Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
а подготовили для этой же цели.
Вспомнив, что она видела в Пещерах, Лесса послала за мебелью: столами,
кафедрами и стульями, которые можно было достать, не мешая поискам
Фандарела. Когда все это вымыли и вычистили, мебель заиграла яркими
цветами, оживив комнату, до того казавшуюся скучной и голой. Помещение,
находившееся вдали от шума и суеты, превратили в личный кабинет мастера
Робинтона - там поставили удобную постель, мягкий стул и стол.
- Труднее всего будет заставить мастера пользоваться ей, - сказала
Лесса, в последний раз проводя тряпкой по столу. На щеках у нее виднелись
грязные полосы, изящный тонкий носик и волевой подбородок были испачканы
золой, длинные темные локоны выбились из прически. Менолли и Джейнсис
обменялись взглядами: кто намекнет Госпоже Вейра, что она перепачкала
лицо? "А так, в пылу работы, в непрезентабельном виде, Лесса кажется куда
доступней", - подумала Джейнсис, которой прославленная Госпожа Вейра
Бенден всегда внушала безотчетный трепет.
- Вот уж никогда не думала, что увижу, как первая всадница Перна
работает, будто простая служанка, - шепнула девушка, обращаясь к Менолли.
- Смотри, как ловко у нее получается.
- У нее было достаточно времени, чтобы этому научиться, - усмехнулась
Менолли. - Ведь прежде, чем запечатлеть Рамоту, она пряталась от Фэкса в
Руате, прикидываясь замарашкой-прислугой.
- Смотри-смотри, у нее такой вид, будто ей это даже нравится, - с
удивлением протянула Джейнсис. Хотя и сама она работала с удовольствием;
приятно привести запущенную комнату в порядок, взглянешь - душа радуется.
Прибыли карты, которые Лесса затребовала из архивов Эсселина, и
Госпожа Вейра заставила девушек прикладывать их к стенам, выбирая места,
где они лучше всего смотрелись.
- Правильно ли будет использовать столь ценные вещи в таких... -
Джейнсис запнулась, стараясь подыскать нужное слово.
- В таких будничных целях? - с усмешкой подсказала Менолли.
- Вот именно.
- Раньше они именно так и использовались, - ответила Лесса, взметнув
брови и пожимая плечами. - Так почему бы не вернуть их былое назначение?
Столь прозаические хлопоты тем не менее помогли Лессе восстановить
утраченное равновесие. Сначала неожиданное открытие Айваса, а потом его
обещание помочь Ф'лару в исполнении его самой заветной мечты - все это
потрясло ее до глубины души. Она тоже всем сердцем желала этого, почти так
же страстно, как и сам Ф'лар, но ее страшили последствия. И эта
ожесточенная утренняя уборка позволила ей выплеснуть часть своей тревоги.
Теперь Лесса чувствовала себя странно обновленной.
- Поскольку карты ничуть не пострадали, - подумать только, какой
замечательный материал использовали колонисты! - я не понимаю, почему бы
нам не использовать их по назначению, - энергично повторила она. Пожалуй,
слово "колонисты" не внушает такого трепета, как "предки", решила Лесса.
Она принялась разглядывать одну из карт. - Южный материк значительно
расширился, не правда ли? - Госпожа Бендена улыбнулась своим мыслям. -
Ну-ка, Джейнсис, приподними свой угол еще чуть-чуть... Вот так, пожалуй,
ровно.
Она разгладила карту южного материка на стене и, взяв в руку гвоздь и
найденный неподалеку от входа подходящий обломок скалы, с удовлетворением
приколотила к стене плотный лист. Эсселин так жался, прежде чем выдать им
два светильника и совок, что она не стала просить молоток. Ничего, камень
тоже вполне сойдет.
Вместе с девушками Лесса отошла, чтобы полюбоваться своей работой. Ей
не сразу удалось разобрать надписи на карте. Буквы казались знакомыми, и
все же их начертание несколько отличалось от современного. Ну и конечно,
они были гораздо крупнее, чем обычный шрифт. Интересно, как удалось Айвасу
прочитать мелкие угловатые строчки, которыми мастер Арнор и его помощники
переписывали Летописи... Бедный мастер Арнор!
