Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Клейпас Лиза. Романы 1-14 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  -
е бедра грациозно покачивались, темные распущенные волосы падали на плечи. Складки тонкого одеяния, скроенного в виде широких воланов полупрозрачного розовато-желтого газа, колыхались вокруг ног. Наряд волшебницы, привыкшей завлекать мужчин. Она была босой, словно только что встала с постели и решила встретить нежданных гостей. - Полин... - ошарашено пробормотал маркиз. Джулия отступила, машинально одергивая платье. Несмотря на жесткий, недобрый взгляд, Полин была невыразимо прелестна со своими разметавшимися шелковистыми локонами и раскосыми кошачьими глазами. - Хотела удивить тебя, дорогой, - мягко пояснила леди Аштон. Казалось, она единственная из присутствующих сохраняет самообладание. - Откуда мне было знать, что это ты мастер делать сюрпризы? Между нами еще ничего не решено, и я не ожидала, что сегодня ты станешь развлекаться с другой. Она наконец ступила в холл и кокетливо сложила руки под грудью, так что белоснежные холмики соблазнительно напряглись. - Что это случилось с вами, милочка? - осведомилась она, с ухмылкой глядя на Джулию. - Какое жалкое зрелище! И от вас обоих несет дымом. - Несчастье в театре, - коротко ответила Джулия. - Вот как? - Полин вопросительно подняла брови: - Последнее время, милый, ты, кажется, стал горячим поклонником искусств! - Какого черта ты здесь делаешь? - грубо спросил Дамон. Полин с оскорбленным видом положила на живот Тонкую руку, словно желая напомнить о своем деликатном положении. - Я думала, нам необходимо поговорить, и поскольку ты, по всей видимости, избегаешь меня, пришлось потрудиться и приехать самой. А вам, дорогая, лучше удалиться. Мы в свидетелях не нуждаемся. Уверена, что вы легко найдете себе партнера на ночь. Джулия похолодела от ярости и унижения. - Вы совершенно правы, - не повышая голоса откликнулась она. - Мне действительно хотелось бы убраться от вас обоих как можно дальше. - Подожди, - попросил Дамон, пытаясь взять ее за руку, но Джулия отскочила как ошпаренная. Полин удовлетворенно улыбнулась, но, посчитав, что еще не окончательно добила соперницу, промурлыкала: - Миссис Уэнтуорт, вы, кажется, считаете, что близки с лордом Савиджем, но, уверяю, многого о нем не знаете. Подозреваю, он запамятовал поведать вам о том интересном обстоятельстве, что давно женат. Джулия, уже взявшаяся за ручку двери, остановилась. - Ошибаетесь, - спокойно возразила она, - знаю. Полин удивленно распахнула глаза, но тут же презрительно поморщилась: - Господи, да вы ничем не лучше последней уличной кошки! Бросаться на шею человеку, который женат на одной и наградил ребенком другую! В жизни не встречала столь бесстыдного создания! - Полин, - угрожающе начал Дамон, но Джулия не дала ему договорить. - Подумать только, вы рассуждаете о морали, полуголая, в одном пеньюаре, находясь при этом в доме женатого человека. Ей страшно хотелось бросить правду в лицо этой женщине, увидеть, как съежится и увянет на глазах Полин, но Джулия огромным усилием воли сдержалась и переступила порог. Прежде чем выйти в ночь, она оглянулась на Дамона, но тот, словно не замечая ее, уставился на Полин. Ревность опалила девушку. В этот момент она сама не знала, на кого злится больше - на него или себя. Сбежав по ступенькам крыльца, Джулия окликнула лакея: - Велите кучеру немедленно подать карету. Я уезжаю. Тот поспешил выполнить приказ. Девушка зябко потерла руки. Куда теперь? Домой? Нет, она не сможет остаться совсем одна. Ей необходимо выговориться, исповедаться единственному в мире человеку, который вернет ей здравый смысл и ощущение реальности. После ухода Джулии в холле воцарилась тишина. Дамон не спускал с Полин беспощадно уничтожающего взгляда, пока ее торжествующая улыбка не поблекла. - Ax, дорогой, я просто не в силах упрекать тебя за твое увлечение