Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Маккефри Энн. Перн 1-17 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  -
нахмурившись, заговорила Лесса, - я могла бы попытаться понять причины этих нападений. В особенности сейчас, когда в преддверии начала нового Оборота люди подают жалобы, чтобы избавиться от всех горестей и встретить новый Оборот с легким сердцем; эти жалобы стали почти что неотъемлемой частью празднеств... К тому же они не говорят, к какому холду или цеху принадлежат. Я знаю, конечно, что довольно много людей живет вне холдов; но это не дает им права нападать на цеха и тем самым посягать на чужие права, ведь цеха оказывают услуги всем. Я правильно поняла вас, Грож? Пленники достаточно хотят пить, чтобы стать разговорчивее? - В некотором роде да. - Грож немного оживился: его тактика имела успех. - У них нет ничего, кроме- воды в "мерзких" бутылках, - и это сработало, хотя и не совсем так, как я рассчитывал. Залла - которая "Скальп", - Грож хмыкнул, произнося прозвище, - до смерти перепугалась того, что пещерные змеи, привлеченные запахом крови, сожрут ее заживо. Она так взвинтила всех, что мы получили больше информации, чем ожидали. И очень помогло то, что мы изолировали предводителя. В этой банде нет настоящей дисциплины. Грож снова фыркнул, на этот раз с явным пренебрежением и осуждением: по его представлениям, отсутствие дисциплины было смертным грехом. Затем продолжил: - "Б" на карте означает "Батим": так зовут их предводителя. Он из Крома. Должно быть, служил охранником в Кром-холде - да и не только там: он работал за плату. Трое из Битры, пятеро из Айгена, остальные - из Керуна, Исты и Нерата. У всех есть одно общее... - Лорд Грож бросил извиняющийся взгляд на мастера Кривеллана. - У них есть серьезные, по их мнению, причины не доверять целителям. Вискула-"Чесотка" обвиняет цех в том, что ее не избавили от сыпи. У Лечи не хватает нескольких пальцев, и он утверждает, что в этом виноват неопытный целитель. Еще один обвиняет целителей в том, что те не защитили его семью от лихорадки. Но они... - Грож поднял ладонь, предваряя неизбежные вопросы, - не знают, от кого получает приказы Батим. - Не менее важно то, как он получает эти приказы и получает ли он их вообще, - жестко проговорила Лесса. - Не может быть, чтобы он действовал независимо. Таких нападений слишком много, чтобы считать их случайными или неорганизованными. - Леди Лесса, - заговорил Халигон, подняв руку, словно прося слова, - скороходов просили выяснить, какие сообщения доставлялись в Кром, кому и от кого были отправлены. Расспросы займут некоторое время. Лесса фыркнула: - Для того чтобы доставить сообщения, под рукой всегда есть файры: никто никогда не записывает, откуда они прилетают или кому принадлежат. - Даже у файров есть совесть, моя дорогая, - сухо проговорил Ф'лар. - Кроме того, Окончание Оборота - прекрасное время для тех, кто не хочет, чтобы его путешествия заметили. - Нападения были только на цеха целителей и стеклодувов? - спросил Джексом. - Нет, напали еще и на новые мастерские Морилтона, - ответил Сибелл, постукивая пальцами по пачке записей барабанных сообщений, лежавших перед ним. - На те, которые специализируются на изготовлении нового оборудования для лечения. Все, на кого были совершены нападения, уже передали бы сообщения. На юге нападения затронули только Посадочную площадку и холд Торика. - А холд Прибрежный? - тревожно спросила Лесса. - Вряд ли: там на страже Тирот' Д'рама, дорогая, - напомнил ей Ф'лар. - Т'геллан чего-нибудь добился от тех, кого он поймал? - У всех троих были претензии к целителям. - Уничтожая оборудование и медикаменты, они добьются только того, что люди, которым теперь придется ждать помощи, станут относиться к ним с враждебностью, - проговорил мастер Кривеллан с печалью в голосе. - К тому же они задержат наши исследования, и мы нескоро узнаем, как лечить кожные раздражения. Или