Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
ид. Логан сразу понял: если леди Мэтьюз приняла решение, ничто не заставит ее отступиться.
Неудивительно, что Мадлен сбежала из пансиона. Не было ничего странного и в том что ей пришел в голову столь нелепый план - избежать задуманного родителями брака. Логан догадывался, что за человек лорд Клифтон. Мадлен сказала, что он стар, но, несомненно, чрезвычайно респектабелен.
- Итак, мистер Скотт, - начал лорд Мэтьюз, машинально поглаживая лысую макушку и жидкие седые пряди на затылке, - не могли бы вы просветить меня, объяснить, как вы оказались здесь в обществе нашей дочери? Признаюсь, я охотнее расспросил бы об этом Мадлен, но вряд ли она способна поведать нам истину.
Логан провел большим пальцем по щеке Мадлен и мысленно усмехнулся, услышав негодующий возглас леди Мэтьюз.
- Мадлен сообщила мне чрезвычайно важную новость. Она сочла себя обязанной известить об этом прежде всего меня.
- Что еще за новость? - осведомился лорд Мэтьюз с таким видом, словно с ним вдруг случился приступ удушья. Логан поправил локон на виске Мадлен.
- Она... то есть мы ждем ребенка, сэр. По словам врача, он должен родиться в июне. - Логан сделал паузу, наслаждаясь видом ошеломленных родителей Мадлен. Затем неторопливо продолжал:
- Естественно, для меня стало делом чести поступить по справедливости с Мадлен и ребенком. Поэтому я приехал просить вашего благословения...
Делом чести? - не выдержала леди Мэтьюз, кипя от возмущения. Логан решил, что попадись ей сейчас под руку нож, леди с радостью вонзила бы его в грудь обидчику. - И у вас еще хватает дерзости заявлять о чести после всего, что вы сделали с нашей дочерью?!
- Он ни в чем не виноват, - неожиданно вмешалась Мадлен; она хотела еще что-то сказать, но Логан положил ладонь ей на плечо, заставляя умолкнуть.
Глядя в упор на лорда Мэтьюза, Логан проговорил:
- Милорд, я уверен, что это недоразумение можно разрешить к удовольствию обеих сторон. Даю вам честное слово: вашей дочери будут обеспечены хороший уход и забота. С вашего разрешения я постараюсь сделать так, чтобы брак был заключен как можно раньше...
- Вы недостойны быть ее мужем! - выпалила леди Мэтыоз. - Я потратила годы, готовя ее в жены такому человеку, как лорд Клифтон. Потратила не для того, чтобы отдавать какому-то комедианту! А теперь, когда ее репутация окончательно погублена, она превратилась в...
- Агнес! - резко перебил жену лорд Мэтыоз. Она умолкла и в ярости уставилась на Скотта.
Лорд Мэтыоз тоже посмотрел на Логана.
- Мистер Скотт, я ценю ваше стремление исполнить свой долг. Однако мне придется весьма серьезно обдумать создавшееся положение. Несмотря на то, что случилось с Мадлен мы должны исходить прежде всего из интересов семьи. Если моя дочь станет вашей женой, нам предстоят годы... печальной известности. Разумеется, такой человек, как вы, не в состоянии понять, какое влияние окажет это событие на весь род Мэтьюзов, но добрая репутация для нас равнозначна самому существованию. Уверен, лучше уладить недоразумение без шума и без вашего участия.
Пренебрежительная улыбка тронула губы Логана, едва он понял, на что намекает лорд Мэтьюз. Родители Мадлен предпочли бы отдать ребенка на воспитание, а дочь отправить в изгнание, лишь бы не допустить ее брака с такой одиозной личностью, как Логан Скотт. Логан дал себе клятву, что скорее сойдет живьем в преисподнюю, чем допустит, чтобы супруги Мэтьюз избавились от Мадлен и ребенка, словно от постыдной тайны.
- Считайте как вам будет угодно, - негромко произнес он. - А я, в свою очередь, смею заверить вас, лорд, что у ребенка будет честное имя - мое имя. - Логан поднялся с кушетки, всем своим видом показывая, что разговор окончен. - Уже поздно, - добавил он. - Я уезжаю и вернусь через несколько дней, чтобы известить вас о том, как идут приготовления к свадьбе. Через две недели Мадлен станет моей женой.