этой... дрянью, - с деланной беспечностью заявила наконец женщина. - Конечно, она довольно привлекательна хоть и невыносимо вульгарна. - Ты зря приехала сюда, - бросил Дамон. До этой минуты он не питал особой неприязни к Полин. Да, он подозревал ее, злился, раздражался, но никогда не испытывал такого неистового, граничившего с ненавистью гнева. Она, словно жернов на шее, беспардонно повисла на нем, грозя утащить за собой в темный, глубокий омут. И, как выяснилось, обладала способностью пробуждать в Дамоне самые темные стороны его натуры. Не обращая внимания; на перекошенное лицо бывшего любовника, Полин шагнула ближе и прижалась к напрягшемуся телу Дамона своим, мягким, надушенным, манящим. - Мне было так тоскливо без тебя, - пробормотала она, - что я просто не могла больше ждать. - Ты уже поговорила с доктором? Полин воровато отвела глаза. - Еще нет, но непременно поеду к нему в самое ближайшее время. - Нежные руки обвили его плечи. - Ну а сейчас... - Что ж, я сам договорюсь о визите к нему, - сказал Дамон, равнодушно отталкивая Полин. Та, явно встревоженная, попыталась уговорить его: - К чему тебе это? - Надо. Доктор Чеймберс - человек занятой. Кроме того, без моего согласия он не станет ничего объяснять. - Послушай хорошенько, Полин, - со зловещим спокойствием предупредил Дамон, - больше, я не потерплю никаких игр. Женщина оскорблено вздернула подбородок. - Не смей угрожать мне! Я никогда еще не видела тебя в таком состоянии и нахожу это довольно неприятным. - Неприятным? - Сухо Переспросил Дамон. - Поверь, это не идет ни в какое сравнение с тем, что тебя ждет, если я докопаюсь до истины. - Я не лгала тебе! - воскликнула Полин, глядя ему в глаза. - В таком случае я требую, чтобы твою беременность подтвердил врач, которому дорога его репутация. Это твой единственный шанс остаться невредимой. Поверь, я не задумываясь собственноручно сверну тебе шею. - Ты взбешен, потому что я помешала тебе переспать с этой дешевой шлюшкой... - Еще одно слово, и я выброшу тебя на улицу, - дрожащим от ярости голосом предупредил Дамон. Полин поняла, что зашла слишком далеко. - Вижу, ты хочешь ее, - наконец процедила она. - Почти так же сильно, как и меня когда-то. Но не думай, что я спокойно отойду в сторону и дам ей завладеть тобой. Я добьюсь всего, что мне полагается по праву. - Она вызывающе уставилась в его словно высеченное из гранита лицо и почти кокетливо спросила: - Неужели я была таким бременем для тебя? Раньше нам было хорошо вдвоем - к чему менять что-то? Если наши игры в постели приелись тебе, я придумаю новые. И подарю наслаждение всеми мыслимыми способами, на которые никогда не осмелится другая... - Все кончено, Полин, - холодно перебил он. Женщина распахнула глаза. - Что именно? - Наша связь. - А дитя? - Если ты произведешь его на свет через девять месяцев, я решу, как выполнить свой долг по отношению к нему. Если же нет, значит, тебе придется просить о помощи настоящего отца ребенка, потому что я не спал с тобой вот уже несколько недель, и, помоги мне Господи, вообще никогда больше не увижу. - Я жду ребенка, - резко бросила она, и каждое слово разрывало тишину подобно удару хлыста. - Ты еще подавишься своими угрозами, Дамон. И пожалеешь о том, что так вел себя. - Возможно. - Он стиснул ее руку и потащил наверх. - Сейчас ты оденешься и уберешься из моего дома ко всем чертям. Глава 8 - Передайте дворецкому, что я желаю поговорить с мистером Скоттом, - велела Джулия лакею, выходя из кареты. - Прошу прощения за поздний визит, но дело не терпит отлагательств. - Сейчас, миссис Уэнтуорт, - поклонился лакей и почти бегом отправился выполнять приказание. Джулия медленно последовала за ним, с каждым шагом теряя смелость. Фасад роскошного дома Логана Скотта, стоявшего неподалеку от Сент-Джеймс-сквер, украшали массивные колонны с каннелюрами, словно предназначенные своим величественным видом отпугивать незваных