Не говоря уже о бедном мастере Робинтоне - как он ужасно расстроился,
когда узнал, что произошли языковые сдвиги, - и это несмотря на все
старания Цеха арфистов сохранять чистоту языка! Старик Арнор известен
своим педантизмом, чего доброго его хватит удар, когда он узнает об этом.
Вот вам и еще одна сторона находки: благодаря своим обширным знаниям и
очевидной мудрости Айвас во всех науках и ремеслах способен занять место
самого главного мастера. Разве что о драконах он знает меньше, чем обо
всем другом... Может быть она фантазирует, но разве не чувствовалось
волнения в его всегда размеренном голосе, когда речь зашла о драконах?
- На мой взгляд, карты здесь вполне на месте, правда? И не просто как
украшения. - Госпожа Вейра улыбнулась Менолли и Джейнсис. Работая рука об
руку с юной избранницей Пьемура, она убедилась, что девушка - отличная
пара молодому подмастерью. Сначала Лесса подумывала - не напрасно ли они
включили в список внучку Фандарела? - но сегодня ее сомнения отпали.
Джейнсис заработала это почетное право, и не только потому, что лично
участвовала в раскопках комнаты, где находился Айвас - она доказала, что
умеет работать как следует. Помимо всего этого, у нее было правильное
отношение и к Айвасу, и к будущему Перна.
Джейнсис принялась изучать карту, и глаза ее разгорелись.
- Сколько замечательного умели делать наши предки... Вещи, которые
способны пережить века, материалы, неуязвимые для Нитей... Теперь наша
жизнь станет иной... более богатой, содержательной...
- Верно. Вот только как мне изложить это, - Менолли махнула рукой в
сторону комнаты, где находился Айвас, - в балладе, которая объяснила бы
людям все случившееся...
- Да, необычная тема, - усмехнулась Лесса. - Но ты, Менолли,
непременно справишься. И, как всегда, великолепно. Только не пытайся
ничего объяснять, дай волю чувствам, а не разуму. Я сомневаюсь, чтобы сам
мастер Робинтон сумел разобраться в феномене, подобном Айвасу. Представь
это существо, живое и неживое одновременно, как невиданное начинание,
призванное избавить нас от накопившейся за последнее Прохождение хандры и
усталости. - Она взяла стул и, машинально обмахнув его тряпкой, уселась с
протяжным вздохом. Потом, вздернув подбородок, устремила взгляд на своих
помощниц. - Не знаю, как вы, а я бы с удовольствием выпила кружку горячего
кла.
Джейнсис вскочила.
- Есть еще фрукты и мясные колобки. Повар поднялся до рассвета и все
ворчал, что сегодня придется кормить целые толпы народа, а времени в
обрез. Но сумел наготовить столько, что хватило бы на целую Встречу в
любом из великих холдов. Я мигом.
Когда девушка вышла, Менолли повернулась к Лессе; лицо ее было
серьезным.
- Как ты думаешь, госпожа моя, к добру мы нашли Айваса? Джексом
наговорил нам таких невероятных вещей... Не все люди смогут их принять и
понять, а некоторые не станут и пытаться. - Она подумала о своих
твердолобых родителях и других, чей разум был так же неповоротлив. Как
арфистка, она повидала их немало.
Лесса развела руками.
- Поздно сожалеть - мы уже нашли его. И я не хочу ни от чего
отказываться, даже если наша находка приведет к болезненным переоценкам
настоящего... - она глубоко вздохнула, устремив мечтательный взгляд
куда-то вверх. - Рассказ о том, как предки попали сюда... вид Перна на
фоне черного неба... Это потрясающе! Я и не предполагала, как он выглядит
со стороны! А с каким волнением мы слушали об отважной борьбе
первопоселенцев с Нитями! Мы-то уже привыкли к ним - пусть кое-кто и
думал, что последнее Прохождение закончилось четыреста Оборотов назад! -
губы ее мстительно дрогнули при воспоминании о тех, неверующих, едва не
сгубивших Перн. - Но каким потрясением должна была оказаться встреча с
Нитями для первых колонистов!
Легким движением Лесса коснулась плеча Менолли; лицо ее приняло
виноватое выражение.
- Ты, моя дорогая, заслужила право услышать эту историю. Но, видишь
ли, когда за нами послали, мы и понятия не имели, что же там такое нашли.
Я думаю, Айвас не откажется повторить свой рассказ для тебя и других
мастеров Цеха арфистов - ведь так или иначе вам придется распространять
эту повесть повсюду. А наши дети обязательно должны узнать истину о том,
кем и когда был заселен прекрасный Перн. Наверное, нам понадобятся новые
учебные баллады... Но это уже решать Сибелу, ведь так? - Выражение ее
подвижного лица снова изменилось: благоговение мгновенно перешло в
забавную гримаску. - Знаешь, я едва поверила собственным ушам и глазам,
когда Айвас сказал, что поселенцы сами создали первых драконов... как
это?.. ах, да, методом био-ин-же-не-рии. - В ее улыбке мелькнуло
злорадство. - Какое счастье, что так мало Древних всадников дожили до
этого дня. Уж они-то навряд ли смогли примириться с таким святотатством!
- А тебе самой легко примириться с тем, что драконов вывели из
огненных ящериц, пусть даже методом биоинженерии? - Менолли с улыбкой
посмотрела на Госпожу Вейра Бенден. Все эти Обороты Лесса не скрывала
своей неприязни к маленьким сородичам драконов, и арфистка всегда
старалась держать подальше от нее своих питомцев.
Лесса снова сделала гримаску, но на этот раз скорее задумчивую, чем
недовольную.
- Но согласись, Менолли, порой они действительно невыносимы! Ты
оставила своих в Цехе арфистов?
- Да, со мной только Красотка, Нырок и Крепыш, - Менолли покосилась
на Лессу: как отнесется к этому Госпожа Вейра? - Они обожают Рута и не
отходят от него ни на шаг.
Теперь на подвижном лице Лессы отразилось раздумье.
- Айвас спрашивал про Рута... а большие драконы, моя Рамота, Мнемент
и Кант, его поразили. Надо будет спросить, почему - как только
представится удобный случай. - Она протяжно вздохнула. - Но если он сумеет
нам помочь навсегда избавиться от Нитей... О, небеса Перна, как бы я
хотела в это поверить!
Чуткий слух арфистки подсказал Менолли - в голосе Лессы прозвучала
нотка отчаяния. Госпожа Вейра поймала ее взгляд и медленно кивнула, в
глазах ее стояла печаль.
- Именно сейчас, Менолли, нам просто необходима надежда на то, что
есть способ справиться с ними. И зажить, наконец, так, как собирались наши
отважные предки.
- Джексом утверждает, будто Айвас говорил, что такая возможность не
исключена...
- Хорошо, что Джексом хотя бы точно повторяет его слова, - сухо
заметила Лесса. - Слышала бы ты какие слухи уже гуляют по Вейрам!
Бенденский арфист постарается их развеять и дать взамен достоверные
сведения. Надежда - прекрасная вещь, но она должна быть реальной.
- Так Айвас действительно сказал, что возможность существует?
Лесса кивнула в ответ.
- Да, существует. Но нам всем придется работать не покладая рук,
чтобы воплотить ее в жизнь. Предстоит усвоить столько нового...
- Что ж, это поможет укрепить дух, - сказала Менолли и оживленно
добавила: - Вот что меня удивляет - как удалось нашим предкам пережить
столько Прохождений, сохранив хотя бы кое-что из своего культурного
наследия?
- Нужда заставила... так же, как и нас. Зато теперь мы знаем, сколь
многое из нашего культурного наследия мы утратили. И если бы постоянная
угроза миновала навсегда, какая сказочная жизнь могла бы нас ожидать!
Менолли выразительно посмотрела в глаза Лессе.
- Ты думаешь, для драконов и Вейров она тоже будет сказочной?
- Да! - Лесса выпалила это с таким неожиданным ожесточением, что
удивила даже Менолли, бывалого мастера Цеха арфистов. - Да, для драконов и
Вейров это принесло бы еще большую пользу. - Она перевела дух и ткнула
пальцем в карту. - Ведь нам предстоит заново исследовать целый неведомый
мир! - Она наклонилась, разглядывая карту. - Интересно, что значит
"Хонсю"?
Тут вернулась Джейнсис, в руках у нее была корзина, из которой
выглядывал кувшин с кла, посуда и разнообразная снедь. Девушку так и
распирало от новостей.
- Видели бы вы, что они там наделали, пока мы возились с уборкой, -
сказала она, улыбаясь во весь рот. - И какая толпа собралась поглазеть на
Айваса! - Лесса порывисто вскочила, но Джейнсис замахала на нее руками. -
Там уже распоряжаются Ф'лар, Сибел и мастер Робинтон. А нам пора слегка
перекусить. Вот, госпожа Лесса, я принесла свежих фруктов и колобков.
Менолли, не нальешь ли ты нам кла, - попросила она, вынимая еду из
корзины.
- Видно, ты, как и твой дед, - сторонница целесообразности, -
одобрительно заметила Лесса, снова усаживаясь на стул. Запах свежего хлеба
и мяса напомнил ей, что со времени раннего завтрака в Вейре Бенден прошло
уже немало времени. - Менолли, как только мы поедим, я позабочусь, чтобы
Айвас включил тебя в список. - Госпожа Вейра повернулась к Джейнсис. -
Айвас уже давно... - она задумалась, подыскивая нужное слово, -
...доступен?
Джейнсис улыбнулась ей поверх кружки с кла.
- Достаточно давно, чтобы просмотреть все то, что дед притащил из
пещер и решить, что подходит, а что нет. Мастера Вансор и Терри
разбираются с чертежами, на которых показано, как нужно собирать эти...
эти компоненты. - Девушка слегка запнулась, произнося незнакомое слово. -
Они послали за Нористом, Главным мастером стеклодувов - два экрана
потрескались. Айвас хочет выяснить, есть ли у нас умение - только он
называет это "технология" - чтобы изготовить подобный материал. Он,
конечно, ведет себя очень учтиво, но умеет выжать из каждого все, на что
тот способен. Он... - Джейнсис потрясла головой и беспомощно посмотрела на
Лессу. - Как мы его называем? Сам Айвас говорит, что он всего лишь машина,
но у него такой удивительный голос - звучит совсем по-человечески.
- Удивительный голос? - с набитым ртом переспросила Менолли, жевавшая
сочный плод, и поспешно вытерла сок, грозивший закапать у нее с
подбородка.
- Да, - насмешливо фыркнула Лесса, заметив реакцию арфистки. - Просто
изумительный! Почти такой же прекрасный, как у мастера Робинтона.
- Ну да? - Менолли вскинула густые брови и, не обращая внимания на
шпильку Лессы, спокойно добавила: - Это очень предусмотрительно со стороны
наших предков.
Лесса широко улыбнулась.
- Я просто хотела тебя предупредить. Знаешь, поначалу эта штука
изрядно пугает.
- Очень любезно с твоей стороны, госпожа, - усмехнулась в ответ
Менолли. - Интересно, известно ли ему что-нибудь о музыкальной культуре
колонистов?
- Я так и знала, что ты об этом спросишь, - рассмеялась Лесса.
- Он говорил, - с готовностью вставила Джейнсис, - что в его банках
памяти есть записи по планетарной технике и колонизации, а также
исторические и культурные архивы, которые колонисты сочли необходимым
сохранить. Ведь не могли же они пренебречь музыкой, верно?
Лесса спрятала улыбку; ее позабавила тонкая насмешка Джейнсис.
- Если они не пренебрегли, то и нам стоит придерживаться такого же
мнения, - безмятежно ответила Менолли, уплетая колобок. - Это будет первым
вопросом, который я задам Айвасу.
- Спору нет, Айвас - умнейшая штука, - продолжала Лесса, - только у
него всего один голос, хоть и весьма сладкозвучный. Так что он сможет
спеть только одну партию, даже если окажется, что в его памяти хранится
старинная музыка.
В дверях вырос Ф'лар, вид у него был озабоченный.
- Вот вы где, - сказал он, откидывая со лба непокорную прядь. -
Менолли, мастер Робинтон зовет тебя и Лессу. Нужно решить, что делать с
этим списком, чтоб ему ни Скорлупы, ни Осколков! У всех до единого есть
вопросы, которые они непременно должны задать Айвасу. Пьемур был прав.
Большинство людей не поверило тому, что им сказали. - Он присел на край
стола и отломил кусочек колобка. - Боюсь, они не поверят, даже увидев
Айвас своими глазами.
- Разве можно их винить за это? - спросила Лесса. - Но было бы
неразумно тратить драгоценное время Айваса на то, чтобы вразумлять
неверующих. Да и наше время тоже дорого. Нужно посовещаться.
Джейнсис вскочила, сообразив, что она здесь лишняя.
- Нет, дитя мое, останься. Не будем же мы совещаться прямо сейчас. -
Лесса насмешливо фыркнула, - когда все носятся как угорелые! Принеси-ка
еще кла и еды. Ф'лар, тебе тоже не помешает подкрепиться.
Предводитель Бендена небрежно махнул рукой.
- Сейчас мне некогда... Слишком много неотложных дел, - сказал он и
все-таки положил в рот еще кусочек колобка.
- Надеюсь, ты все же сделаешь перерыв, чтобы поесть? - язвительно
осведомилась Лесса и, взяв Ф'лара за плечи, заставила опуститься на
ближайший стул. Потом положила перед ним нееденный колобок и налила кла в
свою чашку, добавив сладкого сиропа, как он любил. - Ты ведь совсем не
спал и, если не поешь, то от тебя не будет никакого толка. Так кто тут
тебе докучает? Разве нам не хватает лордов холдеров, Главных мастеров и
Предводителей Вейров, чтобы получить большинство?
- Кто докучает? - повторил Ф'лар. - Да все до единого лорды холдеры и
Главные мастера, которых мы не сумели запихнуть сюда вчера! - он вскинул
руки, выражая высшую степень возмущения.
- Но ты, разумеется, объяснил им...
- И не только я... - раздраженно перебил ее Ф'лар, - мы все пытались
хоть что-то им объяснить. Конечно, среди нашей знати попадаются весьма
обидчивые натуры, только можно подумать, что мы нанесли личное оскорбление
каждому, кого не позвали вчера. - Он откусил от колобка и, запив его
большим глотком кла, сердито нахмурился. - Больше всех почему-то жалуются
те, кто нисколько не интересовался этой Посадочной площадкой. Теперь они
запели совсем по-другому.
Лесса изумленно взглянула на супруга.
- Но откуда они узнали?..
Ф'лар иронически усмехнулся, покосившись на Менолли.
- Попробуй угадать!
Молодая арфистка застонала и закрыла лицо руками.
- Снова эти мерзкие файры? - возмущенно вскинулась Лесса. - И,
конечно, все любопытные прибыли на драконах?
Ф'лар поморщился и снова откинул прядь со лба.
- Зря я придал каждому цеху и холду постоянного всадника! Теперь
лорды и мастера пользуются любезностью драконов, как будто это обычные
скакуны!
- Что делать... нет худа без добра. Зато мы наладили отношения с
холдами и цехами. Просто иногда это играет против нас. И все же
необходимо, чтобы все лорды и Главные мастера лично познакомились с
Айвасом. Среди них найдутся упрямцы, которые все равно будут отрицать даже
то, что видели собственными глазами и слышали собственными ушами. Но раз
уж они явились, пусть посмотрят.
- Явились - не запылились, - беспечно проговорит Ф'лар, беря второй
колобок. - Сибел впускает их партиями по несколько человек и прерывает
встречу, как только возникает потребность обсудить с Айвасом какой-нибудь
неотложный вопрос. Большинство расходится, качая головой и стараясь не
выказать своего потрясения. Но истинную ценность Айваса понимают единицы.
- Он стукнул кулаком по столу. - Стоит мне подумать, кем мы когда-то были
и что имели... И кем мы снова можем стать - с помощью этой машины!
Лесса усмехнулась, наблюдая эту внезапную вспышку.
- Если верить Айвасу, даже Посадочная площадка строилась не один
день, мой дорогой... - Она стала поглаживать мышцы, буграми напрягшиеся на
плечах Ф'лара. - Ешь спокойно. Нам и раньше приходилось убеждать
неверующих. Сумеем