Супруги Мэтьюз вскочили, готовые разразиться потоком угроз и оскорблений, но Логан с невозмутимым видом заявил:
- Советую вам не беспокоить Мадлен, пока я в отъезде. Надеюсь, к моему возвращению она успеет как следует отдохнуть. - Он посмотрел в лицо стоящей рядом Мадлен. - Если что-нибудь случится, пошли за мной.
- Хорошо... Логан. - Мадлен попыталась улыбнуться.
- Вот и отлично, - кивнул ее будущий муж.
- Мистер Скотт... - вмешался лорд Мэтьюз; его одутловатое лицо побагровело. - Мистер Скотт, я вынужден требовать, чтобы вы больше не показывались в моем поместье.
- Хорошо, - кивнул Логан, - я не появлюсь здесь после того, как заберу Мадлен.
- Неужели вы отважитесь бросить мне вызов? - вскипел Мэтьюз. - Стоит мне пожелать, и я раздавлю вас, как букашку, Скотт! У меня найдется немало могущественных и влиятельных друзей...
- И у меня тоже. - Какое-то время мужчины молча стояли лицом к лицу. Затем Логан произнес спокойным, почти примирительным тоном:
- Не делайте глупостей, Мэтьюз. Благодаря этому браку вы приобретете больше, чем потеряете. Несмотря на мое прошлое, вы, надеюсь, вскоре поймете, как выгодно иметь меня в качестве зятя.
- И в чем же заключается эта выгода? - осведомилась леди Мэтьюз. - В том, что билеты в театр нам будут присылать по первому требованию?
Логан сардонически улыбнулся, не сводя глаз с отца Мадлен.
- Уверен, вы готовы действовать в интересах своей дочери, милорд.
Лорд Мэтьюз нехотя кивнул, взглядом заставив замолчать запротестовавшую было жену.
Поклонившись на прощание, Логан вышел из комнаты. Мадлен направилась следом и вскоре нагнала его.
- Логан... куда вы едете?
Остановившись, он смерил ее холодным взглядом.
- Нанести визит своим родным.
- Вы хотите рассказать им обо мне?
- И о тебе тоже.
Логан еще не успел обсудить с Мадлен то, что услышал о своем происхождении от миссис Флоренс. Рассказывать об этом, не получив подтверждения, он не желал. А истину Логан намеревался узнать этим же вечером.
Мадлен закусила губу.
- Вы... когда вернетесь?
Губы Логана искривились в иронической улыбке.
- Как можно раньше, - сказал он.
Глава 11
Когда Логан наконец добрался до Бакингемшира, было уже около половины одиннадцатого. Однако Логан не сомневался: Рочестер еще не ложился. Графу всегда хватало нескольких часов сна. Он напоминал хлопотливого старого паука, по ночам плетущего паутину в надежде, что утром в нее угодит какая-нибудь незадачливая букашка.
Рочестер славился своим умением ладить с людьми. Например, высокородному джентльмену ничего не стоило убедить молодую вдову продать ему дом и землю за бесценок или же убедить родственника, находящегося на смертном одре, подписать новое завещание - разумеется, главным наследником становился сам Рочестер. Эндрю не раз рассказывал Логану о подобных случаях. Вдвоем они часто потешались над алчностью старика.
Экипаж проехал через деревню возле усадьбы Рочестеров, миновал кладбище с каменными надгробиями, свидетельствовавшими о свершениях рода Дрейков.
При мысли о том, что он один из этих людей, сын Рочестера, Логану стало дурно. Он всей душой ненавидел Дрейка - расчетливого, хищного мерзавца. Не может быть, чтобы в их жилах текла одна и та же кровь - уж лучше оставаться сыном Пола Дженнингса! Дженнингс был всего лишь неотесанным мужланом, а Рочестер действовал гораздо более расчетливо: обманом заставлял людей служить своим корыстным целям, а затем без сожалений расставался с ними, как с вещами, отслужившими свой срок.
За окнами экипажа промелькнул внушительного вида коттедж, окруженный камешгыми стенами, - дом, который Ло ган выстроил для семьи Дженнингсов несколько лет назад. Мэри, Пол и трое их детей с удобством расположились здесь. Пол по-прежнему обрабатывал участок арендованной у Рочестера земли, но теперь ему помогал наемный работник, а сам Пол добрую половину каждого дня пребывал в похмельном оцепенении. Логан обеспечивал всю семью Дженнингсов при условии, что они ни разу не навестят его в Лондоне. Он считал, что еще дешево отделался.
Когда экипаж наконец подъехал к особняку, его знакомые очертания были едва различимы во тьме. Огромный каменный особняк с целыми акрами резных дубовых панелей в залах и комнатах был построен прадедом нынешнего графа. Подобно его нынешнему обитателю, Рочестер-Холл хранил печать сурового достоинства, казался неуязвимым и неприступным. Даже окна особняка были маленькими и узкими, словно бойницы.
Логан, с детства знавший прислугу Рочестер-Холла, беспрепятственно проник в особняк, отказавшись от предложения домоправительницы доложить хозяину о прибытии гостя. Логан прошел прямо в библиотеку, где сидел старик, читавший книгу о гравюрах.
- Скотт? - с оттенком удивления в голосе произнес Рочестер и прищурился. - Не ожидал увидеть вас здесь в такой час.
Логан остановился на пороге, на миг оцепенев. Внешне он ничем не напоминал Рочестера, если не считать того же роста и сложения. Но было что-то в очертаниях подбородка старика, что-то, словно вырубленное плотничьим топором... И нечто в горбинке стариковского носа, в нависших над глазами бровях... Неужели у них и впрямь есть нечто общее?
Не обращая внимания на внезапно возникший гул в голове, Логан шагнул через порог.
- Мне приходится наносить немало неожиданных визитов, - произнес он, заглянув в книгу, лежащую на столе. Заметив на странице изображение шедевра английского портретиста Уильяма Фейторна, Логан коснулся его кончиком пальца.
Рочестер, нахмурившись, придвинул к себе книгу.
- Вы явились хныкать и жаловаться, потому что я сумел приобрести коллекцию Гарриса, несмотря на предложенную вами более щедрую плату?
- Я никогда не хнычу, милорд.
- Не правда! Вы хныкали и скулили вовсю в нелепой постановке "Ричарда II", которую я имел несчастье посетить несколько лет назад. Надеюсь, более слюнявого и фальшивого исполнения я не увижу.
- Я сыграл эту роль так, как она была написана, - невозмутимо отозвался Логан.
- Сомневаюсь, что замысел Шекспира был именно таков, - возразил Рочестер.
- Значит, вы были близко знакомы с ним? - поинтересовался Логан.
Старик гневно вскинул брови:
- Дерзкий простолюдин! Говори, зачем пришел, и убирайся отсюда.
Долгую минуту Логан сверлил старика взглядом, испытывая странное желание уйти, не сказав ни слова.
- Ну так что же? - напомнил Рочестер. Логан присел на стол, небрежно отодвинув альбом с гравюрами.
- Я хочу задать вам один вопрос. Скажите, милорд, вам знакома некая миссис Нелл Флоренс?
Услышав это имя, Рочестер остался невозмутим, только крепче стиснул пальцами очки в тонкой золотой оправе.
- Нелл Флоренс... - с расстановкой повторил он. - Это имя мне не знакомо.
- Когда-то она была комической актрисой в театре "Друри-Лейн".
- Тогда с какой стати я должен знать ее? - Старик уставился на Логана не мигая, словно давая понять, что ему нечего скрывать. Чуть выпученные глаза придавали ему сходство с форелью.
Что-то рассыпалось в прах в душе Логана, когда он понял, что миссис Флоренс сказала ему правду. Почувствовав мучительную пустоту в груди, он глубоко вздохнул.
- Вы отъявленный старый лжец! - выпалил Логан. - Всю жизнь вы только и делали, что лгали!
- Может, вы все-таки объясните, с какой стати вы ворвались ко мне в библиотеку? Что вам наговорила эта миссис Флоренс?
Логан сжал кулаки, он боялся, что начнет крушить все, что попадется под руку. И почувствовал, как багровеет от ярости, не в силах сохранить на лице бесстрастное выражение. Куда же делось непоколебимое самообладание, которым Логан Скотт так гордился всего несколько месяцев назад? Он всегда приберегал эмоции для сцены, а теперь оказалось, что они переполняют всю его жизнь.
- Как, черт возьми, вы могли жить после этого? - спросил он срывающимся голосом. - Как могли отдать родного сына такому негодяю, как Дженнингс?
Рочестер с преувеличенной осторожностью отложил в сторону очки. Его лицо посерело.
- Вы, должно быть, спятили, Скотт. Понятия не имею, о чем вы говорите.
Тогда позвольте освежить ваши воспоминания, - решительно заявил Логан. - Тридцать лет назад вы отдали своего незаконнорожденного сына на воспитание Полу и Мэри Дженнингс. Беда в том, что этим людям нельзя было доверять даже собаку, не говоря уже о ребенке. За последующие шестнадцать лет мой "отец" бессчетное множество раз избивал меня в кровь, до полусмерти. Вы знали об этом, но не сделали ни малейшей попытки помешать ему.
Рочестер отвел взгляд и уставился на оправу очков, словно обдумывая ответ. Неожиданно для себя самого Логан схватил старика за плечи и приподнял над креслом.
- Вы обязаны сказать мне правду, черт бы вас побрал! - рявкнул он. - Признайтесь, что я - ваш сын! Лицо Рочестера, казалось, окаменело.
- Уберите руки!
Бесконечную минуту они пребывали в неподвижности. Затем пальцы Логана разжались. Рочестер упал в кресло и оправил на себе одежду,
- Ладно, - с трудом выговорил он, - признаю... Ты действительно внебрачный ребенок, которого я прижил с дочерью Нелл Флоренс. Я мог бы обойтись с тобой гораздо хуже - скажем, отправить в сиротский приют и больше не вспоминать о тебе. Более того, я не сидел сложа руки, видя, как этот мерзавец Дженнингс избивает тебя. Когда он разошелся вовсю, я пригрозил лишить его земли и ежегодного содержания, которое выплачивал ему...
- И вы ждете от меня благодарности? - Логан вытер руки о сюртук, словно в чем-то испачкался.
- Я нисколько не сомневаюсь в том, что ты ждал от меня гораздо большего, - ледяным тоном отозвался старик. - Действительно, одно время я строил планы на твой счет, пока ты не настоял на своем желании стать актером. Я мог бы многое сделать для тебя, если бы ты выбрал любое другое ремесло.
- Теперь я понимаю, почему вы всегда ненавидели театр, - пробормотал Логан. - Он напоминал вам о моей матери...
Глаза Рочестера сверкнули.
- Я обеспечил Элизабет безбедную жизнь, какой она не знала прежде. Если бы не ты, она была бы жива до сих пор! Ты оказался слишком крупным для нее - она погибла из-за тебя, ненасытный ублюдок!
Эти слова прозвучали в ушах Логана словно ружейный выстрел. Он покачнулся.
- Черт! - выпалил он, чувствуя, как тошнота подступает к горлу.
Лицо Рочестера не утратило обычной суровости, но тон чуть смягчился:
- Впрочем, ты в этом не виноват. Схватившись за край стола, Логан уставился невидящим взглядом в лицо старика.
- Вы говорили Эндрю обо мне? - услышал он собственный голос.
Рочестер покачал головой:
- Не видел необходимости. И если принять во внимание нынешнее поведение Эндрю, думаю, это известие ему сейчас только повредит. Уже несколько месяцев я не видел его трезвым. Весть о том, что я твой отец, окончательно добьет его.
- Я не виню Эндрю в пьянстве. Когда миссис Флоренс рассказала мне о том, что вы мой отец, я сам схватился за бутылку.
- Нелл... назойливая старая кошка, - пробормотал Рочестер, поглаживая подбородок и хмурясь. - Я так и знал, что когда-нибудь у меня возникнут из-за нее неприятности. Но почему она решила рассказать тебе правду именно сейчас?
Логан не собирался посвящать графа в подробности своих отношений с Мадлен. Пусть Рочестер узнает об этом от кого-нибудь другого.
- Не знаю.
- Ну, и как же ты намерен поступить теперь? Может, ты решил сообщить Эндрю о том, что вы сводные братья? Логан покачал головой:
- Я предпочел бы, чтобы Эндрю никогда не узнал об этом.
Рочестер был явно удивлен.
- Надеюсь, ты понимаешь: даже если я решу признать тебя, ты, как незаконнорожденный отпрыск, не имеешь права на наследство...
- От вас мне не нужно ничего, ни единого шиллинга.
- Что ж, если ты так хочешь...
Так хотели вы с того дня, как я появился на свет, - с горечью проговорил Логан. - Я буду рад исполнить ваше желание, У вас есть только один сын. Господь избавил его от ваших знаков внимания.
- Я заботился об Эндрю как мог, - возразил Рочестер. - Это ты превратил его в пьяницу и мота. Логан в недоумении уставился на старика:
- Я?
- Мне известно, сколько раз ты одалживал Эндрю деньги. Стремясь помочь ему, ты только испортил дело. Он будет пить и играть до тех пор, пока есть человек, способный платить за него долги.
- А вы предпочитаете ждать, когда негодяи, которым Эндрю должен, искалечат его? Они способны переломать ему все кости, да и то если ему очень повезет.
- Эндрю должен сам отвечать за свои поступки, иначе после моей смерти он угодит в долговую тюрьму. Я был бы благодарен тебе, если бы ты перестал вмешиваться в его жизнь.
- Охотно. - Логан направился к двери.
- Скотт! - окликнул его старик. Логан остановился на пороге, но не оглянулся, пока Рочестер не заговорил, как бы размышляя вслух:
- Меня всегда удивляло, почему ты выбрал театр. Ты мог бы добиться успеха на любом поприще - ты многое унаследовал от меня...
- Вы правы, - проговорил Логан сдавленным голосом; в этот момент он ненавидел себя.
Логан повернулся к отцу, с ужасом осознавая, что с Рочестером его роднит не только внешнее сходство, но и предельный эгоизм, стремление повелевать людьми, вкладывать деньги в произведения искусства, а также нежелание рисковать и брать на себя ответственность за кого бы то ни было.
- Вероятно, со временем я превратился бы в безжалостного негодяя, такого, как вы, - продолжал он. - Я предпочел театр только потому, что у меня не было выбора. Любовь к театру - у меня в крови.
- Как у твоей матери. - Рочестер пристально вглядывался в лицо сына. - Признаюсь, ты всегда
Был поразительно похож на Элизабет, и это раздражало меня. Могу только догадываться, какие чувства испытывает Нелл, глядя на тебя.
Логан поспешно вышел, вернее, выбежал из комнаты, словно за ним гнались все демоны ада.
***
Мадлен сидела на краю кровати в своей комнате, окруженная стопками аккуратно сложенной одежды. Вокруг кровати были расставлены сундуки и ящики. Большую часть вешей Мадлен уже успела уложить, чтобы отправить в лондонский дом Логана. Церемония бракосочетания должна была состояться через неделю в доме жениха. Несмотря на уверенность супругов Мэтьюз в том, что приличнее было бы проводить церемонию в часовне их поместья, Логан отказался наотрез. Мадлен понимала, что он намерен устроить все на свой вкус, не допуская постороннего вмешательства.
- Мадлен! - На пороге комнаты появилась старшая сестра Мадлен, Джастина; она приехала, чтобы помочь родным с приготовлениями к свадьбе. Элси прислала поздравительное письмо, но объяснила, что не сможет присутствовать на церемонии: со дня на день она ждала появления своего первенца. - Он здесь! - воскликнула Джастина. - Его экипаж подъехал к дому!
Мадлен одолевала тревога. Всю прошедшую неделю Логан переписывался с ее родителями, но они не показывали его письма Мадлен. Она потеряла аппетит и сон, гадая, что будет, если Логан откажется взять ее в жены.
- Ты должна как следует поесть, - заявила ее мать накануне вечером. - Если ты похудеешь, твой жених обвинит в этом нас - разумеется, в таком случае мне придется поставить его на место!
Подойдя к зеркалу, Мадлен расправила юбки и подтянула лиф платья. Она продолжала худеть, и вместе с тем ее платъя давно стали тесными в груди.
- Поправь прическу, - посоветовала Джастина. - У тебя на голове воронье гнездо.
Вытащив шпильки из волос, Мадлен расчесала их, машинально заплела в косу и закрутила ее узлом на затылка Джастина тоже подошла к зеркалу и заботливо поправила свои золотистые кудряшки. Затем послюнила пальцы и пригладила несколько крохотных локонов на лбу и висках. Полюбовавшись своим безупречным отражением, она удовлетворенно улыбнулась.
Еще в детстве Джастина изумляла окружающих своей красотой - красотой фарфоровой куколки и необычайной уравновешенностью характера. Она принадлежала к числу тех девочек, которые никогда не шалят,