посетителей вроде нее. Джулия раньше здесь не бывала: Логан недвусмысленно дал понять актерам, что не желает видеть их в своем жилище. Насколько знала девушка, он вообще редко приглашал кого-то в гости. Те же, кому выпадала эта честь, предпочитали не распространяться насчет обстановки и обитателей, уважая стремление хозяина к уединению. Этот особняк был его крохотным царством, безраздельным владением, окутанным покровом тайны. Но сегодня Джулии было необходимо поделиться всем, что ее мучило, и ждать до утра не хватало сил. Логан - единственный из тех, кого Джулия могла назвать своим наставником, и девушка надеялась, что он поможет ей справиться с положением, в котором она оказалась сейчас, хотя и не по своей вине. Интересно, выгонит ли ее Логан сразу? А может, просто удивится или рассердится? Нет, вероятнее всего, посмеется над ней и ее глупыми проблемами. Джулия вся сжалась при этой мысли, но упрямо продолжала идти к крыльцу. Лакею, очевидно; удалось убедить дворецкого, потому что тот кивнул и исчез в доме, но вскоре возник вновь, с бесстрастием прекрасно вышколенного слуги взирая на дрожащую молодую женщину в обгоревшем театральном костюме. - Мистер Скотт примет вас, миссис Уэнтуорт, - объявил он Джулия отпустила лакея и последовала за дворецким в дом. Оставалось только надеяться, что Логан еще не успел погрузиться в сон. Вряд ли, конечно, он спокойно спит после того, что случилось сегодня. Однако, проходя через анфиладу комнат, Джулия вскоре забыла обо всем. Неужели она наконец попала в святая святых Логана Скотта? Дом был обставлен в итальянском стиле: изумительная резная мебель, расписные потолки, бюсты светлого мрамора. Здесь царили изысканность и безупречный вкус. Обивка и шторы переливались оттенками голубого, топазового и сливового цветов. Дворецкий привел девушку в уютную гостиную с шелковыми и бархатными подушками на диванчиках и маленькими инкрустированными столиками, на которых громоздились романы и сборники гравюр. При виде Джулии Логан вежливо поднялся с глубокого кресла. - Миссис Уэнтуорт, - чуть хрипловато приветствовал он, - что-то случилось? Надеюсь, ты не пострадала на пожаре? - Нет, не беспокойся, - заверила Джулия, только сейчас заметив, что в комнате, кроме них, есть еще кто-то. Какая редкостная красавица! Словно восточная статуэтка - смугло-золотистая кожа, прямые черные волосы и необыкновенные светло-зеленые глаза. Пояс тяжелого шелкового халата туго обхватывал тонкую талию, ниспадая к стройным бедрам. Джулия заворожено смотрела на нее. Так вот кто эта таинственная женщина, живущая в доме Логана. Неужели она всего лишь любовница, содержанка, вещь, или его чувства к ней куда более глубоки? Незнакомка, улыбнувшись девушке, обратилась к Логану. - Оставляю вас вдвоем. Кажется, вам есть о чем поговорить, - тактично промолвила она и, жестом собственницы пригладив волосы Скотта, вышла из комнаты. Логан вопросительно уставился на Джулию покрасневшими от дыма глазами. - Садись, - пригласил он, показывая на кресло. - Выпьешь что-нибудь? - Пожалуй, - кивнула Джулия, с благодарностью принимая бокал бледно-янтарной жидкости, оказавшейся разбавленным виски. Наполнив второй бокал для себя, Логан сел рядом и устало вытянул ноги. Как и Джулия, он еще не успел переодеть запачканный сажей, порванный костюм. - Что с театром? - нерешительно промолвила девушка, пригубив виски. Она не любила этот напиток, но сейчас было необходимо поддержать силы. Логан озабоченно нахмурился: - Здание удалось отстоять, но ремонт обойдется в огромные деньги. Придется отменить половину спектаклей и отправиться с представлениями в провинцию. Время от времени мне надо будет возвращаться в Лондон, чтобы проверять, как идут дела в "Кепитл". Джулия грустно вздохнула. Она ненавидела турне, скудную невкусную еду, грязные гостиничные номера. В прошлые годы они гастролировали в Лестере, Бристоле и Честере. Особенно трудно было пробиваться сквозь толпу обожателей, собиравшихся под окнами, и терпеть пристальные взгляды и бесцеремонные замечания зевак. Несмотря на усталость и плохое настроение, Логан невольно улыбнулся при виде разочарованного лица девушки. - Только без жалоб, - пробормотал он, - Сегодня мне не до споров. Джулия выдавила слабую улыбку. - Мне, впрочем, тоже, - призналась она, рассеянно играя складками юбки. - Пьесу прекрасно принимали, и, если бы не пожар, она имела бы бешеный успех! - На следующей неделе мы поставим ее в Бате. - Так скоро? - удивилась Джулия. - Но декорации сгорели... - Я попрошу Фиска и остальных придумать что-нибудь. Взять задник из "Венецианского купца", а кое-что из других постановок. - Он задумчиво потер переносицу. - Дело в том, что нам никак нельзя медлить. - Может, устроить бенефис в пользу актеров, чтобы собрать средства на восстановление здания? - предложила девушка. - Не волнуйся, деньги я достану. Лучше объясни, что привело тебя сюда, Джессика. Она досадливо прикусила губку. - Мне нужен твой совет. Логан с необычайным для него терпением ждал, пока Джулия преодолеет смущение. Девушка глубоко вздохнула. - У меня неприятности, - выпалила она. - Я почему-то так и подумал. Продолжай. - Все наперекосяк, все не правильно. Я веду себя, как последняя дурочка, вытворяю Бог знает что и ничего не могу с собой поделать. Боюсь, что пострадает работа, но больше всего опасаюсь окончательно потерять рассудок... - Погоди, - пробормотал Логан, прерывая невразумительные объяснения. - Насколько я понял, это связано с мужчиной. Случайно, не с лордом Савиджем? - Именно. - Ну разумеется, - язвительно протянул Скотт. - Перевернул твою жизнь, все испортил, и теперь ты вообразила, что влюбилась в него. Джулии не понравился его тон. Логан вел себя так, словно ее чувства и желания в расчет не принимались и сейчас она разыгрывала очередную сцену из мелодрамы. Логан не понимал, как она устала от одиночества, как холодно и страшно жить без любви. Однако кое в чем он прав. Она испытывает к Дамону неодолимое влечение, тоскует по его ласкам, неколебимо уверена, что они понимают друг друга с полуслова. Сильная дрожь сотрясла ее, едва правда открылась во всей своей наготе. Да, она любит Дамона. Любит. Пытаясь скрыть слезы, девушка отвернулась и поспешно осушила бокал. Огненная жидкость обожгла горло. - Мне не хотелось бы испытывать ничего подобного, - бросила она, слегка запинаясь. - Конечно, нет. Логан взъерошил волосы и рассеянно дернул себя за свисавшую на лоб прядь. - Ты спала с ним? - Не твое дело! - Значит, спала, - бесстрастно констатировал он, прочтя ответ в ее разгневанном взгляде. - Это многое объясняет. Ты не из тех, кто легко отдается мужчинам, направо и налево раздаривает свою благосклонность. Неудивительно, что не умеешь отличить страсть от любви, а это опасно. Никогда не вступай ни с кем в связь, если не можешь оставаться хозяйкой положения. И коли Савидж оказался тебе не по зубам, немедленно порви с ним - пусть это и будет стоить тебе сердечных мук. Поверь, другого выхода нет. - Все не так-то просто, - возразила Джулия. - Почему, спрашивается? - Потому что я его жена. Не будь Джулия в таком состоянии, наверняка сполна насладилась бы ошарашенным лицом собеседника. Она не ожидала, что Логана, умудренного жизнью, практичного человека, так потрясет ее признание. Поперхнувшись, актер закашлялся. - Как долго? - ошеломленно осведомился он наконец. - Восемнадцать лет. Всякие попытки взять себя в руки безнадежно провалились. Логан, очевидно, решил, что Джулия сошла с ума. - Джессика, ты мелешь чушь... - Нас поженили в детстве. Скотт рассеянно отставил бокал и подался вперед. - Расскажи, - тихо попросил он. Девушка, путаясь в словах, стискивая руки, поведала ему о прошлом и браке, столько лет тяжким бременем лежавшем на сердце. Логан не сводил с нее взгляда, но сама она боялась поднять на него глаза. Как странно рассказывать о том, что скрывала долгие годы... Но зато с каждой новой фразой ее облегчение росло. Джулия умолчала лишь о предполагаемой беременности леди Аштон. Почему-то ей не хотелось, чтобы кто-то посмеялся над Дамоном. Под конец длинного монолога Скотт немного пришел в себя. - Ну а теперь - чего же ты хочешь от меня? - Посоветуй, что делать. И не тверди, что я сама должна принимать решения, это просто... - Савидж собирается признать ваш брак? - Не уверена, - честно ответила Джулия, - но думаю... вполне вероятно. - Все это добром не кончится, Джессика... Джулия. Если останешься с ним, возможно, он потребует от тебя слишком больших жертв, которые ты не решишься принести. - Знаю, - грустно прошептала девушка. - Более того, я не верю в любовь. По крайней мере в ту всепоглощающую безумную страсть, которую мы разыгрываем на сцене. Это всего лишь иллюзия, которая рассеется словно туман с первыми лучами солнца. Люди по природе своей эгоистичны. И когда считают, что влюблены, дают лживые клятвы, фальшивые обещания, лишь бы добиться того единственного, чего, в сущности, хотят. Но как только все проходит, остаются обман и разочарование... Да воспоминания, которые не дают уснуть по ночам, Джулия удивленно подняла брови - такого цинизма она не ожидала. - Кажется, ты судишь по собственному опыту. Логан невесело усмехнулся: - Вот тут ты права. Мой богатый опыт подсказывает, как рискованно доверять сердце и душу чужому человеку. Это всегда опасно, Джессика, особенно для женщины. - Почему ты так говоришь? - Причины очевидны. Брак по сути своей не что иное, как сделка. Закон, религия и общество постановили, что любая жена - собственность мужа. Поэзия и романы существуют лишь для того, чтобы приукрасить эту неприятную истину, но одни глупые юнцы верят в чушь, гордо именуемую нежными чувствами. Ты, конечно, вправе отдать Савиджу душу и тело, но, повторяю: я не советовал бы. - Но что бы ты сделал на моем месте? - Попытался бы найти судью, который лишил бы этот брак законной силы. Если, конечно, он с самого начала был законным. Лично я уверен, что разрешение было получено либо подкупом, либо лжесвидетельством. - Лицо Скотта неожиданно осветила улыбка. - Ну и замечательных же папаш вы оба ухитрились заиметь! Поистине шекспировская алчность! - Твоя правота неоспорима! - сухо обронил! Джулия, раздумывая над словами Логана, такими обескураживающими и непреклонными. Она надеялась, что после беседы с ним все станет ясным я понятным. Но сомнения по-прежнему терзали ее. Скотт, по всей видимости, был приверженцем независимой, холостой жизни, но какую цену придется заплатить за это впоследствии? Джулия не хотела навеки оставаться в одиночестве! | - Ты окончательно сбил меня с толку, - пробормотала она. - Я не хочу покидать сцену и дорожу своей свободой, но в глубине души мечтаю муже и детях, настоящем доме... - Нельзя же иметь все сразу. Джулия вздохнула: - Даже в детстве я всегда хотела того, что мне запрещалось. В гостиной стояла серебряная бонбоньерка, полная конфет, и иногда, очень редко, мне позволялось брать одну. Только конфеты продолжали бесследно исчезать, пока отец не обвинил в краже слуг. - И конечно, ошибся, - предположил Логан. - Разумеется. Это я по ночам прокрадывалась в гостиную и жевала сладости, пока мне не становилось плохо. - Так всегда бывает с мирскими удовольствиями, - рассмеялся Логан, - достаточно один раз попробовать, а потом неизменно наступает пресыщение. Джулия попыталась выдавить ответную улыбку, но вместо этого встревожено нахмурилась. Доверять собственным суждениям никак нельзя - девушка опасалась, что та бездумная, полная роскоши жизнь, которую предлагает Дамон, окажется слишком большим соблазном и она не сможет устоять. А потом, когда спохватится, будет поздно - их свяжут вечные узы, и тогда Джулия станет винить и его, и се

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору