивая время ответа.
Слушатели снова ответили недоуменным молчанием.
- Если я тебя правильно понял, - откашлявшись, заговорил Фандарел, -
ты можешь как бы поделить себя на двенадцать частей?
- Совершенно верно.
- Но каким образом? - недоуменно спросил кузнец, беспомощно разводя
руками; на его лице читалось полное недоумение.
- Но ведь и ты, Главный кузнец, наверняка не ограничиваешь себя одним
горном, одной наковальней, одним молотом?
- Ясное дело, нет. Но у меня много людей...
- Видишь ли, эта система - не один горн, молот или наковальня, а
несколько, и каждый инструмент в отдельности может работать так же
безупречно, как и все остальные.
- У меня это просто в голове не укладывается, - признался Фандарел,
почесывая лысеющую макушку.
- Перед тобой. Главный кузнец, находится машина, которая может
делиться на части, причем каждая отдельно взятая часть способна работать
как самостоятельный инструмент.
- Пока не моту понять, Айвас, как это у тебя получается, но если это
действительно так, то вопрос очередности решится сам собой, - широко
улыбаясь, заявил мастер Робинтон. - Сколько доселе недоступных загадок
сможет разрешить это удивительное создание! - Он отпил щедрый глоток вина.
- И создание этих самостоятельных инструментов, - продолжал Айвас, -
даст вам урок - первый из множества уроков, которые вам предстоит усвоить,
прежде чем сосредоточить все силы на достижении главной цели - уничтожении
Нитей.
- Тогда за дело, чего бы нам это не стоило, - потирая руки,
воскликнул Ф'лар, воспламененный проблесками надежды - впервые за
несколько последних изнурительных Оборотов.
- Но здесь не хватит места для того, чтобы дюжина людей беседовала с
тобой, - рассудительно заметил лорд Ларад Телгарский.
- В этом здании есть и другие помещения, которые можно использовать
для этой цели. Разумнее всего организовать несколько отдельных кабинетов
и, пожалуй, один большой зал, где все могли бы наблюдать и учиться. Но
лучше начнем с самого начала, - предложил Айвас, и вдруг из прорези,
расположенной сбоку от главного экрана, начали вываливаться белые листки.
- Вот то, что понадобится нам завтра утром: инструменты, которые
потребуются для создания дополнительных рабочих мест, и чертеж, на котором
показано, как переоборудовать здание, чтобы разместить их.
Пьемур, оказавшийся ближе всех, стал ловить падающие листки; на
помощь ему пришла Джейнсис.
- Для принтера скоро понадобятся новые запасы этого материала, -
продолжал Айвас. - В Пещерах вместе с другими вещами должны храниться
целые рулоны. Бумага тоже годится.
- Бумага? - переспросил Ларад. - Бумага из древесной массы?
- Да. Подойдет за неимением более подходящего материала.
- Похоже, Асгенар, - усмехнулся вождь Бендена, - таланты мастера
Бендарека придутся весьма кстати.
- Насколько я понимаю, вы утратили технологию получения пластмасс из
силикатов? - осведомился Айвас, и в его вопросе мастеру Робинтону
почудился оттенок удивления.
- Из силикатов? - озадаченно переспросил Фандарел.
- Это лишь один из множества потерянных нами навыков, - с печальной
улыбкой ответил мастер Робинтон. - Но мы готовы прилежно учиться.
Поток белых страничек иссяк и, разобрав их, Пьемур с Джейнсис поняли,
что записи изготовлены в шести копиях. Сложив листки в стопки, они
выжидательно взглянули на собравшихся.
- Только не сегодня, - твердо заявила Лесса. - Вы сломаете себе шеи,
ползая по пещерам в полной темноте. Мы так долго ждали, что вполне сможем
подождать еще немножко - до утра. - Обернувшись к Робинтону, она пронзила
его непреклонным взглядом. - Всем нам пора либо поискать место для
ночлега, либо отправиться по домам.
- Дорогая моя Госпожа Вейра, - вставая, заговорил Главный арфист, -
ничто в мире, в том числе и самые страшные твои угрозы, не заставит
меня... - внезапно тело его обмякло, колени подогнулись.
Пьемур ловко поймал чашу с вином, выпавшую из пальцев учителя.
Поддерживая бессильно поникшего мастера, он лукаво докончил:
- ...ничто, кроме сонного зелья, которое я подмешал в последнюю чашу
вина. Так что давайте уложим его спать.
Ф'лар с Ларадом сделали шаг вперед, но Фандарел поднял огромную
ручищу. Подхватив долговязого арфиста на руки, он кивнул Джейнсис, чтобы
та показала ему, куда уложить спящего друга.
- А ты, Пьемур, ни чуточки не изменился! - притворно нахмурила брови
Лесса, но тут же рассмеялась. Вдруг она спохватилась - что может подумать
о них машина древних! - и добавила: - Видишь ли, Айвас, мастер Робинтон
зачастую чересчур увлекается делами в ущерб своему здоровью.
- Данная автоматическая система способна регистрировать физическое
перенапряжение, - ответил Айвас. - Главный арфист обнаруживает
значительную возбудимость, но никаких тревожных симптомов не наблюдается.
- Так ты еще и целитель? - воскликнул Ф'лар.
- Нет, Предводитель Вейра. Но данная система снабжена устройством для
регистрации состояния здоровья тех, кто находится в этой комнате.
Медицинская информация, которая хранится в памяти, отвечала последнему
слову земной науки того времени, когда экспедиция отправилась к системе
Ракбета. Возможно, ваши врачи пожелают ознакомиться с этой информацией.
Ф'лар даже застонал от восторга.
- Нужно как можно скорее вызывать сюда мастера Олдайва!
- С таким же успехом можно срочно вытребовать сюда половину Перна, -
ответила Лесса и громко вздохнула. - Боюсь, что даже дюжина Айвасов не
спасет дело.
- Значит, нам нужно взять себя в руки, - сказал вернувшийся Фандарел.
- Мы должны сдержать нетерпение и направить усилия по наиболее
целесообразному руслу... - услышав любимое словечко мастера,
присутствующие не смогли удержаться от смеха. - Можете смеяться, сколько
угодно, только вы знаете не хуже меня: самое разумное и экономное -
работать по плану, а не стараться объять необъятное. Разумеется, от такого
подарка предков у нас головы пошли кругом, ко спешка ни к чему хорошему не
приведет, - кузнец зевнул и закончил: - Что до меня, то я возвращаюсь в
холд Телгар, ежели, конечно, Ф'нор с Кантом согласятся меня подбросить. Я
подготовлю все необходимое и найду парней, которые согласятся аккуратно
порыскать в пещерах, чтобы отыскать нужные материалы. И еще соберу тех,
кто способен разобраться в чертежах, которые дал нам Айвас. Ведь утро уже
не за горами, правда, Ф'нор? - вопросительно взглянув на коричневого
всадника, Фандарел кивнул всем присутствующим, отвесил учтивый поклон
экрану и направился к выходу.
- Минутку, Ф'нор, - Ларад заступил бенденцу дорогу. - Я тоже
возвращаюсь в Телгар. Асгенар, ты с нами?
Молодой лемосский лорд огляделся, растерянно улыбаясь.
- Пожалуй, и я домой... У меня в голове так и роятся вопросы, которые
я хотел бы задать Айвасу, но кажется, сейчас мне их не сформулировать
четко... Вернусь-ка я лучше утром вместе с Бендареком!
Лорд Грох, который за все это время не произнес и пары слов, но был
преисполнен чрезвычайной задумчивости, попросил Н'тона отвезти его обратно
в Форт холд.
- Мы с Джейнсис останемся здесь, на случай, если проснется мастер
Робинтон, - сказал Пьемур, обращаясь к Ф'лару и Лессе. Лицо его озарила
плутоватая усмешка. - Обещаю не задавать все свои восемь тысяч пятьсот
тридцать два неотложных вопроса сразу.
- Что ж, Айвас, тогда нам остается пожелать тебе доброй ночи, -
произнес Ф'лар, обращаясь к темному экрану.
- Доброй ночи. - Свет в комнате убавился до тусклого полумрака.
Только в левом нижнем углу экрана светился пульсирующий зеленый огонек.
Через два часа прибыли Джексом с Рутом, а вместе с ними - двое
арфистов, Сибел и Менолли. Белый дракон был увешан мешками. Пьемур еще не
спал - он только что прикончил кувшин с кла, принесенный мастером
Эсселином. Джейнсис уже задремала.
- Завтра утром хоть кто-то из нас должен быть в форме, чтобы
организовать народ, - сказала она молодому арфисту, - и у меня это
получится значительно лучше, любовь моя. - Она поцеловала своего друга,
чтобы подсластить пилюлю.
Пьемур не возражал. Шутливо запечатлев на лбу юной женщины отеческий
поцелуй, он устроил ее на тюфяке в комнате, находившейся по соседству с
той, где спал мастер Робинтон.
Нес