Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
ах в
футбол, но слухи об их моральной распущенности докатились и до нее, и,
судя по крохотным бикини красоток, здесь вот-вот должна была
раскрутиться шикарная оргия. Грейси вздохнула и решила, что ни за что на
свете не станет участвовать в ней.
Резкие женские возгласы заставили ее обернуться. Возле огромного
окна, в котором сияли огни озера Мичиган, она увидела просторную ванну,
покрытую хлопьями мыльной пены, в которой резвились четыре русалки. Их
блестящие загорелые груди то и дело выпадали из крохотных бюстгальтеров,
и Грейси почувствовала легкий укол зависти. Затем она перевела свой
взгляд на одинокую фигуру мужчины, который стоял неподалеку от
пышногрудых наяд, и по коже ее побежали мурашки восторга.
Она тотчас узнала его - по фотографиям. Он стоял спокойно-неколебимо,
как султан, пресыщенный суетным бытом гарема, а она обмирала от сладкого
холодка. Это был он - Бобби Том Дэнтон, блистательный властелин. Он был
воплощением всех мужчин, о которых она мечтала в удушающей мгле одиноких
ночей, он олицетворял всех молодых людей, которые никак не могли
запомнить ее имени, он один заменял собой когорту седеющих мудрецов,
которые восторгались ее острым умом, но не догадывались пригласить на
свидание. Он был сверкающим невероятным созданием, присланным в этот мир
капризной и своенравной богиней любви, чтобы напоминать некрасивым
женщинам о том, что некоторые вещи для них недоступны.
Она знала по фотографиям, которых насмотрелась, что его стетсон
скрывает под собой светловолосую шевелюру и пару голубых глаз.
Какой-нибудь скульптор эпохи Ренессанса с восторгом ухватился бы за
такую натуру. У него были сильный прямой нос, квадратный решительный
подбородок и крупные чувственные губы. Он был мужчиной на все сто, и,
глядя на него, Грейси почувствовала острую тоску, подобную той, которая
накатывала на нее в моменты, когда она летними вечерами лежала в высокой
траве и глядела на звезды. Он светил так же ярко и был столь же
недоступен, как и звездное небо.
Кроме стетсона, на нем были короткие ковбойские сапоги и махровый
купальный халат в зигзагах красных и черных "молний". В левой руке Бобби
Том держал бутылку с янтарным пивом, правой время от времени подносил ко
рту сигару, выпуская клубы густого дыма.
Небрежно запахнутый халат открывал мускулистые икры игрока. У Грейси
пересохло во рту, когда она неожиданно для себя подумала: а что, если
под этим халатиком он... ммм... не вполне одет?
- Эй! - услышала вдруг она. - Я же сказал, чтобы ты подождала меня в
прихожей.
Крепыш с бычьей шеей, который впустил ее в дом, попытался подойти к
ней сзади, но она отпрыгнула от него. Он держал в руке какую-то
небольшую коробку.
- Стелла сказала мне, что ты знойная штучка, но я предпочитаю
блондинок. - Он наконец-то окинул ее изучающим взглядом. - Бобби Том
тоже любит блондинок. Какой масти твоя настоящая шерстка?
Она подняла руку к своей французской завивке:
- Вообще-то я...
- Мне нравится твоя упаковка - как у школьной библиотекарши. Это
неплохо, но требуется побольше краски. Бобби Том любит макияж.
"И пышные бюсты, - подумала она и бросила взгляд в сторону ванны. -
Бобби Том любит крашеных блондинок с большими титьками".
Она медленно скользнула глазами по коробке в руках крепыша, пытаясь
понять, за кого же ее принимают. Она хотела выбрать верную линию
поведения. Здоровяк почесал себе грудь.
- Разве Стелла не сказала тебе, что ему нужно нечто особенное? Он в
такой тоске из-за этой истории. Он даже поговаривает о том, чтобы
навсегда оставить Чикаго и переселиться в Техас. Мы с парнями хотим его
малость повеселить. Бобби Том любит раздевашек.
- Раздевашек? - Пальцы Грейси сомкнулись на крупных фальшивых
жемчугах ее вечернего ожерелья. - Но позвольте... Я сейчас вам все
объясню...