сломанные и раздробленные пальцы. Мы так многого не знаем - а потом они же начинают проклинать нас за то, что мы не умеем лечить все болезни. - Он покачал головой. - Я прошу прощения. - За что, Кривеллан? - грубовато-ободряющим тоном проговорил Грож. - Любой человек, у которого есть хоть капля здравого смысла, знает, как целители преданы своему делу. Мы не можем изменить мысли или восприятие за одну ночь; не можем за один день распространить новые знания по всей планете. Все это требует времени. - А вот такие чудовищные глупости, - прибавил мастер, указывая на лежавший посреди стола книжицу-памфлет, - распространяются легко и просто!.. Было ясно, что он все еще не опомнился после того, как увидел, что Очистители сделали с медицинскими графиками и диаграммами. - Тем больше у нас причин сделать так, чтобы люди знали правду, - Лесса особенно выделила последнее слово. - И чтобы прислушивались к нам, а не вот к этому. - Она энергичным жестом указала на памфлет. - Подобный вред легко причинить, - заметил Сибелл, - но тяжело исправить. - Скороходы слушают - и к ним прислушиваются, - нерешительно заговорил Халигон. - Их везде принимают... Все взгляды обратились к нему; он нервно откашлялся. - Люди верят тому, что говорят скороходы. - До цеха арфистов часто доходят... слухи, известия о мелких проблемах и разногласиях, - снова заговорил Сибелл, - но я не стал бы слишком активно использовать скороходов. В пути они даже более уязвимы, чем целители. - Но зато они быстрее, - еле заметно улыбнувшись, заметил Халигон. - И умеют справляться с опасностями. - Вот если бы они еще и повнимательнее слушали то, что говорится сейчас... - заметил Ф'лар, приподняв бровь. Халигон кивнул: - Я скажу им. - Нам нужно знать все, что поможет предотвратить повторение сегодняшних нападений, - твердо заявила Лесса. - Мы будем рады любой помощи, - подавшись к Халигону, закивал Кривеллан. - Мастер Олдайв будет очень расстроен, узнав обо всех этих происшествиях. У него были такие планы, он так мечтал найти новые лекарства, новые способы медицинской помощи! Если вся эта ложь широко разойдется, целителям перестанут верить, а может быть, они даже подвергнутся опасности. Им часто приходится странствовать в одиночку и на большие расстояния. - Любой целитель, которому потребуется помощь Вейра, должен просто сообщить нам об этом, - сказал Ф'лар, оглянувшись на Н'тона; тот согласно кивнул. - Проблема часто заключается в том, что мы не знаем, насколько серьезен случай и в каком состоянии больной, - ответил Кривеллан. - А у скольких целителей есть файры? - поинтересовалась Шарра, которой было хорошо известно, насколько полезными могут быть огненные ящерицы: ее файры служили ей отличными помощниками. - Здесь на севере - у немногих, - с сожалением ответил Кривеллан. - Я полагала, целители первыми получают те маленькие переговорные устройства мастера Бассажа. - Лесса обернулась к Ф'лару и вопросительно взглянула на него. На лице предводителя Вейра читалась горечь: - Так оно и есть; мастер Бассаж работает так быстро, как только может, но материалы он получает из разных источников, и изготавливать приборы приходится вручную. А на это опять же требуется время. - О, нам доставили несколько таких приборов, - поспешно подтвердил мастер Кривеллан, - но их недостаточно; кроме того, - прибавил он, пожав плечами, - они не работают в низинах. - Преимущества технологий Игипса зачастую неявны, - заметил Ф'лар. - Эти технологии требуют работы, - жестко рубанул Грож, - целеустремленности и сил. Слишком немногие люди этого поколения хотят работать. - Нам знакома эта проблема - вот только решение от нас ускользает, - заметил Сибелл. Он выглядел усталым, и так же устало звучал его голос. - Займемся этим Батимом? - предложил Грож, благожелательно поглядывая на Лессу. - Похоже, это будет полезно, - заметил Джексом, закинув руку на спину кресла. - Возможно, он даст нам какой-нибудь ключ к разгадке, - мягко проговорил Ф'лар. Грож решительно кивнул Халигону, который немедленно поднялся и вышел из комнаты. - Его вычистили и вымыли. Несомненно, он начнет отстаивать свои "права": такие, как он, именно так и поступают. - А остальная его команда? - нахмурившись, спросила Лесса. - А рана этой... "Скальп"? - без особого беспокойства спросила Шарра. - О, ты же слышала, что она отказалась от предложения Олдайва!.. С его стороны было необыкновенным великодушием предложить ей помощь, учитывая то, что она только что сделала. Однако, - с недоброй усмешкой продолжил Грож, - их накормили и позволили им смыть грязь и засохшую кровь. - Им дали воду? - переспросила Лесса. - О, они так шумели, когда их начали поливать из шланга! - ответил Грож. - Халигон сказал, они жаловались на то, что еда слишком соленая. Лесса усмехнулась Шарре, которая также полагала, что некоторые неудобства пленникам не повредят; однако мастер Кривеллан, кажется, пришел в ужас. Дверь открылась, и в комнату вошел Халигон; следом двое стражей втолкнули пленника. Теперь на нем не было зеленой одежды фальшивого целителя: он оказался одет в порванную рубашку и слишком короткие штаны, позволявшие видеть волосатые икры. Обуви на нем не было, а его волосы были все еще влажными после недавнего "душа". Выражение его лица было одновременно вызывающе-заносчивым и угрюмым: он ожидал самого худшего, но был к этому готов. Осознав, кто перед ним, Батим с вызовом расправил плечи и решительно направился прямо к столу. Его взгляд невольно обратился к хлебу, сыру и фруктам, расставленным на столе; он облизнул тонкие сухие губы. - Я хочу, чтобы мне вернули одежду. Я требую соблюдения моих прав, - без всяких предисловий заявил Батим. - Я прошу прощения за его одежду, отец. - Халигон прищелкнул языком. - Но я действительно не мог привести его в том, в чем он был. Это невозможно вычистить. - У меня есть права, - повторил Батим. - В число которых, - Грож ударил кулаком по столу, отчего тарелки и стаканы подпрыгнули и жалобно зазвенели, - не входит разрушение цеха целителей! - Мерзость! Мы уничтожаем Мерзость! У меня есть права... - В моем холде - нет. - А разве у вас есть холд? - почти безразлично поинтересовалась Лесса. - Вряд ли какому-то холду захочется предъявить на тебя права, - с отвращением продолжил Грож. - Мы знаем, что ты пришел из Крома. Батим иронически усмехнулся. - Иногда молчание бывает красноречивее слов, - заметил Сибелл, обращаясь к Лессе; та безразлично пожала плечами. Батим бросил яростный взгляд на арфиста, который тем временем отхлебнул из кубка и задумчиво покатал вино на языке, чтобы оценить букет. - Значит, ты человек без холда, не так ли? - заметил Грож. - Вискула покинула холд на горе Кром, чтобы следовать за тобой, верно? Минсом, Галтер и Лечи - из Битры; они там слишком податливы, их легко уговорить. - Он с сожалением покачал головой. - Ничего странного в том, что Залла так боится пещерных змей: она ведь из пещер Айгена. Багалла, Виклинг и Палол... Он остановился, заметив, что злорадная ухмылка на лице Батима стала шире. Может, он и был предводителем всех этих людей, но никакой преданности по отношению к ним не испытывал. Что ж, это тоже была информация - своего рода. - Но, впрочем, это ничего не значит. Они решили следовать за тобой. Ф'лар отодвинул кресло и нетерпеливо взмахнул рукой: - Все это бесполезная трата времени, Грож. Лучше позвольте мне взять его в небольшую поездку на драконе. Если Промежуток не развяжет ему язык, я просто оставлю его там, и дело с концом. Да, это пленника ошеломило. Мастер Кривеллан потрясенно уставился на предводителя Бенден-Вейра. - Зачем же попусту утомлять Мнемент'а? - заметил Джексом. - Ведь утром мы узнаем, откуда скороходы доставляли свои сообщения. - Скороходы не рассказывают об этом! - возразил Батим. - Может, и не рассказывают, - с обманчиво-невинной улыбкой ответила Лесса. - Но они ведь ведут записи принятых и переданных сообщений, разве не так? На случай, если кому-нибудь придет в голову выяснить, как передаются... важные сообщения. Было очевидно, что такая возможность не приходила Батиму в голову: Лесса видела, как его самоуверенность тает на глазах. - Торговцы вспомнят, где они продали столько зеленой ткани, чтобы хватило на одежду для пятнадцати человек... Об этом он тоже не подумал. - Мне неприятно думать, что в Битре находится такой рассадник зла, - без обиняков заявила Лесса; глаза пленника сверкнули - и не одна она заметила это. - Впрочем, - добавила всадница со вздохом, - полагаю, что на этот раз часть вины ложится и на Нерат... Пленник невольно вздрогнул, а Лесса, чуть помедлив, закончила: - ...и на Керун. Батим нервно сглотнул - что не укрылось ни от одного из собравшихся. - Люди Керуна так привязаны ко всему древнему, что готовы ходить в шкурах! - Лесса откинулась назад, удовлетворенно улыбнувшись. - Сибелл, тебе следует приложить побольше усилий, чтобы объяснить этим горцам, как они могут улучшить свою жизнь! - Это не так легко, - сокрушенно развел руками Сибелл. - Горцы - самые большие консерваторы, каких только можно себе представить. На лице Батима невольно отразилось согласие с мнением арфиста. - Это сужает район поисков, не так ли? - удовлетворенно потирая руки, заявил лорд холда. - Уведи его, Халигон. - У меня есть права! Права, записанные в Хартии! Вы же так цепляетесь за свою Хартию, - хрипло крикнул Батим, когда Халигон вызвал стражу. Пленник попытался было броситься к столу, но Халигон оказался быстрее и перехватил его. Вырываясь, Батим тянулся к стаканам: - Воды! Мне весь день не давали воды! - По правде сказать, - холодно заметила Лесса, - в Хартии не записано, что человек имеет право на воду. - Но оно должно быть! Халигон и охранник выволокли Батима в коридор, откуда до собравшихся еще с полминуты доносились его крики; потом дверь закрылась. Лесса раздраженно повела плечами. Мастер Кривеллан продолжал сверлить взглядом предводителя Бенден-Вейра. - Кривеллан, - Н'тон коснулся руки целителя, - Ф'лар только пригрозил этому человеку, не более того. Ты же знаешь, что ни один дракон не причинит вреда человеку. - Обычно угрозы вполне достаточно, - заметил Ф'лар, снова опускаясь в кресло, - но при этом человек должен поверить в то, что эта угроза реальна. Батиму были безразличны любые физические угрозы - кроме угрозы путешествия в один конец на драконе. Так что этим нам удалось вывести его из состояния душевного равновесия. - Он улыбнулся Лессе. - Что вызвало довольно интересную реакцию. - О! - с облегчением вздохнул целитель. - Прошу прощения за то, что усомнился в ваших методах. - Учитывая то, сколько вреда этот человек причинил вашему цеху, ваша терпимость и доброжелательность просто удивительны, - сказала Лесса. - Я предан делу спасения жизни, госпожа Вейра, - с великим достоинством ответил Кривеллан. - Отнимать жизни для меня неприемлемо. - Вы также стараетесь извлечь из файлов Игипса все, что помогает вам в вашем деле. В то время как Очистители, похоже, решили остановить прогресс в вашей области, - холодно возразила Лесса. - По крайней мере, это мы сумели узнать даже из его молчания. Хотя мысль о том, что корни всего придется искать в Керуне, где даже о погоде людей не расспросишь, не доставляет мне удовольствия. Она долгим взглядом посмотрела в глаза Сибеллу. - Может, нам стоит заручиться помощью лорда Кашмана? - спросил Джексом. - Я знаю, он только недавно вступил в права владения холдом, но, если речь хотя бы в какой-то мере идет о его людях, думаю, нам стоит поговорить с ним... Сибелл откашлялся: - Никто из них не назвал своим холдом Керун. - А мы разве ждали от них этого? - с насмешкой спросила Лесса. - А ты еще что-то узнала от Батима, Лесса? - поинтересовался Ф'лар. Госпожа Вейра передернула плечами: - Только то, что лежало на самой поверхности: он очень не хотел, чтобы мы знали, откуда он. На "Керун" он реагировал сильнее, чем на все остальное, - ответила она, бросив многозначительный взгляд на Ф'лара. - Он был очень обеспокоен тем, что их поймали, и старался подготовить себя к тем "мерзостям", которым его могут подвергнуть, чтобы заставить говорить. - Что за мысли!.. - Мастер Кривеллан был в возмущении. - Такому человеку, как Батим, возможно, доставило бы удовольствие, если бы его пытали, - заметил Джек-сом. - Джексом! - воскликнула Шарра. - Знаешь ли, а он прав, - откликнулась Лесса. - И не отрицай, ты сама была бы не прочь что-нибудь такое с ними сделать - учитывая то, как расстроился мастер Олдайв. - Тогда - да, - покорно согласилась Шарра, - но не теперь. Мне жаль, что они так думают. - Они - вздорные люди, - напомнил ей Джексом. - Помнишь, как отреагировала та женщина, когда Олдайв предложил позаботиться о ней? Он даже взял на себя труд объяснить ей, что будет использовать только традиционные лекарства, но она даже не стала его слушать. Она и знать не хотела правду! Может быть, - обведя жестом всех собравшихся, предположил он, - мы не приняли во внимание то, как цеха и холды отреагируют на нововведения Игипса? Сибелл снова откашлялся: - Время от времени мы слышим вещи, которые заставляют нас предполагать, что некоторые люди не совсем понимают "прогресс" и сомневаются в его пользе. Зачастую это происходит потому, что люди не знают, смогут ли они позволить себе этот "прогресс". - Или не понимают в достаточной мере, какие преимущества им это даст? - спросила Лесса, вспомнив о своих собственных апартаментах, обогреваемых устройствами, созданными при помощи Игипса. Здесь от каменного пола поднимался холод, и у нее мерзли ноги. - Понадобится больше тех нескольких Оборотов, которые прошли со смерти Игипса, чтобы объяснить это всем, кто должен понять, - сказал Сибелл. - Кстати сказать, - заметил Грож, - у меня есть множество мелких холдеров," которые не верят, что всадники изменили орбиту Алой Звезды, потому что Нити все еще продолжают падать. - Некоторые не поймут этого никогда, - устало проговорил Джексом. - Конечно, мы пытаемся разъяснить ситуацию как можно большему количеству холдеров. - Сибелл постарался, чтобы его фраза не прозвучала как попытка оправдаться. Подобные объяснения входили в обязанности цеха арфистов. - Но способности некоторых людей к пониманию крайне ограниченны... - И эти "некоторые" охотнее верят лжи, которую легче понять, чем правде, которую понять тяжелее. - Джексом пошевелился в кресле, устраиваясь поудобнее. - Большинство людей моего холда получили, по крайней мере, базовые сведения - но даже при этом нам постоянно приходится бороться с непониманием... Грож положил руки на подлокотники кресла: - Сегодня мы обсуждаем не эти вопросы. Нам нужно решить, что делать с этими людьми, и, если это возможно, - прибавил он, кивнув Сибеллу, - найти того, кто спланировал все эти нападения. Если несколько групп действуют с такой синхронностью и столь сходными способами, у них, согласитесь, должен быть руководитель - или руководители. - К тому же нужно решить, что нам делать, чтобы в Дальнейшем предотвратить такие нападения, - прибавил Джексом. - Может быть, нам удастся узнать больше от керунца, - предположил Сибелл, изучая лежавшие перед ним листы, - которого зовут Товер. Он красильщик, судя по шрамам и пятнам на его руках. - Может, он дубит кожи или переплетает книги, - предположила вполголоса Лесса. - Это тот самый Товер, который потерял семью во время эпидемии? - спросил Кривеллан. - Цех целителей Широкого Залива ведет тщательные записи... - Хорошая мысль, надо проверить, - откликнулся Сибелл. - Кроме того, надо узнать, что Тагетарл делает с испорченными страницами... - А не окажется ли так, что некоторые записи цеха целителей Широкого Залива утрачены? - прибавила Шарра. - Да, и нам нужно выяснить, где и кто напечатал эту дрянь, - наста

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору