Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
нахмурившись, заговорила Лесса, - я могла бы попытаться понять причины этих нападений. В особенности сейчас, когда в преддверии начала нового Оборота люди подают жалобы, чтобы избавиться от всех горестей и встретить новый Оборот с легким сердцем; эти жалобы стали почти что неотъемлемой частью празднеств... К тому же они не говорят, к какому холду или цеху принадлежат. Я знаю, конечно, что довольно много людей живет вне холдов; но это не дает им права нападать на цеха и тем самым посягать на чужие права, ведь цеха оказывают услуги всем. Я правильно поняла вас, Грож? Пленники достаточно хотят пить, чтобы стать разговорчивее?
- В некотором роде да. - Грож немного оживился: его тактика имела успех. - У них нет ничего, кроме- воды в "мерзких" бутылках, - и это сработало, хотя и не совсем так, как я рассчитывал. Залла - которая "Скальп", - Грож хмыкнул, произнося прозвище, - до смерти перепугалась того, что пещерные змеи, привлеченные запахом крови, сожрут ее заживо. Она так взвинтила всех, что мы получили больше информации, чем ожидали. И очень помогло то, что мы изолировали предводителя. В этой банде нет настоящей дисциплины.
Грож снова фыркнул, на этот раз с явным пренебрежением и осуждением: по его представлениям, отсутствие дисциплины было смертным грехом. Затем продолжил:
- "Б" на карте означает "Батим": так зовут их предводителя. Он из Крома. Должно быть, служил охранником в Кром-холде - да и не только там: он работал за плату. Трое из Битры, пятеро из Айгена, остальные - из Керуна, Исты и Нерата. У всех есть одно общее... - Лорд Грож бросил извиняющийся взгляд на мастера Кривеллана. - У них есть серьезные, по их мнению, причины не доверять целителям. Вискула-"Чесотка" обвиняет цех в том, что ее не избавили от сыпи. У Лечи не хватает нескольких пальцев, и он утверждает, что в этом виноват неопытный целитель. Еще один обвиняет целителей в том, что те не защитили его семью от лихорадки. Но они... - Грож поднял ладонь, предваряя неизбежные вопросы, - не знают, от кого получает приказы Батим.
- Не менее важно то, как он получает эти приказы и получает ли он их вообще, - жестко проговорила Лесса. - Не может быть, чтобы он действовал независимо. Таких нападений слишком много, чтобы считать их случайными или неорганизованными.
- Леди Лесса, - заговорил Халигон, подняв руку, словно прося слова, - скороходов просили выяснить, какие сообщения доставлялись в Кром, кому и от кого были отправлены. Расспросы займут некоторое время.
Лесса фыркнула:
- Для того чтобы доставить сообщения, под рукой всегда есть файры: никто никогда не записывает, откуда они прилетают или кому принадлежат.
- Даже у файров есть совесть, моя дорогая, - сухо проговорил Ф'лар. - Кроме того, Окончание Оборота - прекрасное время для тех, кто не хочет, чтобы его путешествия заметили.
- Нападения были только на цеха целителей и стеклодувов? - спросил Джексом.
- Нет, напали еще и на новые мастерские Морилтона, - ответил Сибелл, постукивая пальцами по пачке записей барабанных сообщений, лежавших перед ним. - На те, которые специализируются на изготовлении нового оборудования для лечения. Все, на кого были совершены нападения, уже передали бы сообщения. На юге нападения затронули только Посадочную площадку и холд Торика.
- А холд Прибрежный? - тревожно спросила Лесса.
- Вряд ли: там на страже Тирот' Д'рама, дорогая, - напомнил ей Ф'лар. - Т'геллан чего-нибудь добился от тех, кого он поймал?
- У всех троих были претензии к целителям.
- Уничтожая оборудование и медикаменты, они добьются только того, что люди, которым теперь придется ждать помощи, станут относиться к ним с враждебностью, - проговорил мастер Кривеллан с печалью в голосе. - К тому же они задержат наши исследования, и мы нескоро узнаем, как лечить кожные раздражения. Или сломанные и раздробленные пальцы. Мы так многого не знаем - а потом они же начинают проклинать нас за то, что мы не умеем лечить все болезни. - Он покачал головой. - Я прошу прощения.
- За что, Кривеллан? - грубовато-ободряющим тоном проговорил Грож. - Любой человек, у которого есть хоть капля здравого смысла, знает, как целители преданы своему делу. Мы не можем изменить мысли или восприятие за одну ночь; не можем за один день распространить новые знания по всей планете. Все это требует времени.
- А вот такие чудовищные глупости, - прибавил мастер, указывая на лежавший посреди стола книжицу-памфлет, - распространяются легко и просто!..
Было ясно, что он все еще не опомнился после того, как увидел, что Очистители сделали с медицинскими графиками и диаграммами.
- Тем больше у нас причин сделать так, чтобы люди знали правду, - Лесса особенно выделила последнее слово. - И чтобы прислушивались к нам, а не вот к этому. - Она энергичным жестом указала на памфлет.
- Подобный вред легко причинить, - заметил Сибелл, - но тяжело исправить.
- Скороходы слушают - и к ним прислушиваются, - нерешительно заговорил Халигон. - Их везде принимают...
Все взгляды обратились к нему; он нервно откашлялся.
- Люди верят тому, что говорят скороходы.
- До цеха арфистов часто доходят... слухи, известия о мелких проблемах и разногласиях, - снова заговорил Сибелл, - но я не стал бы слишком активно использовать скороходов. В пути они даже более уязвимы, чем целители.
- Но зато они быстрее, - еле заметно улыбнувшись, заметил Халигон. - И умеют справляться с опасностями.
- Вот если бы они еще и повнимательнее слушали то, что говорится сейчас... - заметил Ф'лар, приподняв бровь.
Халигон кивнул:
- Я скажу им.
- Нам нужно знать все, что поможет предотвратить повторение сегодняшних нападений, - твердо заявила Лесса.
- Мы будем рады любой помощи, - подавшись к Халигону, закивал Кривеллан. - Мастер Олдайв будет очень расстроен, узнав обо всех этих происшествиях. У него были такие планы, он так мечтал найти новые лекарства, новые способы медицинской помощи! Если вся эта ложь широко разойдется, целителям перестанут верить, а может быть, они даже подвергнутся опасности. Им часто приходится странствовать в одиночку и на большие расстояния. - Любой целитель, которому потребуется помощь Вейра, должен просто сообщить нам об этом, - сказал Ф'лар, оглянувшись на Н'тона; тот согласно кивнул.
- Проблема часто заключается в том, что мы не знаем, насколько серьезен случай и в каком состоянии больной, - ответил Кривеллан.
- А у скольких целителей есть файры? - поинтересовалась Шарра, которой было хорошо известно, насколько полезными могут быть огненные ящерицы: ее файры служили ей отличными помощниками.
- Здесь на севере - у немногих, - с сожалением ответил Кривеллан.
- Я полагала, целители первыми получают те маленькие переговорные устройства мастера Бассажа. - Лесса обернулась к Ф'лару и вопросительно взглянула на него.
На лице предводителя Вейра читалась горечь:
- Так оно и есть; мастер Бассаж работает так быстро, как только может, но материалы он получает из разных источников, и изготавливать приборы приходится вручную. А на это опять же требуется время.
- О, нам доставили несколько таких приборов, - поспешно подтвердил мастер Кривеллан, - но их недостаточно; кроме того, - прибавил он, пожав плечами, - они не работают в низинах.
- Преимущества технологий Игипса зачастую неявны, - заметил Ф'лар.
- Эти технологии требуют работы, - жестко рубанул Грож, - целеустремленности и сил. Слишком немногие люди этого поколения хотят работать.
- Нам знакома эта проблема - вот только решение от нас ускользает, - заметил Сибелл. Он выглядел усталым, и так же устало звучал его голос.
- Займемся этим Батимом? - предложил Грож, благожелательно поглядывая на Лессу.
- Похоже, это будет полезно, - заметил Джексом, закинув руку на спину кресла.
- Возможно, он даст нам какой-нибудь ключ к разгадке, - мягко проговорил Ф'лар.
Грож решительно кивнул Халигону, который немедленно поднялся и вышел из комнаты.
- Его вычистили и вымыли. Несомненно, он начнет отстаивать свои "права": такие, как он, именно так и поступают.
- А остальная его команда? - нахмурившись, спросила Лесса.
- А рана этой... "Скальп"? - без особого беспокойства спросила Шарра.
- О, ты же слышала, что она отказалась от предложения Олдайва!.. С его стороны было необыкновенным великодушием предложить ей помощь, учитывая то, что она только что сделала. Однако, - с недоброй усмешкой продолжил Грож, - их накормили и позволили им смыть грязь и засохшую кровь.
- Им дали воду? - переспросила Лесса.
- О, они так шумели, когда их начали поливать из шланга! - ответил Грож. - Халигон сказал, они жаловались на то, что еда слишком соленая.
Лесса усмехнулась Шарре, которая также полагала, что некоторые неудобства пленникам не повредят; однако мастер Кривеллан, кажется, пришел в ужас.
Дверь открылась, и в комнату вошел Халигон; следом двое стражей втолкнули пленника. Теперь на нем не было зеленой одежды фальшивого целителя: он оказался одет в порванную рубашку и слишком короткие штаны, позволявшие видеть волосатые икры. Обуви на нем не было, а его волосы были все еще влажными после недавнего "душа". Выражение его лица было одновременно вызывающе-заносчивым и угрюмым: он ожидал самого худшего, но был к этому готов. Осознав, кто перед ним, Батим с вызовом расправил плечи и решительно направился прямо к столу. Его взгляд невольно обратился к хлебу, сыру и фруктам, расставленным на столе; он облизнул тонкие сухие губы.
- Я хочу, чтобы мне вернули одежду. Я требую соблюдения моих прав, - без всяких предисловий заявил Батим.
- Я прошу прощения за его одежду, отец. - Халигон прищелкнул языком. - Но я действительно не мог привести его в том, в чем он был. Это невозможно вычистить.
- У меня есть права, - повторил Батим.
- В число которых, - Грож ударил кулаком по столу, отчего тарелки и стаканы подпрыгнули и жалобно зазвенели, - не входит разрушение цеха целителей!
- Мерзость! Мы уничтожаем Мерзость! У меня есть права...
- В моем холде - нет.
- А разве у вас есть холд? - почти безразлично поинтересовалась Лесса.
- Вряд ли какому-то холду захочется предъявить на тебя права, - с отвращением продолжил Грож. - Мы знаем, что ты пришел из Крома.
Батим иронически усмехнулся.
- Иногда молчание бывает красноречивее слов, - заметил Сибелл, обращаясь к Лессе; та безразлично пожала плечами.
Батим бросил яростный взгляд на арфиста, который тем временем отхлебнул из кубка и задумчиво покатал вино на языке, чтобы оценить букет.
- Значит, ты человек без холда, не так ли? - заметил Грож. - Вискула покинула холд на горе Кром, чтобы следовать за тобой, верно? Минсом, Галтер и Лечи - из Битры; они там слишком податливы, их легко уговорить. - Он с сожалением покачал головой. - Ничего странного в том, что Залла так боится пещерных змей: она ведь из пещер Айгена. Багалла, Виклинг и Палол...
Он остановился, заметив, что злорадная ухмылка на лице Батима стала шире. Может, он и был предводителем всех этих людей, но никакой преданности по отношению к ним не испытывал. Что ж, это тоже была информация - своего рода.
- Но, впрочем, это ничего не значит. Они решили следовать за тобой.
Ф'лар отодвинул кресло и нетерпеливо взмахнул рукой:
- Все это бесполезная трата времени, Грож. Лучше позвольте мне взять его в небольшую поездку на драконе. Если Промежуток не развяжет ему язык, я просто оставлю его там, и дело с концом.
Да, это пленника ошеломило. Мастер Кривеллан потрясенно уставился на предводителя Бенден-Вейра.
- Зачем же попусту утомлять Мнемент'а? - заметил Джексом. - Ведь утром мы узнаем, откуда скороходы доставляли свои сообщения.
- Скороходы не рассказывают об этом! - возразил Батим.
- Может, и не рассказывают, - с обманчиво-невинной улыбкой ответила Лесса. - Но они ведь ведут записи принятых и переданных сообщений, разве не так? На случай, если кому-нибудь придет в голову выяснить, как передаются... важные сообщения.
Было очевидно, что такая возможность не приходила Батиму в голову: Лесса видела, как его самоуверенность тает на глазах.
- Торговцы вспомнят, где они продали столько зеленой ткани, чтобы хватило на одежду для пятнадцати человек...
Об этом он тоже не подумал.
- Мне неприятно думать, что в Битре находится такой рассадник зла, - без обиняков заявила Лесса; глаза пленника сверкнули - и не одна она заметила это. - Впрочем, - добавила всадница со вздохом, - полагаю, что на этот раз часть вины ложится и на Нерат...
Пленник невольно вздрогнул, а Лесса, чуть помедлив, закончила:
- ...и на Керун.
Батим нервно сглотнул - что не укрылось ни от одного из собравшихся.
- Люди Керуна так привязаны ко всему древнему, что готовы ходить в шкурах! - Лесса откинулась назад, удовлетворенно улыбнувшись. - Сибелл, тебе следует приложить побольше усилий, чтобы объяснить этим горцам, как они могут улучшить свою жизнь!
- Это не так легко, - сокрушенно развел руками Сибелл. - Горцы - самые большие консерваторы, каких только можно себе представить.
На лице Батима невольно отразилось согласие с мнением арфиста.
- Это сужает район поисков, не так ли? - удовлетворенно потирая руки, заявил лорд холда. - Уведи его, Халигон.
- У меня есть права! Права, записанные в Хартии! Вы же так цепляетесь за свою Хартию, - хрипло крикнул Батим, когда Халигон вызвал стражу. Пленник попытался было броситься к столу, но Халигон оказался быстрее и перехватил его. Вырываясь, Батим тянулся к стаканам: - Воды! Мне весь день не давали воды!
- По правде сказать, - холодно заметила Лесса, - в Хартии не записано, что человек имеет право на воду.
- Но оно должно быть!
Халигон и охранник выволокли Батима в коридор, откуда до собравшихся еще с полминуты доносились его крики; потом дверь закрылась. Лесса раздраженно повела плечами. Мастер Кривеллан продолжал сверлить взглядом предводителя Бенден-Вейра.
- Кривеллан, - Н'тон коснулся руки целителя, - Ф'лар только пригрозил этому человеку, не более того. Ты же знаешь, что ни один дракон не причинит вреда человеку.
- Обычно угрозы вполне достаточно, - заметил Ф'лар, снова опускаясь в кресло, - но при этом человек должен поверить в то, что эта угроза реальна. Батиму были безразличны любые физические угрозы - кроме угрозы путешествия в один конец на драконе. Так что этим нам удалось вывести его из состояния душевного равновесия. - Он улыбнулся Лессе. - Что вызвало довольно интересную реакцию.
- О! - с облегчением вздохнул целитель. - Прошу прощения за то, что усомнился в ваших методах.
- Учитывая то, сколько вреда этот человек причинил вашему цеху, ваша терпимость и доброжелательность просто удивительны, - сказала Лесса.
- Я предан делу спасения жизни, госпожа Вейра, - с великим достоинством ответил Кривеллан. - Отнимать жизни для меня неприемлемо.
- Вы также стараетесь извлечь из файлов Игипса все, что помогает вам в вашем деле. В то время как Очистители, похоже, решили остановить прогресс в вашей области, - холодно возразила Лесса. - По крайней мере, это мы сумели узнать даже из его молчания. Хотя мысль о том, что корни всего придется искать в Керуне, где даже о погоде людей не расспросишь, не доставляет мне удовольствия.
Она долгим взглядом посмотрела в глаза Сибеллу.
- Может, нам стоит заручиться помощью лорда Кашмана? - спросил Джексом. - Я знаю, он только недавно вступил в права владения холдом, но, если речь хотя бы в какой-то мере идет о его людях, думаю, нам стоит поговорить с ним...
Сибелл откашлялся:
- Никто из них не назвал своим холдом Керун.
- А мы разве ждали от них этого? - с насмешкой спросила Лесса.
- А ты еще что-то узнала от Батима, Лесса? - поинтересовался Ф'лар.
Госпожа Вейра передернула плечами:
- Только то, что лежало на самой поверхности: он очень не хотел, чтобы мы знали, откуда он. На "Керун" он реагировал сильнее, чем на все остальное, - ответила она, бросив многозначительный взгляд на Ф'лара. - Он был очень обеспокоен тем, что их поймали, и старался подготовить себя к тем "мерзостям", которым его могут подвергнуть, чтобы заставить говорить.
- Что за мысли!.. - Мастер Кривеллан был в возмущении.
- Такому человеку, как Батим, возможно, доставило бы удовольствие, если бы его пытали, - заметил Джек-сом.
- Джексом! - воскликнула Шарра.
- Знаешь ли, а он прав, - откликнулась Лесса. - И не отрицай, ты сама была бы не прочь что-нибудь такое с ними сделать - учитывая то, как расстроился мастер Олдайв.
- Тогда - да, - покорно согласилась Шарра, - но не теперь. Мне жаль, что они так думают.
- Они - вздорные люди, - напомнил ей Джексом. - Помнишь, как отреагировала та женщина, когда Олдайв предложил позаботиться о ней? Он даже взял на себя труд объяснить ей, что будет использовать только традиционные лекарства, но она даже не стала его слушать. Она и знать не хотела правду! Может быть, - обведя жестом всех собравшихся, предположил он, - мы не приняли во внимание то, как цеха и холды отреагируют на нововведения Игипса?
Сибелл снова откашлялся:
- Время от времени мы слышим вещи, которые заставляют нас предполагать, что некоторые люди не совсем понимают "прогресс" и сомневаются в его пользе. Зачастую это происходит потому, что люди не знают, смогут ли они позволить себе этот "прогресс".
- Или не понимают в достаточной мере, какие преимущества им это даст? - спросила Лесса, вспомнив о своих собственных апартаментах, обогреваемых устройствами, созданными при помощи Игипса. Здесь от каменного пола поднимался холод, и у нее мерзли ноги.
- Понадобится больше тех нескольких Оборотов, которые прошли со смерти Игипса, чтобы объяснить это всем, кто должен понять, - сказал Сибелл.
- Кстати сказать, - заметил Грож, - у меня есть множество мелких холдеров," которые не верят, что всадники изменили орбиту Алой Звезды, потому что Нити все еще продолжают падать.
- Некоторые не поймут этого никогда, - устало проговорил Джексом.
- Конечно, мы пытаемся разъяснить ситуацию как можно большему количеству холдеров. - Сибелл постарался, чтобы его фраза не прозвучала как попытка оправдаться. Подобные объяснения входили в обязанности цеха арфистов. - Но способности некоторых людей к пониманию крайне ограниченны...
- И эти "некоторые" охотнее верят лжи, которую легче понять, чем правде, которую понять тяжелее. - Джексом пошевелился в кресле, устраиваясь поудобнее. - Большинство людей моего холда получили, по крайней мере, базовые сведения - но даже при этом нам постоянно приходится бороться с непониманием...
Грож положил руки на подлокотники кресла:
- Сегодня мы обсуждаем не эти вопросы. Нам нужно решить, что делать с этими людьми, и, если это возможно, - прибавил он, кивнув Сибеллу, - найти того, кто спланировал все эти нападения. Если несколько групп действуют с такой синхронностью и столь сходными способами, у них, согласитесь, должен быть руководитель - или руководители.
- К тому же нужно решить, что нам делать, чтобы в Дальнейшем предотвратить такие нападения, - прибавил Джексом.
- Может быть, нам удастся узнать больше от керунца, - предположил Сибелл, изучая лежавшие перед ним листы, - которого зовут Товер. Он красильщик, судя по шрамам и пятнам на его руках.
- Может, он дубит кожи или переплетает книги, - предположила вполголоса Лесса.
- Это тот самый Товер, который потерял семью во время эпидемии? - спросил Кривеллан. - Цех целителей Широкого Залива ведет тщательные записи...
- Хорошая мысль, надо проверить, - откликнулся Сибелл. - Кроме того, надо узнать, что Тагетарл делает с испорченными страницами...
- А не окажется ли так, что некоторые записи цеха целителей Широкого Залива утрачены? - прибавила Шарра.
- Да, и нам нужно выяснить, где и кто напечатал эту дрянь, - наста