- Одна стрипушка так долго держалась при нем, что я подумал, как бы
ему не пришло в голову жениться на ней, но она не справилась с
викториной. И раздевашки, и эта дурацкая викторина - это все от
разболтанных нервов. Я до сих пор не могу поверить, что лучший
принимающий НФЛ вынужден сменить свой футбольный шлем на киношные цацки.
Чертово колено!
Кажется, он говорил сам с собой, и Грейси ничего не ответила. У нее
появились свои заморочки. Невероятно - но факт. Ее - последнюю
тридцатилетнюю девственницу планеты Земля - приняли за дешевенькую
стрипушку.
Это смутило ее. Потом ужаснуло. Потом разозлило.
Он снова критически осмотрел ее:
- Девица, которую прислала к нам Стелла в прошлый раз, была одета
монахиней. Бобби Том чуть не лопнул от смеха. Но на ней было много
косметики. Тебе лучше пойти подкраситься.
Пора наконец покончить с этик! недоразумением. Она откашлялась:
- Видите ли, мистер...
- Бруно. Бруно Метуччи. Я тоже играл в "Звездах", но давно, когда
командой владел Берт Сомервиль. Конечно, у меня не было такого рывка с
места, как у Бобби Тома.
- Я понимаю. Дело в том...
Ее вновь отвлекли пронзительные женские крики. Она повернулась к
ванне и увидела Бобби Тома, который с удовольствием поглядывал на
женщин, резвящихся у его ног; огни озера Мичиган мерцали за его спиной.
Казалось, он плавает в пространстве - этот космический ковбой в своем
неизменном стетсоне, дорогих сапогах и махровом халате, и звездочки его
шпор крутятся с бешеной скоростью, выстреливая в небо спирали ярких
искр, впоследствии образующих Млечный Путь,
Из снежного холма взбитой пены возникла одна из наяд:
- Бобби Том, ты говорил, что у меня есть шанс снова попробовать себя
в викторине?
Она произнесла это достаточно громко, и со всех сторон к ней
понеслись одобрительные возгласы. Потом все стихло; каждому из
присутствующих хотелось знать, что же ответит Бобби.
Бобби Том медленно затянулся сигарой и с интересом посмотрел на
женщину:
- А ты уверена в себе, Джули? У тебя осталось всего две попытки. В
прошлый раз ты сократила на сто ярдов рекордную дистанцию Эрика
Дикерсона.
- Уверена, Бобби Том! Я зачитала до дыр твою книжку.
Она выглядела так, будто сошла с обложки журнала "Спорте
иллюстрейтид". Ее мокрые волосы липли к плечам, как светлые змеи. Она
села на край ванны; купальный костюм конкурсантки состоял из трех
бирюзовых лоскутов, связанных между собой ярко-желтой лентой. Грейси
знала, что многие из ее знакомых не одобрили бы такой наряд, но лично
она считала, что каждая женщина должна извлекать пользу из всего, чем,
владеет, и про себя решила, что Джули - большой молодец.
Кто-то в толпе заглушил музыку. Бобби Том сел на один из гранитных
валунов, прихотливо разбросанных по полу, и закинул правую пятку на
колено левой ноги.
- Тогда подойди ко мне, крошка, и поцелуй меня на свое счастье, -
сказал он Джули. - И не смей меня разочаровывать, я в последнее время
очень склоняюсь к тому, чтобы сделать тебя миссис Бобби Том.
Грейси вопросительно посмотрела на Бруно:
- Он что же, задает им вопросы о футболе?
- Ну да. Футбол - это жизнь Бобби Тома. Он старомодно воспитан и не
признает таких вещей, как развод, но хорошо знает, что не сможет жить
счастливо с женщиной, которая не понимает игры.
Пока Грейси переваривала полученную информацию, Бобби Том поцеловал
Джули, похлопал ее по мокрой попке и велел вернуться на свое место.
Гости плотным кольцом окружили их, предвкушая хорошее развлечение.
Бобби Том положил сигару в массивную пепельницу.
- Ну хорошо, милая, давай начнем с защитников. Попробуй сравнить
таких игроков, как Терри Брэдшоу, Лен Доусон и Боб Гриз. У кого из них
больший процент удачных передач? Мне не надо, чтобы ты называла
проценты, просто скажи, кто из них лучший.
Джули перекинула мокрые волосы с лица на плечо и посмотрела на Бобби
с улыбкой:
- Лен Доусон.
- Очень хорошо.
Подсветка ванны прогнала с его лица тени, отбрасываемые широкими
полями шляпы. Грейси показалось, что он улыбнулся.
- А теперь посмотрим, как ты разобралась с вопросами, которые
достались тебе в прошлый раз. Мысленно вернись в тысяча девятьсот
восемьдесят пятый год и назови лучшего атакующего, согласно данным НФК.
- Это проще простого. Маркус Аллен.
- А согласно данным АК?
- Курт... Нет! Джеральд Риггз.
Бобби Том прижал руку к груди:
- Фу-у... У меня чуть не остановилось сердце. О'кей. Как насчет гола,
забитого с самого дальнего расстояния от ворот в игре на Суперкубок?
- Тысяча девятьсот семидесятый год. Ян Стенеруд. Суперкубок-четыре.
Бобби посмотрел на толпу и улыбнулся:
- Мне кажется, где-то слышится свадебный звон колоколов?
Грейси повернулась к Бруно и прошептала ему на ухо:
- Но ведь это немного нечестно...
- Вовсе нет. Она может выиграть. Ты знаешь, сколько стоит Бобби Том?
Больших денег стоит, подумала Грейси. Она слышала, как Бобби задал
Джули еще пару вопросов, и та вновь ответила верно на каждый. Блондинка
в придачу к красоте обладала хорошей памятью, но ей все-таки явно не
хватало ума.
Грейси снова повернулась к Бруно и прошептала:
- Эти красотки действительно думают, что он относится к этой игре
всерьез?
- Конечно, всерьез. Как ты думаешь, почему он до сих пор не женат?
- Может, он - голубой? - высказала Грейси предположение.
У Бруно брови полезли на лоб, и он прошептал, заикаясь:
- Го-лу-бой? Бобби Том Дэнтон? Кто-нибудь другой, только не он. Не
дай Бог, если до него дойдут твои слова. Я не знаю, что он с тобой тогда
сделает.
Если он голубой, то не сделает ничего, а если дело обстоит иначе,
то... Грейси оборвала свои мысли и сосредоточилась на игре.
Джули верно ответила, кто такой Вальтер Пейтон и какое место заняли в
тысяча каком-то лохматом году "Питсбургские тихони". Бобби Том встал с
камня и начал медленно прохаживаться, словно погрузившись в глубокие
размышления.
- Прекрасно, - сказал он наконец. - А теперь, Джули, сосредоточься.
Тебя отделяет от алтаря всего один вопрос. Я уже подумываю о том, какими
красавцами будут наши малыши. Я давно не волновался так, как сейчас. Ты
сосредоточилась?
- Кажется, да, - ответила Джули, наморщив свой красивый лобик.
- О'кей, любимая, не дай мне опять разочароваться в тебе. - Он допил
пиво и поставил бутылку на пол. - Каждому известно, что между стойками
ворот - расстояние восемнадцать футов и шесть дюймов. Верхняя сторона
перекладины...
- Находится на расстоянии десяти футов от земли!.. - выкрикнула
Джули.
- Ну что ты, дорогая, я ценю в тебе ум и не стал бы обижать тебя
таким простым вопросом. Погоди, пока я закончу, иначе тебе грозит штраф
в два дополнительных вопроса.
Лицо Джули приняло расстроенное выражение.
Бобби Том сложил руки на груди.
- Верхняя грань перекладины отстоит от земли на десять футов. Верхняя
часть стойки должна быть не короче тридцати футов. А теперь к тебе
вопрос, дорогая. Но прежде чем отвечать, подумай о том, что ты держишь в
своих руках мое сердце. Ради шанса называться миссис Бобби Том Дэнтон
назови мне точно размеры ленты, которая прикрепляется к верху каждой
стойки.
Джули спрыгнула со своего нашеста:
- Я знаю это, Бобби Том! Я знаю!
Бобби Том замер на месте:
- Ты это знаешь?
Грейси тихонько хихикнула. Это послужит ему уроком.
- Четыре дюйма на шестьдесят дюймов! - выкрикнула Джули.
Бобби Том стукнул себя кулаком в грудь:
- О-о, беби! Ты вырвала из моей груди сердце и растоптала его.
Лицо Джули сморщилось от огорчения.
- Размеры ленты четыре дюйма на сорок восемь дюймов, дорогая моя. Нас
отделяло от вечного блаженства всего двенадцать дюймов. Не помню, когда
еще я был так расстроен.
Грейси увидела, как он обнял Джули я крепко поцеловал. Этот человек
явно передергивает в игре! Но ее восхищала его наглость. Она как
завороженная наблюдала за тем, как он своей загорелой и сильной рукой
пошлепывает Джули по попке, и почувствовала вдруг, что ее собственные
ягодицы непроизвольно напряглись.
Гости задвигались, и несколько мужчин поднялись на площадку, чтобы
высказать сочувствие прекрасной неудачнице.
- Пойдем. - Бруно взял Грейси за руку и подтолкнул вперед.
У нее на момент перехватило дыхание. То, что было простым
недоразумением, стало переходить в нечто неуправляемое. Все это очень
смешно, однако...
- Эй, Бруно! - К ним подкатился такой же здоровяк, как Бруно, только
совсем рыжий. Он стрельнул взглядом в Грейси и критически хмыкнул. - На
ней почти нет косметики, - просипел этот рыжий бочонок. - Я надеюсь,
что, скинув свой дурацкий парик, она хотя бы окажется блондинкой. Без
титек тоже нельзя. Этот жакет такой свободный, что трудно что-либо
разобрать. Эй, кукла, у тебя есть титьки?
Грейси не могла понять, что ее больше изумило - пошлое выражение или
наглое обращение. Она не знала, что сказать.
- Эй, Бруно, кто это с тобой? - послышался голос Бобби Тома.
Он подошел к краю площадки и уставился на Грейси с нескрываемым
любопытством.
Бруно постучал пальцами по коробке:
- Мы с парнями решили позабавить тебя новой игрушкой.
Грейси с опаской наблюдала за Бобби Томом, но тот дружелюбно
улыбнулся ей, сверкнув белыми зубами. Их взгляды встретились, и Грейси
почувствовала себя так, словно быстро бежит вверх по нескончаемому
эскалатору.
- Подойди сюда, крошка, старый Бобби Том хочет получше разглядеть
тебя, прежде чем ты приступишь к делу, - проговорил он с техасской
медлительностью, от чего Она совсем перестала соображать и выдохнула
первое, что ей пришло на ум:
- Мне нужно сначала привести себя в порядок.
- Не беспокойся сейчас об этом.
Она тихо застонала, поверженная в пучину отчаяния. Бруно вновь
подтолкнул ее вперед, и, прежде чем она сумела восстановить равновесие,
Бобби Том ухватил ее за запястье. Она тупо посмотрела на его длинные
крепкие пальцы.
- Девушки, уступите леди место!
Она оцепенело следила, как женщины одна за другой выпрыгивают из
ванны и присоединяются к толпе зрителей. Недоразумение следовало
ликвидировать как можно скорее.
- Мистер Дэнтон, я должна сказать вам, что... Бруно нажал на кнопку
на черной коробке, с которой все время таскался, и громкая бравурная
музыка заглушила ее голос. Мужчины заулюлюкали. Бобби Том ободряюще
кивнул Грейси, потом отпустил ее и направился к одному из гранитных
валунов, где и расположился с комфортом в предвкушении возбуждающего
шоу.
Щеки Грейси залились ярким румянцем. Она одиноко стояла в центре
площадки, и взгляды собравшихся были прикованы к ней. Зачем этим
пресыщенным, прекрасно сложенным людям надо, чтобы перед ними
раздевалась такая уродка?
- Начинай, беби!
- Не стесняйся!
- Покажи нам, чем ты делаешь пи-пи, крошка!
Одна из женщин засунула пальцы в рот и громко свистнула. Грейси
беспомощно глядела на них. Они начали смеяться, как смеялись ее
одноклассницы, когда увидели, как у нее высунулась подкладка из-под
бюстгальтера. Эти люди думали, что ее нерешительность - всего лишь
актерский прием.
Стоя на виду у веселящейся толпы, Грейси внезапно сообразила, что
только маска дешевой стрипушки спасет ее от неминуемого позора. Пытаться
объяснить этим людям что-либо сейчас было бы величайшей глупостью. Она
только навсегда уронит себя в их глазах и прослывет неотесанной
деревенщиной. Но если вести себя по-умному, можно будет попробовать
выпутаться из нелепой ситуации без особых потерь.
Ее отделяло от Бобби Тома Дэнтона футов пятнадцать. Ей нужно,
осторожно передвигаясь по площадке, подобраться ближе к нему, чтобы
шепнуть, кто она такая. Сообразив, что она - представительница студии
"Уиндмилл", он, конечно, смутится и поможет ей покинуть сцену, сохраняя
достоинство.
Бравурная музыка гремела в ее ушах, но не могла заглушить грубых
выкриков. Укрепившись на левой ноге, Грейси отвела в сторону правую и
поставила ее на носок туфли-лодочки. Раздался смех.
- Так и только так, киска!
- Не стесняйся, тут все свои.
Ей казалось, что расстояние между ней и Бобби Томом измеряется
морскими милями. Подтягивая вверх мятую-перемятую юбку, она медленно
переставляла налившиеся свинцом ноги, двигаясь в его сторону. Когда
нижний край юбки поднялся выше колена, к смеху добавились свист и крики:
- А ты у нас девочка-зажигалочка!
- Покажи-ка свою шерстку!
Бруно протолкался сквозь толпу и стал рисовать пальцем в воздухе
огромные круги. Она не сразу поняла, что он велит ей повернуться к Бобби
Тому лицом. Глотнув воздуха, она неловко повернулась.
Бобби сдвинул стетсон на затылок и произнес достаточно громко:
- Побрякушки снимешь последними. Мне нравятся леди в жемчугах.
- Нам это надоело! - крикнул кто-то из зрителей. - Пусть она снимет с
себя хоть что-нибудь.
Она уже начинала злиться, и только мысль о том, что скажет Уиллоу
Крейг, если она сбежит отсюда, не выполнив своей миссии, удерживала ее
на этой дурацкой сцене. Грейси Сноу еще никогда ни от кого не убегала!
Это задание давало ей возможность получить работу, о которой она мечтала
всю жизнь. Она не из тех, кто отступает перед трудностями.
Она решительно скинула жакет. Бобби Том одобрительно улыбнулся, будто
увидел что-то необычайное. Их разделял какой-то десяток футов, и она
пройдет его во что бы то ни стало. Он положил ногу на ногу, его халат
распахнулся, обнажив мощное мускулистое бедро. Грейси уронила жакет.
- Молодец, крошка, ты здорово это делаешь!
Его глаза сверкали от восхищения. Она сделала несколько неуклюжих
шагов в его сторону. В толпе зашикали.
- Превосходно! - сказал он. - Я не видел ничего подобного.
Сделав последний рывок, Грейси оказалась возле него. Улыбаясь
непослушными губами, она склонилась к его уху и щекой задела поля
стетсона. Шляпа Бобби перекосилась. Одной рукой он поправил ее, а другой
обхватил Грейси и одним махом усадил к себе на колени.
Громкая музыка заглушила ее испуганный возглас. Почувствовав под
собой его крепкое тело, она на мгновение лишилась дара речи.
- Тебе нужна помощь, крошка? - Он протянул руку к верхней пуговице ее
блузки.
- О, нет, нет! - Она остановила его,
- А у тебя интересная программа, малышка. Правда, ты все делаешь
немножко медленно, но это, наверное, потому, что ты проходишь пока курс
обучения. - Он посмотрел на нее с улыбкой, которая была скорее озорной,
нежели плотоядной. - Как тебя зовут?
Она сглотнула слюну.
- Грейси... Да, Грейси Сноу. Мисс Сноу, - исправилась она. - И я
вовсе не...
- Миз Сноу?..
Он катал ее имя во рту, словно смаковал дорогое вино. Тепло крепкого
тела туманило ей мозг, она попыталась сползти с его колен.
- Мистер Дэнтон...
- Только верхнюю, киска, а то ребята начинают нервничать. - Она не
успела помешать ему, и воротничок блузки разошелся. - Ты, видно, еще к
этому не привыкла. - Кончиком указательного пальца он погладил ее
горловую впадинку. Грейси вздрогнула. - Я думал, что знаком со всеми
девушками, которых присылает Стелла.
- Ну да, так оно и есть... Я хочу сказать, что я не...
- Не надо так нервничать. У тебя хороший номер и хорошенькие ножки,
если ты ничего не имеешь против. Его проворные пальцы уже расстегивали
следующую пуговицу.
- Мистер Дэнтон!
- Миз Сноу?
Она заметила в его глазах ту же озорную веселость, с к